Острый акцент - Acute accent

´
Острый акцент
Диакритики на латыни и греческом
акцент
острый´
двойной острый˝
могила`
двойная могила ̏
циркумфлексˆ
карон, гачекˇ
бреве˘
перевернутый бреве  ̑  
седиль¸
диэрезис, умляут¨
точка·
небный крючок  ̡
ретрофлексный крюк  ̢
крючок выше, ду хи ̉
рог ̛
индекс йоты ͅ 
макронˉ
ogonek, nosinė˛
периспомен ͂ 
исключение˚
нижняя часть˳
грубое дыхание
ровное дыхание᾿
Знаки, иногда используемые как диакритические знаки
апостроф
бар◌̸
двоеточие:
запятая,
полная остановка / период.
дефис˗
премьер
тильда~
Диакритические знаки в других шрифтах
Арабские диакритические знаки
Ранние кириллические диакритические знаки
Камора ҄
покрытие ҇
titlo ҃
Гурмухи диакритические знаки
Иврит диакритические знаки
Индийский диакритические знаки
анусвара
чандрабинду
Nuqta
вирама
висарга
Диакритические знаки IPA
Японские диакритические знаки
дакутэн
Handakuten
Кхмерские диакритические знаки
Сирийские диакритические знаки
Тайские диакритические знаки
Связанный
Пунктирный круг
Знаки препинания
Логические символы
латинский
Áá
Ā́ā́
Ǻǻ
Ą́ą́
Ǽǽ
б́
Ćć
Ć̣ć̣
Éé
ế
Ė́ė́
Ę́ę́
É̩é̩
ə́ɚ́
Ǵǵ
ЧАСчас
Яя
Яя
я
Яя
Яя
ȷ́
Ĺĺ
ḿ
Ńń
Óó
Ó̩ó̩
Ǫ́ǫ́
Ǿǿ
Ɔ́ɔ́
Пп
Рр
Śś
т́
Úú
Ǘǘ
Ū́ū́
Ų́ų́
Ʌ́ʌ́
ИКСИкс
Ýý
Ȳ́ȳ́
Źź
Греческий
Άά
Έέ
Ήή
Ίί
ΐ
Όό
Ύύ
ΰ
ϓ
Ώώ
Кириллица
Ѓѓ
Ќќ

В острый акцент, ´, это диакритический используется во многих современных письменных языках с алфавиты на основе латинский, Кириллица, и Греческий скрипты.

Использует

История

Ранним предшественником острого акцента был вершина, используется в латинский надписи для обозначения долгие гласные.

Подача

Древнегреческий

Острый акцент впервые был использован в политоническая орфография из Древнегреческий, где указывалось на слог с высоким подача. В новогреческом языке акцент на стрессе заменил высший ударение, а ударение отмечает ударный слог слова. Греческое название ударного слога было и остается ὀξεῖα (Oxeîa, Новогреческий оксия) "острый" или "высокий", который был вычисленный (ссудный перевод) на латинский так как acūta "заточены".

Стресс

Острый акцент отмечает ударная гласная слова на нескольких языках:

  • Черноногий использует резкие акценты, чтобы одним словом обозначить место ударения: soyópokistsi «листья».
  • болгарский: ударение, которое варьируется в болгарском языке, обычно не указывается в болгарском языке, за исключением словарей, а иногда и в омонимах, которые выделяются только ударением. Однако болгарский обычно использует серьезный акцент для обозначения гласной в ударном слоге, в отличие от русского, в котором используется острый ударение.
  • Каталонский использует его в ударных гласных: é, я, ó, ú.
  • Голландский использует его для обозначения стресса (vóórkomenvoorkómen, смысл происходить и предотвращать соответственно) или более закрыто гласный (онон, эквивалент английского Привет и хе), если это не ясно из контекста. Иногда это просто используется для устранения неоднозначности, как в ééneen, что означает «один» и «а (п)».
  • Галицкий
  • Хопи имеет острый, чтобы обозначить более высокий тон.
  • Итальянский Акцент используется для обозначения ударения в слове, а также для обозначения того, является ли гласный «открытым» или «широким», «закрытым» или «узким». Например, Песка [ˈPɛska] «персик» («открытая» или «широкая» гласная, как в «перо») и Песка [ˈPeska] «рыбалка» («замкнутая» или «узкая» гласная, как в «боль»).
  • Лакота. Например, кахи "в том направлении", но кахи "отнести что-нибудь кому-нибудь там".
  • Леонский использует его для обозначения стресса или устранения неоднозначности.
  • Современный греческий отмечает ударную гласную каждого многосложного слова: ά (á), έ (é), ή (я), ί (я), ό (ó), ύ (я), ώ (ó).
  • Навахо где острый означает более высокий тон.
  • Норвежский, Шведский и Датский используйте острый ударение, чтобы указать, что последний слог с е подчеркнуто и часто опускается, если не меняет значения: Армен (ударение на первый слог) означает «рука», в то время как armé (e) сущ. означает «армия»; язь (ударение на первый слог) означает «медвежья берлога», а idé означает «идея». Также связано со стрессом разное написание слов en / én и et / ét (неопределенный артикль и слово «one» на датском и норвежском языках). Однако в норвежском языке среднее слово «one» пишется как ett. Затем острый указывает на то, что существует один-единственный объект, который происходит от устаревшего написания (ов) een и eet. Некоторые заимствования, в основном французские, также написаны с острым ударением, например, норвежский и шведский. кафе и датский кафе (также кафе).
  • Окситанский
  • португальский: á, é, я, ó, ú. Он также может указывать на высоту (см. Ниже).
  • русский. Ударение в русском языке нерегулярно, а в справочных и учебных материалах (словари и книги для детей или иностранцев) ударение обозначается острым ударением над ударной гласной. Острый ударение может использоваться как в кириллице, так и иногда в романизированном тексте.
  • испанский отмечает ударные слоги в словах, которые отклоняются от стандартизированные модели стресса. Он также используется для различения омофонов, таких как эль (the) и él (он).
  • украинец: отмечает ударение, но в обычной типографике используется только тогда, когда помогает различить омографы: за́мок (замок) vs. замо́к (замок). Обычно используется в словарях и некоторых детских книгах.
  • валлийский: словесное ударение обычно приходится на предпоследний слог, но один из способов обозначить ударение на последнем (кратком) гласном - это использование острого ударения. в Валлийская орфография, это может быть любая гласная: á, é, я, ó, ú, , или ý. Примеры: casáu [kaˈsaɨ, kasai] "ненавидеть", сигаре [sɪɡaˈrɛt] "сигарета", Имбарель [əmbaˈrɛl] "зонтик".

Рост

Острый акцент отмечает рост некоторых ударных гласных в различных Романские языки.

  • Чтобы отметить высокие гласные:
    • Бислама. Острый используется только на é, но только в одной из двух орфографий. Это отличает é [e] от е [ɛ].[1] Орфография после 1995 года (без диакритических знаков) не различает эти звуки.
    • Каталонский. Острый знак указывает на качество гласных. é [e] (в отличие от è [ɛ]), и ó [o] (в отличие от ò [ɔ]).
    • Французский. Острый используется на é. Он известен как акцент айгу, в отличие от акцент могила акцент смещен в другую сторону. Это отличает é [e] от è [ɛ], ê [ɛ], и е [ə]. В отличие от других романских языков, во французском акцентные знаки не подразумевают ударение.
    • Итальянский. Острый акцент (иногда называемый Accento Chiuso, «закрытый акцент» в итальянском языке) является обязательным только в словах, состоящих из более чем одного слога с ударением на их конечную гласную (и несколько других слов). Слова, оканчивающиеся на ударный -о, никогда не отмечаются острым ударением (ó), но с серьезный акцент (ò). Поэтому только é и è обычно противопоставляются, обычно в словах, оканчивающихся на -ché, такие как перше ("почему потому что"); в сопряженном связка è ("является"); в неоднозначных односложных словах, таких как нет ('ни один') vs. ne ('этого') и ('сам') vs. se ('если'); и некоторые глагольные формы, например поте («он / она / это могло» (прошедшее время)). Символ ó может использоваться в теле слова для устранения неоднозначности, например, между Bótte («бочка») и bòtte ("избиение"), хотя это не обязательно: на самом деле на стандартной итальянской клавиатуре нет специального ó ключ.
    • Окситанский. Острый знак указывает на качество гласных. é [e] (в отличие от è [ɛ]), ó [u] (в отличие от ò [ɔ]) и á [ɔ / e] (в отличие от à [а]).
    • Шотландский гэльскийкельтский а не романский язык) использует / использовал систему, в которой é [eː] контрастирует с è [ɛː] и ó [oː] с ò [ɔː]. И могила, и острый указывают длину; é/è и ó/ò таким образом противопоставляются е [ɛ / e] и о [ɔ / o / ɤ] соответственно. Кроме, á появляется в словах á [а], я [ãũm] и так как [так как] чтобы отличить их от а [ə], я [əm] и так как [əs] соответственно.[2][3] Остальные гласные (я и ты) появляются только либо без акцента, либо с могилой. С 1980-х гг. SQA (который устанавливает школьные стандарты и, следовательно, де-факто стандартный язык), и большинство издателей отказались от острого акцента, используя серьезные акценты во всех ситуациях (аналогично употребление острого слова в ирландском ). Однако университеты, некоторые издатели и многие ораторы продолжают использовать острые акценты.
  • Чтобы отметить низкие гласные:
    • португальский. Гласные á /а /, é /ɛ / и ó /ɔ / ударные низкие гласные, в отличие от â /ɐ /, ê /е / и ô /о / которые являются ударными высокими гласными. Однако ударение используется только в словах, ударный слог которых находится в непредсказуемом месте в пределах слова: там, где расположение ударного слога предсказуемо, ударение не используется, и высота ударного гласного обычно не может быть определена исключительно по написание слова.

Длина

Долгие гласные

  • арабский и Персидский: á, í, ú использовались в западных транслитерация текстов на исламском языке с 18 по начало 20 веков. Представляя долгие гласные, они обычно транскрибируются с макрон сегодня кроме Орфография бахаи.
  • Классическая латыньвершина )
  • Чешский: á, é, í, ó, ú, ý длинные версии а, е, я, о, и, у. Акцент известен как Чарка. Для обозначения длинного ты в середине или в конце слова, Кружек (звенеть) вместо этого используется, чтобы сформировать ů.
  • венгерский язык: í, ó, ú долгие эквиваленты гласных я, о, ты. В ОУ (увидеть двойной острый акцент ) являются длинными эквивалентами ОУ. Оба типа акцентов известны как Hosszú ékezet (Hosszú значит долго). Письма á и é - две долгие гласные, но это две гласные сами по себе, а не длинные эквиваленты а и е (см. ниже в Расширение письма ).
  • Ирландский: á, é, í, ó, ú долгие эквиваленты гласных а, е, я, о, у. Акцент известен как síneadh fada / ˌƩiːnʲə ˈfadˠə / (акцент длины), обычно сокращенно фада. Фада может влиять на произношение или значение; например, Seán это "Джон" по-ирландски, но Шон означает «старый».[4]
  • Древнескандинавский: á, é, í, ó, ú, ý длинные версии а, е, я, о, и, у. Иногда ⟨ǿ⟩ используется как длинная версия ø⟩, но œ⟩ используется чаще. Иногда недолговечные Староисландский лонг (также пишется ö⟩) пишется с использованием формы с острым ударением, ⟨ǫ́⟩, или версии с макроном, ⟨ǭ⟩, но обычно не отличается от ⟨á⟩, от которого оно образовано u-мутация.
  • словацкий: острый акцент называется dĺže на словацком. В дополнение к долгим гласным á, é, í, ó, ú и ý, dĺžeň используется для обозначения двух слоговые согласные р и ĺ, которые являются длинными эквивалентами слогового р и л.

Краткие гласные

  • Лигурийский: в официальной орфографии, é используется для краткости [e], и ó используется для краткости [u].

Палатализация

Графически подобный, но не идентичный знак указывает на палатализированный звук на нескольких языках.

В Польский, такая отметка называется Креска (Английский: Инсульт) и является составной частью нескольких букв: четырех согласных и одной гласной. Встречаясь в согласных, указывает палатализация, аналогично использованию гачек в Чешский и другие славянские языки (например, sześć [ˈꟅɛɕtɕ] "шесть"). Однако в отличие от гачек который обычно используется для постальвеолярные согласные, то Креска обозначает альвеоло-небные согласные. На традиционном польском типография, то Креска более вертикальный, чем острый акцент, и расположен немного правее центра.[5] Аналогичное правило касается белорусского латинского алфавита. Лачинка. Однако для использования на компьютере Unicode объединяет кодовые точки для этих букв с таковыми из акцентированных латинских букв аналогичного вида.

В Сербо-хорватский, как и в польском языке, буква ć⟩ используется для обозначения палатализированного ⟨t.

в романизация из македонский, ⟨Ǵ⟩ и ⟨ḱ⟩ представляют Кириллица буквы ⟨ѓ⟩ (Gje ) и ⟨ќ⟩ (Kje ), которые обозначают небный или альвеоло-небный согласные, хотя gj⟩ и ⟨kj⟩ (или ⟨đ⟩ и ⟨ć⟩) чаще используются для этой цели[нужна цитата ]. Те же две буквы используются для расшифровки постулируемого Протоиндоевропейский фонемы / ɡʲ / и / kʲ /.

Сербский использует острое слово для палатализации, как в польском: ⟨ć dź ń⟩. Нижний сербский язык также использует ⟨ŕ ś ź⟩, а нижний сербский язык ранее использовал ⟨ḿ ṕ ẃ⟩ и ⟨b́ f́⟩, также записываемый как b 'f'⟩; теперь они пишутся как ⟨mj pj wj⟩ и ⟨bj fj⟩.

Тон

в Quốc Ngữ система для вьетнамский, романизация Йельского университета для Кантонский, то Пиньинь романизация для Мандаринский китайский, а Бопомофо полусложный, острый ударение указывает на восходящий тон. В китайском языке альтернативой острому ударению является цифра 2 после слога: lái = lai2. В кантонском Йельском диалекте ударение с острым ударением - это тон 2 или тон 5, если за гласным (ыми) следует «h» (если используется числовая форма, «h» опускается): má = ma2, máh = ma5.

В Африканские языки и Атабаскские языки, он часто обозначает высокий тон, например, Йоруба апа 'рука', Nobiin фенти 'сладкое свидание', Экоти Калава 'лодка', Навахо да 'только'.

Острый акцент используется в сербохорватских словарях и лингвистических публикациях для обозначения сильного акцента. В повседневном письме он не используется.

Устранение неоднозначности

Острый акцент используется для устранения неоднозначности некоторых слов, которые в противном случае омографы на следующих языках:

  • Каталонский. Примеры: сын "они" vs. сын "усталость", мес "больше" vs. mes "месяц".
  • Датский. Примеры: én "один" vs. en "а / ан"; за "пошел" vs. для "за"; вед "знать (а)" vs. вед "к"; gǿr "кора (и)" vs. gør "делает)"; dǿr "die (s)" vs. Dør "дверь"; алле "аллея" vs. все "все". Кроме того, он также используется для повелительной формы глаголов, оканчивающихся на -ere, которые теряют свой последний е и может быть ошибочно принят за множественное число существительного (которое чаще всего оканчивается на -er): анализатор это императивная форма в Analysere "Анализировать", анализатор это "анализ", множественное число существительного анализировать "анализ". Использование острого акцента всегда необязательно и никогда не требуется.
  • Голландский. Примеры: één "один" vs. een "а / ан"; vóór "до" vs. voor "за"; vóórkomen "существовать / происходить" vs. voorkómen «предотвратить / избежать». Использование острого акцента в большинстве случаев необязательно.
  • Современный греческий. Хотя все многосложные слова имеют острый ударение на ударном слоге, в односложных словах наличие или отсутствие акцента может устранять неоднозначность. Самый частый случай - это η, женский определенный артикль ("the"), по сравнению с ή, что означает «или». Другие случаи включают που ("кто" / "какой") против πού ("где") и πως ("это", как в "он сказал мне это...") против πώς ("как").
  • Норвежский. Он используется для обозначения ударения на гласной, в противном случае ударение не ожидается. В большинстве слов ударение делается на первом слоге, а диакритические знаки используются редко. Хотя он и неверен, он часто используется для обозначения повелительной формы глаголов, оканчивающихся на -ere как это на датском языке: kontrollér повелительная форма слова "контролировать", контролер существительное «контролирует». Простое прошедшее глагола тариф, "путешествовать", необязательно можно написать за, чтобы отличить его от для (предлог "для" в английском языке), за "подача" п./ "подкладка", или за (только в Нюнорск ) «узкая канава, след за плугом» (все диакритические знаки в этих примерах необязательны.[6])
  • португальский. Примеры: avô "дед" vs. avó "бабушка", нет "подлежащее местоимение мы" против. нет "косвенный падеж".
  • русский. Острые акценты (технически, следы напряжения ) используются в словарях для обозначения ударного слога. Они также могут при желании использоваться для устранения неоднозначности между минимальные пары, например, за́мок (читается как zámak, означает «замок») и замо́к (читается как zamók, означает «замок»), и между вопросительные слова и Относительные местоимения например что («что», ударение или «то», без ударения), аналогично испанскому. Однако это случается редко, поскольку обычно значение определяется контекстом, а ударение не пишется. Те же правила применяются к украинец, Русин, Белорусский и болгарский.
  • испанский. Охватывает различные пары вопросительного слова / относительного местоимения, где первое подчеркнуто, а второе - клитор, такие как cómo (вопросительное «как») и комо (без вопросов «как», сравнительное «нравится», «я ем»[7]), различает Qué (что из que (это), донде и Donde "где" и некоторые другие слова, например "ты и ту "ваш," тэ "чай" и te «ты» (прямой / косвенный объект), él "он / он" и эль ("the", мужской род), соло "только" (как в "solamente") и соло "один". Такое использование острого акцента называется тильда диакритическая.

Акцент

  • В Датский, острый акцент можно также использовать для акцент, особенно на слове дер (там), как в Der kan ikke være mange mennesker dér, что означает "Людей не может быть много там" или Dér skal vi hen смысл "Это куда мы идем ».
  • В Голландский, острый ударение также можно использовать для выделения отдельного слова в предложении. Например, Dit is ónze auto, niet die van jullie, "Это наш автомобиль, а не ваш ". В этом примере ónze просто подчеркнутая форма onze. Также в таких фамилиях, как Piét, Piél, Plusjé, Hofsté.
  • в Армянская письменность ударение на слове отмечается острым ударением над ударной гласной слова; он традиционно сгруппирован с армянским вопросом и восклицательными знаками, которые также являются диакритическими знаками, применяемыми к ударной гласной.

Расширение письма

  • В Фарерские острова, ударение с острым ударением используется на пяти гласных (a, i, o, u и y), но эти буквы á, í, ó, ú и ý считаются отдельными буквами с отдельным произношением.
    вдоль [ɔa], короткая [ɔ] и раньше [а]: [х]
    т / м: длинные [ʊiː], короткая [ʊi]
    ó: долго [ɔu], [ɛu] или [œu], короткая: [œ], кроме Сухурой: [ɔ]
    Когда ó следует за скерпинг -gv, произносится [ɛ], кроме Сухуроя, где [ɔ]
    ú: долго [ʉu], короткая [ʏ]
    Когда за ú следует skerping -gv, оно произносится [ɪ]
  • В венгерский язык, острый ударение отмечает различие в качестве двух гласных, кроме длины гласного:
    (Краткая) гласная а является открытая спина округлая (ɒ), но á является открытый фронт без закругления (а) (и долго).
    Аналогично (краткая) гласная е является открытый-средний передний без закругления (ɛ), а (длинный) é является ближний-средний передний без закругления (e).
    Несмотря на это различие, в большинстве случаев эти две пары расположены как равные по сопоставление, как и другие пары (см. выше), которые отличаются только длиной.
  • В исландский острый ударение используется на всех 6 гласных (a, e, i, o, u и y), и, как и на Фарерских островах, они считаются отдельными буквами.
    Образец выдержки из исландский.
    á: [au (ː)]
    é: длинный [jeɛː], короткая [j]
    н / м: [я)]
    ó: [ОУ)]
    ú: [u (ː)]
    Все могут быть короткими или длинными, но учтите, что произношение é не то же самое короткое и длинное.
    Этимологически гласные с острым ударением в этих языках соответствуют их Древнескандинавский двойники, которые были долгими гласными, но во многих случаях стали дифтонги. Единственное исключение - é, который на Фарерских островах стал æ.
  • В Кашубский, Польский, и Сербский, ударение на «ó», исторически использовавшееся для обозначения удлинения «o» [ɔ], теперь указывает выше произношение, [o] и [u]соответственно.
  • В туркменский, письмо ý согласный звук: [j].

Другое использование

  • В некоторых Баскский тексты, предшествующие Стандартный баск буквы r⟩ и ⟨l⟩ имеют острый акцент (изобретение Сабино Арана[8]), которые иначе обозначаются двойными буквами. В таких случаях ⟨ŕ⟩ используется для обозначения rr⟩ (трели r⟩, это написание используется даже в конце слога,[9] отличать от -⟨r⟩-, альвеолярный отводок - на баскском языке /р/ в последних словах всегда звучит трель) и ⟨ĺ⟩ вместо ll⟩ (палатализированный / л /).
  • При транслитерации текстов, написанных на Клинопись, ударение над гласной означает, что исходный знак является вторым, представляющим это значение в канонических списках. Таким образом вс используется для транслитерации первого знака с фонетическим значением / su /, в то время как су транслитерирует второй знак со значением / su /.[требуется разъяснение ]
  • В Эмилиан-Романьол, é ó обозначают как длину, так и высоту. В Романьол они представляют [eː, oː], а в Эмилиан они представляют [е, о].
  • В индонезийский словари, ⟨é⟩ используется для обозначения / e /, а e⟩ используется для обозначения / ə /.
  • В Северные саамы, был сделан острый акцент на соответствующем латинский буква для обозначения букв, свойственных этому языку (Áá, Čč, Đđ, Ŋŋ, Šš, Ŧŧ, ž) при наборе текста, когда иначе нельзя было правильно ввести эти буквы.[10]
  • Много Норвежский слова французского происхождения сохраняют острый акцент, например алле, кафе, idé, комите. Популярное использование может быть отрывочным и часто игнорирует акцент или приводит к тому, что серьезный акцент ошибочно используется вместо него. Точно так же в Шведский острый ударение используется только для буквы e⟩, в основном в словах французского происхождения и в некоторых именах. Он используется как для обозначения изменения количества и качества гласных, так и для обозначения ударения на этом, обычно безударном слоге. Примеры включают кафе («кафе») и продолжить ("резюме", существительное). Есть две пары омографы которые отличаются только акцентом: Armé ("армия") против вооружиться («бедный; жалкий», мужской род) и idé ("идея") против язь («зимники»).
  • ⟨Ǵǵ⟩ и ⟨Źź⟩ используются в Пушту в латинском алфавите, что эквивалентно ږ и ځсоответственно.

английский

Как и в случае с другими диакритическими знаками, ряд (обычно Французский ) заимствования иногда пишутся по-английски с острым акцентом, как в оригинальном языке: к ним относятся атташе, пресытиться, канапе, клише, коммюнике, кафе, декор, дежавю, разрядка, элита, вход, разоблачение, mêlée, жених, невеста, папье-маше, Passé, паштет, пике, плие, Repoussé, продолжить, рискованный, соте, руэ, сеанс, наивность, парик и Touché. Сохранение акцента характерно только для французского окончания. é или ээ, как в этих примерах, где его отсутствие предполагает другое произношение. Таким образом, французское слово продолжить обычно встречается на английском языке как продолжить, только с одним акцентом (но также с обоими или без него).

Иногда к заимствованным словам добавляются острые акценты, е не является тихий, Например, приятель с испанского приятель, столица Мальдив Мужчина, ради, и Покемон из японского соединения для карманный монстр, последние три из языков, в которых не используется латинский алфавит и в транскрипции обычно не используются акценты.

Для иностранных терминов, используемых в английском языке, которые не были ассимилированы в английский язык или не являются общеанглийским, курсив обычно используются с соответствующими акцентами: например, государственный переворот, pièce de résistance, Крем-брюле и старый режим.

Острый ударение иногда (хотя и редко) используется в поэтических целях:

  • Он может отмечать ударение на необычном слоге: например, календарь указывать [kəˈlɛn.dɚ] (а не стандартный [ˈKæl.ən.dɚ]).
  • Он может устранить неоднозначность ударения там, где различие является метрически важным: например, мятежник (в отличие от мятежник), или áll trádes, чтобы показать, что фраза произносится как спондей, а не более естественный ямб.
  • Это может указывать на звучание обычно безмолвной буквы: например, пикед указать произношение [ˈPɪkɪd], а не стандартные [pɪkt]серьезный акцент чаще используется для этой последней цели).

Компоновка некоторых европейских клавиатур ПК в сочетании с проблемной семантикой драйвера клавиатуры заставляет некоторых пользователей использовать острый или серьезный акцент вместо апострофа при наборе текста на английском языке (например, при вводе текста Джона или Джона вместо Джона) .[11]

Типографская форма

Острый акцент в нескольких шрифтах.
Острый акцент в нескольких шрифтах. Серые буквы обозначают о креска в предоставленном шрифте. Заметь Креска в серых буквах круче, чем в черных буквах с острым ударением. Также в Adobe HeiTi Std и SimSun обводка идет от нижнего левого (толще) к верхнему правому (тоньше), показывая повышенный характер тона, однако острый акцент в SimHei сделан без изменения толщины.

Западные типографские и каллиграфические традиции обычно создают острый акцент, идущий сверху вниз. У французского даже есть определение острого - это акцент "qui va de droite à gauche" (Английский: "который идет справа налево"),[12] Это означает, что он спускается сверху справа вниз слева.

По польски, Креска вместо этого используются, которые обычно имеют другую форму и стиль по сравнению с другими западными языками. Он имеет более отвесную вертикальную форму и смещен скорее вправо от центральной линии, чем остро. Поскольку Unicode не различает Креска от острого, буквы западного шрифта и польского шрифта должны были использовать один и тот же набор символов, что привело к созданию конфликтующих символов (например, острый, ⟨Ó⟩) хлопотнее. OpenType попытался решить эту проблему, предоставив дизайнерам замену глифов с учетом языка, чтобы шрифт автоматически переключался между западным ⟨ó⟩ и польским ó⟩ в зависимости от языковых настроек.[5] Новые шрифты чувствительны к этой проблеме, и их дизайн с диакритическими знаками имеет тенденцию к более «универсальному дизайну», так что будет меньше необходимости в локализации, например Робото и Ното гарнитуры.[13]

Пиньинь использует острый акцент для обозначения второго тона (повышающийся или повышающийся), что указывает на повышение тона от низкого к высокому, в результате чего штрих письма с острым акцентом перемещается из нижнего левого угла в верхний правый. Это противоречит западной типографской традиции, из-за которой создание острого акцента в китайских шрифтах является проблемой. Дизайнеры подходят к этой проблеме тремя способами: либо сохраняют оригинальную западную форму, когда верхний правый (более толстый) и нижний левый (более тонкий)) (например, Arial /Times New Roman ), переверните обводку так, чтобы она шла снизу-слева (толще) в верхний правый (тоньше) (например, Adobe HeiTi Std /SimSun ) или просто расставьте акценты без изменения штриха (например, SimHei ).[14]

Технические примечания

описаниехарактерUnicodeHTML
острый
над
◌́
объединение, акцент
U + 0301́
◌́
комбинирование, тон
U + 0341́
´
интервал, символ
U + 00B4& острый;
´
ˊ
интервал, буква
U + 02CAˊ
двойной
острый
◌̋
объединение
U + 030B̋
˝
интервал, верх
U + 02DD˝
˶
интервал, средний
U + 02F6˶
острый
ниже
◌̗
объединение
U + 0317̗
ˏ
интервал, буква
U + 02CFˏ
дополнительный
диакритический
латинский
Á
á
U + 00C1
U + 00E1
Á
á
Ǽ
ǽ
U + 01FC
U + 01FD
Ǽ
ǽ
Ć
ć
U + 0106
U + 0107
Ć
ć
É
é
U + 00C9
U + 00E9
É
é
Ǵ
ǵ
U + 01F4
U + 01F5
Ǵ
ǵ
Я
я
U + 00CD
U + 00ED
Í
í

U + 1E30
U + 1E31
Ḱ
ḱ
Ĺ
ĺ
U + 0139
U + 013A
Ĺ
ĺ

ḿ
U + 1E3E
U + 1E3F
Ḿ
ḿ
Ń
ń
U + 0143
U + 0144
Ń
ń
Ó
ó
U + 00D3
U + 00F3
Ó
ó
Ǿ
ǿ
U + 01FE
U + 01FF
Ǿ
ǿ
П
п
U + 1E54
U + 1E55
Ṕ
ṕ
Р
р
U + 0154
U + 0155
Ŕ
ŕ
Ś
ś
U + 015A
U + 015B
Ś
ś
Ú
ú
U + 00DA
U + 00FA
Ú
ú

U + 1E82
U + 1E83
Ẃ
ẃ
Ý
ý
U + 00DD
U + 00FD
Ý
ý
Ź
ź
U + 0179
U + 017A
Ź
ź
двойной
острый
Ő
ő
U + 0150
U + 0151
Ő
ő
Ű
ű
U + 0170
U + 0171
Ű
ű
диэрезисЯ
я
U + 1E2E
U + 1E2F
Ḯ
ḯ
Ǘ
ǘ
U + 01D7
U + 01D8
Ǘ
ǘ
кольцоǺ
ǻ
U + 01FA
U + 01FB
Ǻ
ǻ
седиль
U + 1E08
U + 1E09
Ḉ
ḉ
макрон
U + 1E16
U + 1E17
Ḗ
ḗ

U + 1E52
U + 1E53
Ṓ
ṓ
тильда
U + 1E4C
U + 1E4D
Ṍ
ṍ

U + 1E78
U + 1E79
Ṹ
ṹ
точка
U + 1E64
U + 1E65
Ṥ
ṥ
циркумфлекс
U + 1EA4
U + 1EA5
Ấ
ấ

ế
U + 1EBE
U + 1EBF
Ế
ế

U + 1ED0
U + 1ED1
Ố
ố
бреве
U + 1EAE
U + 1EAF
Ắ
ắ
рог
U + 1EDA
U + 1EDB
Ớ
ớ

U + 1EE8
U + 1EE9
Ứ
ứ
Греческий
Ά
ά
U + 0386
U + 03AC
Ά
ά
Έ
έ
U + 0388
U + 03AD
Έ
έ
Ή
ή
U + 0389
U + 03AE
Ή
ή
Ί
ί
U + 038A
U + 03AF
Ί
ί
Ό
ό
U + 038C
U + 03CC
Ό
ό
Ύ
ύ
ϓ
U + 038E
U + 03CD
U + 03D3
Ύ
ύ
ϓ
Ώ
ώ
U + 038F
U + 03CE
Ώ
ώ
диэрезис◌̈́   объединение
диалитика и тонос
U + 0344̈́
΅    интервал
диалитика и тонос
U + 0385΅

ΐ

U + 0390

ΐ

ΰ

U + 03B0

ΰ
Кириллица
Ѓ
ѓ
U + 0403
U + 0453
Ѓ
ѓ
Ќ
ќ
U + 040C
U + 045C
Ќ
ќ
Ӳ
ӳ
U + 04F2
U + 04F3
Ӳ
ӳ

В ISO-8859-1 и Окна-1252 кодировки символов включают буквы á, é, я, ó, ú, ý, и их соответствующие капитал формы. Еще десятки букв с острым ударением доступны в Unicode.

Майкрософт Виндоус

На компьютерах с Windows буквы с острым ударением можно создавать, удерживая клавишу alt и вводя трехзначный код на цифровой клавиатуре справа от клавиатуры, прежде чем отпустить клавишу Alt. До появления испанских клавиатур испаноязычные люди должны были выучить эти коды, если они хотели иметь возможность писать с острым ударением, хотя некоторые предпочитали использовать средство проверки орфографии Microsoft Word, чтобы добавить для них акцент. Некоторые молодые пользователи компьютеров привыкли вообще не писать буквы с акцентом.[15] Коды (которые поступают из Кодирование IBM PC ) находятся:

  • 160 для á
  • 130 для é
  • 161 для í
  • 162 для ó
  • 163 для ú

На некоторых раскладках клавиатуры, отличных от американских (например, Hiberno-English), эти буквы также можно вводить, удерживая Ctrl + Alt (или Alt Gr) и нужную букву.

Майкрософт офис

Чтобы ввести букву с ударением в Майкрософт офис программного обеспечения (Word, Powerpoint, Excel, Access и т. д.), удерживая клавишу Ctrl, нажмите клавишу апострофа (') один раз, отпустите клавишу Ctrl, а затем нажмите нужную букву.

Macintosh OS X

На Компьютер Macintosh, ударение ставится на гласный нажатием ⌥ Вариант+е а затем гласную, которая также может быть написана с большой буквы; например, á формируется нажатием ⌥ Вариант+е а потом а, а Á формируется нажатием ⌥ Вариант+е а потом ⇧ Shift+а.

Клавиатуры

Потому что клавиатуры имеют только ограниченное количество клавиш, на английских клавиатурах нет клавиш для акцентированных символов. Концепция чего-либо мертвый ключ, клавиша, изменяющая значение следующего нажатия клавиши, была разработана для решения этой проблемы. Эта клавиша с острым ударением уже присутствовала на пишущих машинках, где она набирала ударение, не перемещая каретку, поэтому обычная буква могла быть написана на том же месте.

Интернет

Некоторые сайты, такие как Википедия или Альта Виста автоматический переводчик,[16] позволяют вставлять такие символы, щелкнув ссылку в поле.

Ограничения

в Голландский язык, ударение выражается острым ударением, а ударение следует использовать на обеих буквах составного гласного. Однако слова с IJ орграф, такие как Blijf, mij, zij, и Wijten, требуется акцент на и то и другое i⟩ и ⟨j⟩ при выделении: блаженство, míj́, zíj́, Wíj́ten, который не всегда доступен в системах ввода цифрового текста. Поэтому острый ударение на j большую часть времени опускается, оставляя ударение только на i⟩: Blíjf, míj, зий, Wíjten.[17] Буква «j с острым ударением» не имеет заранее составленный глиф в Юникоде, поэтому сочетание характера необходимо для представления в цифровом тексте.

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ "База писем". eki.ee.
  2. ^ http://www.his.com/~rory/orthocrit.html
  3. ^ "Am Faclair Beag - шотландский гэльский словарь". www.faclair.com.
  4. ^ Кэрролл, Рори (21 января 2019 г.). «Гнев по поводу написания ирландских имен на транспортных пропусках: ирландские транспортные власти обвиняют« технические ограничения »в отсутствии причуды на картах Leap». Хранитель. Получено 21 января 2019.
  5. ^ а б "Польские диакритики: как?". www.twardoch.com.
  6. ^ Совет норвежского языка, диакритика (на норвежском языке) В архиве 23 сентября 2007 г. Wayback Machine
  7. ^ Это делает "¿Cómo como? Комо комо комо."правильные предложения (Как я ем? Я ем, как ем.)
  8. ^ Траск, Л. История баскского языка Рутледж: 1997 г. ISBN  0-415-13116-2
  9. ^ Lecciones de Ortografía del Euskera Bizkaino, стр. 40, Arana eta Goiri'tar Sabin, Bilbao, Bizkaya'ren Edestija ta Izkerea Pizkundia, 1896 (Себастьян де Аморрорту).
  10. ^ Свонни, Э. Микаэль (1984). Sámegiel-ruoŧagiel skuvlasátnelistu. Sámiskuvlastivra. III. ISBN  91-7716-008-8.
  11. ^ Кун, Маркус (7 мая 2001 г.). «Апостроф и резкое смешение акцентов». Компьютерная лаборатория Кембриджского университета. Получено 4 июн 2012.
  12. ^ "айгу", Бесплатный словарь, получено 2020-06-14
  13. ^ «Добавить польские буквы · Проблема № 981 · googlefonts / noto-fonts». GitHub. Получено 2020-06-16.
  14. ^ "Тип - Wǒ ài pīnyīn!". Тип. Получено 2020-06-14.
  15. ^ Sotavent-Pedagogía: Uso y desuso de los acentos {Испанский}
  16. ^ "Yahoo". Yahoo.
  17. ^ "Klemtoonteken (algemeen)". taaladvies.net.

внешние ссылки

  • Словарное определение острый акцент в Викисловарь
  • Словарное определение ´ в Викисловарь
  • Словарное определение á в Викисловарь
  • Словарное определение ć в Викисловарь
  • Словарное определение é в Викисловарь
  • Словарное определение я в Викисловарь
  • Словарное определение ĺ в Викисловарь
  • Словарное определение ḿ в Викисловарь
  • Словарное определение ó в Викисловарь