Диаэрез (диакритический знак) - Diaeresis (diacritic) - Wikipedia

¨
Диэрезис
Диакритики на латыни и греческом
акцент
острый´
двойной острый˝
могила`
двойная могила ̏
циркумфлексˆ
карон, гачекˇ
бреве˘
перевернутый бреве  ̑  
седиль¸
диэрезис, умляут¨
точка·
небный крючок  ̡
ретрофлексный крюк  ̢
крючок выше, ду хи ̉
Рог ̛
индекс йоты ͅ 
макронˉ
ogonek, nosinė˛
периспомен ͂ 
исключение˚
нижняя часть˳
грубое дыхание
ровное дыхание᾿
Знаки, иногда используемые как диакритические знаки
апостроф
бар◌̸
двоеточие:
запятая,
полная остановка / период.
дефис˗
основной
тильда~
Диакритические знаки в других шрифтах
Арабские диакритические знаки
Ранние кириллические диакритики
Камора ҄
покрытие ҇
titlo ҃
Гурмухи диакритические знаки
Иврит диакритические знаки
Индийский диакритические знаки
анусвара
чандрабинду
Nuqta
вирама
висарга
Диакритические знаки IPA
Японские диакритические знаки
дакутэн
Handakuten
Кхмерские диакритические знаки
Сирийские диакритические знаки
Тайские диакритические знаки
Связанный
Пунктирный круг
Знаки препинания
Логические символы
латинский
Ää
Ǟǟ
Ą̈ą̈
Ëë
ЧАСчас
Яя
Яя
j
м̈
n
Öö
Ȫȫ
Ǫ̈ǫ̈
Пп
Q̣̈q̣̈
Рр
Üü
Ǖǖ
Ǘǘ
Ǚǚ
Ǜǜ
Ṳ̄ṳ̄
ИКСИкс
Ÿÿ
Греческий
Ϊϊ
Ϋϋ
ϔ
Кириллица
Ӓӓ
Ёё
Ӛӛ
Ӝӝ
Ӟӟ
Ӥӥ
Її
Ӧӧ
Ӫӫ
Ӱӱ
Ӵӵ
Ӹӹ
Ӭӭ

В диэрезис[а] (/dаɪˈɛrяsɪs/ dy-ERR-ее-сис; также известный как Tréma[b]) и умляут два разных гомоглифный диакритические знаки. Оба они состоят из двух точек ( ¨ ) помещается над буквой, обычно гласный. Когда это письмо я или jдиакритический знак заменяет титул: я.[1]

В диэрезис и умляут диакритические знаки обозначают два разных фонологический явления. Диэрезис представляет собой явление, также известное как диэрезис или же перерыв в котором гласная буква произносится отдельно от соседней гласной, а не как часть диграф или же дифтонг. В умляут (/ˈʊмлаʊт/), напротив, указывает на сдвиг звука.Эти два диакритических знака возникли отдельно; диэрезис значительно старше, тем не менее, в современных компьютерных системах, использующих Unicode, диакритические знаки умляут и диэрезис идентичны закодированный, например U + 00E4 ä ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА А С ДИАРЕЗОМ (HTMLä · & Аумл;) представляет как а-умляут и а-диэрезис (очень похоже на дефис-минус кодовая точка представляет как дефис и часто знак минус ). Технически диакритический знак кодируется как U + 0308 ◌̈ СОЧЕТАНИЕ ДИАРЕЗА (HTML̈)

Этот же символ также используется как диакритический знак в других случаях, отличных от диэрезиса и умляута. Например, в албанский и Тагальский ë представляет Schwa.

Имена

Слово диэрезис из Греческий диарезис (διαίρεσις), что означает «разделение», «разделение» или «различие».[2]

Слово Trema (множественное число: дрожь или же тремата), используемый во французской лингвистике, а также классическая стипендия, происходит от греческого Trē̂ma (τρῆμα) и означает «перфорацию», «отверстие» или «выступ» (как на игральная кость ),[3] таким образом описывая форму диакритического знака, а не его функцию.

Умлаут это немецкое название как Германский умляут, звуковой закон, также известный как я-мутация, и соответствующий диакритический знак.

Диэрезис

Диэрезис указывает на то, что две соседние буквы, которые обычно образуют диграф и произносится как один, вместо этого следует читать как отдельные гласные в двух слогах. Диэрезис означает, что гласный звук следует произносить отдельно от предшествующей буквы. Например, в написании сотрудничать, диэрезис напоминает читателю, что в слове четыре слога кооператив, а не три, * Coop-er-ate. В британском английском это использование считалось устаревшим в течение многих лет, а в американском английском, хотя оно сохранялось дольше, теперь оно также считается архаичным.[4] Тем не менее, он до сих пор используется в журнале США. Житель Нью-Йорка.[5] В текстах на английском языке это, пожалуй, наиболее знакомо по написанию наивный, Ноэль, и Хлоя, а также официально используется в названии острова Teän. Такие языки как нидерландский язык, Каталонский, Французский, Галицкий и испанский регулярно используйте диэрезис.

История

Греческий алфавит

Две точки, называемые Trema, использовались в Эллинистический период на буквы ι и υ, чаще всего в начале слова, как в ϊδων, ϋιος, и ϋβριν, чтобы отделить их от предшествующей гласной, так как письмо было скриптио континуа, где интервал еще не использовался в качестве разделитель слов (видеть Коптский алфавит, Например). Однако он также использовался, чтобы указать, что гласная образует свой собственный слог (в фонологический перерыв ), как в ηϋ и Αϊδι.[6][7]

В Современный греческий, αϊ и οϊ представляют дифтонги / ai̯ / и / oi̯ /, и εϊ двусложная последовательность /e.i/, в то время как αι, οι, и ει расшифровать простые гласные / e /, /я/, и /я/. Диакритический знак может быть единственным на гласном, как в ακαδημαϊκός (Akadimaïkós, "академический") или в сочетании с острый акцент, как в πρωτεΐνη (протейни, «белок»).

Ÿ иногда используется в транскрибированных Греческий, где это греческая буква υ (ипсилон) в перерыв с α. Например, это можно увидеть в транскрипции Artaÿctes персидского имени Ἀρταΰκτης (Artaüktēs) в самом конце Геродот, или имя Гора Тагет на южном полуострове Пелопоннес, что на современном греческом языке пишется Ταΰγετος.

Латинский алфавит

Для этой цели диэрезис был заимствован из нескольких языков Западной и Южной Европы, среди них Окситанский, Каталонский, Французский, нидерландский язык, валлийский, и (редко) английский.

Когда гласная в греческом была подчеркнута, она не ассимилировалась с предыдущей гласной, а оставалась отдельным слогом. Такие гласные были отмечены ударением, например острый, традиция, которую переняли и другие языки, например испанский и португальский. Например, португальские слова Сайя [ˈSajɐ] "юбка" и несовершенное Сайя [saˈi.ɐ] «[Я / он / она] уезжал» отличаются тем, что последовательность / ai / образует дифтонг в первых (синерезис ), но является перерыв в последнем (диэрезис).

Hiatus

В Каталонский, орграфы ай, эй, ой, au, Европа, и iu обычно читаются как дифтонги. Чтобы указать исключения из этого правила (перерыв ) на второй гласной ставится знак диэрезиса: без этого слова раим [рим] («виноград») и Дюрн [дневной] («дневной») читается как *[ˈRajm] и *[ˈDiwrn], соответственно. В Окситанский использование диэрезиса очень похоже на каталонское: ai, ei, oi, au, eu, ou находятся дифтонги состоящий из одного слога, но aï, eï, oï, aü, eü, oü группы, состоящие из двух различных слогов.

В валлийский там, где появляется диэрезис, обычно на ударной гласной, и чаще всего на первой из двух соседних гласных; типичный пример copïo [kɔ.ˈpi.ɔ] (копировать), ср. Mopio [ˈMɔ.pjɔ] (мыть шваброй). Он также используется на первой из двух гласных, которые иначе образовали бы дифтонг (crëir [ˈKreː.ɪr] а не Creir [ˈKrəi̯r]) и на первой из трех гласных, чтобы отделить ее от следующего дифтонга: crëwyd произносится [ˈKreː.ʊi̯d] скорее, чем [ˈKrɛu̯.ɨd].

В голландском языке такие варианты написания, как коэффициент необходимы, потому что орграфы э и т.е. обычно представляют собой простые гласные [u] и [я], соответственно. Однако теперь для составных слов предпочтительнее переносить слова, так что zeeëend (морская утка) теперь пишется зи-конец.[8]

В немецком трем выше е встречается в нескольких именах собственных, таких как Фердинанд Пиех и Бернхард Хёкер. Однако графически идентичный диакритический знак в часто встречающихся ä, ö, ü это скорее умляут, чем диэрезис.

В Галицкий, диэрезис используется для обозначения перерыва в первом и втором лицах множественного числа несовершенное время глаголов, оканчивающихся на -aer, -oer, -воздуха и -oír (Сайамос, Caïades). Это связано с тем, что безударный -я- остается между гласными, но составляет свой собственный слог, который заканчивался бы формой, идентичной письменно, но отличающейся по произношению с таковыми из настоящего сослагательное наклонение (Сайамос, Caiades), как те сказали я образуя дифтонг со следующими а.

Немолчные гласные

В качестве дальнейшего расширения некоторые языки начали использовать диэрезис всякий раз, когда гласная буква должна была произноситься отдельно. Сюда входят гласные, которые иначе образовывали бы диграф с согласными или просто молчали.

В орфографии испанский, Каталонский, Французский, Галицкий, и Окситанский, графемы гу и qu обычно представляют собой один звук, [ɡ] или же [k], перед гласными переднего ряда е и я (или перед почти всеми гласными в окситанском языке). За немногими исключениями, когда ты произносится, к нему добавляется диэрезис. Перед Орфографическое соглашение 1990 г., диэрезис ("Trema") также использовался (в основном в Бразилии) португальский таким образом, словами вроде Сангуинео [sɐ̃ˈɡwiniu] «Кровавый»; после выполнения Орфографического соглашения он был полностью отменен из всех португальских слов. Во французском языке в вышеупомянутых случаях диэрезис обычно пишется над следующей гласной.

Примеры:

  • испанский пингуйно [piwino] "пингвин"
  • Каталонский Aigües [ˈAjɣwəs] "воды", qüestió [kwəstiˈo] "вопрос, вопрос"
  • Окситанский лингвиста [liŋˈɡwistɔ] «лингвист», водный [акватик] "водный"
  • Французский Айгуэ или же Aigüe [eɡy] "острый (жен.)"
    Обратите внимание, что е молчит в большинстве современных акцентов; без диакритики оба символа е и ты будет молчать или произносится как Schwa в акцентах, которые сохранили все постконсонантные шва, в том числе в чтение стихов, как в собственном имени Эг-Морт [ɛɡ (ə) mɔʁt (ə)].
  • Галицкий Mingüei [miŋˈɡwej] "Я сжался", Сайамос "мы выходили / раньше выходили"
  • Люксембургский Шанс [ˈƩɑ̃ːs] "возможность", Шанс [ˈƩɑ̃ːsə] (перед согласным) «возможности»
  • английский Бронте /ˈбрɒптя/ (видеть Семья Бронте )

Это было распространено на Ганда, где диэрезис разделяет у из п: аня [аа], anÿa [аджа].

Французский

В Французский, некоторые дифтонги, которые были написаны парами гласных букв, позже были сокращены до монофтонги, что привело к увеличению значения этого диакритического знака. Теперь это часто указывает на то, что вторая гласная буква должна произноситься отдельно от первой, а не сливаться с ней в единый звук. Например, французские слова маис [ma.is] и наивный [na.iv] будет произноситься * [mɛ] и * [nɛv], соответственно, без знака тремы, поскольку диграф ай произносится [ɛ]. Фактически, Mais без диэрезиса - союз "но", но маис с одним зерновым "кукурузой" (обычно называют кукуруза в Америке), поэтому различие важно. Английское написание Ноэль «Рождество» (фр. Ноэль [nɔ.ɛl]) происходит от этого использования. Ÿ встречается во французском языке как вариант я в нескольких именах собственных, например, в имени Парижский пригород L'Haÿ-les-Roses [la.i le oz] и в фамилии дом Кроша [kʁu.i].

Диэрезис также используется при тихом е добавляется к последовательности гу, чтобы показать, что это нужно произносить [ɡy] а не как орграф для [ɡ]. Например, когда женское начало -e добавлен к айгу [eɡy] «резкий», произношение не меняется: Айгуэ [eɡy] в отличие от названия города Эг-Морт [ɛɡ mɔʁt]. Подобно существительному женского рода сигуэ [siɡy] «болиголов»; сравнивать фигу [fiɡ] "Рис". В продолжающемся Реформа французской орфографии 1990 года это было перенесено в ты (Aigüe, сигю), хотя более ранняя орфография продолжает широко использоваться.[нужна цитата ]каноэ [kanɔ.e] то е не молчит, и поэтому орфографическая реформа на него не влияет.)

В некоторых именах диэрезис используется, чтобы показать, что раньше был две гласные в перерыве, хотя вторая гласная с тех пор замолчала, как в Сен-Санс [sɛ̃sɑ̃] и де Сталь [də stal].

английский

В серьезный акцент и диэрезис - единственный диакритические знаки в современном английском (кроме диакритических знаков, используемых в заимствования, такой как острый акцент, то седиль, или тильда ). Однако считается, что использование обоих архаичный.[9][10]

Знак диэрезиса иногда используется в личных именах и фамилиях в английском языке, чтобы указать, что две соседние гласные должны произноситься отдельно, а не как дифтонг. Примеры включают данные имена Хлоя и Зои, который иначе можно было бы произнести с безмолвным е. Чтобы предотвратить подобное неправильное произношение, знак также используется в фамилии Бронте. Его можно использовать необязательно для слов, которые не имеют морфологического разрыва в точке диэрезиса, например наивный, Волопас, и Ноэль. Однако сейчас он гораздо реже используется в таких словах, как сотрудничать и повторно за исключением очень немногих публикаций, особенно Житель Нью-Йорка[11][12][5] и Обзор технологий MIT под Джейсон Понтин.

Умлаут

У-умлаут на немецком дорожном знаке.

Германский умляут это специфический исторический феномен появления гласных в Немецкий и другие германские языки.[c]В немецком языке это вызывает обратные гласные / а /, / о / и / u / сдвинуть вперед во рту / ɛ /, / ø / и / г /, соответственно. В современной немецкой орфографии затронутые графемы ⟨a⟩, ⟨o⟩ и ⟨u⟩ записываются какä ⟩, ⟨ö ⟩ и ⟨ü ⟩, Т.е. они пишутся с диакритическим знаком «умляут», который выглядит идентично диэрезис отметка.

История

Новые и старые формы умляута
Иллюстрация развития умлаута: SchoenschoͤnSchön ('красивая'). В Сценарий Сюттерлина однако здесь используется более поздняя разработка.

Немецкий фонологический умляут присутствовал в Древневерхненемецкий период и продолжал развиваться в Средневерхненемецкий. Со средневерхненемецкого периода это иногда обозначалось в письменном немецком языке, добавляя е к затронутому гласному, либо после гласного, либо в малой форме над ним. Это все еще можно увидеть в некоторых именах, например Гете, Геббельс, Staedtler.[d] В средневековых немецких рукописях другие диграфы также обычно писались с надстрочными индексами. В голубой ('цветок'), например, o⟩ часто помещали над ⟨u⟩ (Blme). Это письмо сохранилось только в Чешский. Сравните также ⟨ñ ⟩ Для орграфа nn, с тильда как надстрочный индекс ⟨n⟩.

В чернокнижник почерк, использовавшийся в немецких рукописях позднего средневековья, а также во многих печатных текстах раннего современного периода, надстрочный индекс ⟨e⟩ все еще имел форму, которую можно было бы распознать как ⟨e⟩, но в рукописном письме - умлаутированные гласные может быть обозначено двумя точками со времен позднего средневековья.

в формы почерка что появилось в ранний современный период (из которых Sütterlin является последним и наиболее известным примером) буква e⟩ состояла из двух коротких вертикальных линий, очень близко друг к другу, а надстрочный индекс ⟨e⟩ выглядел как два крошечных штриха. Даже с XVI века рукописное соглашение об обозначении умляута двумя точками, помещенными над затронутой гласной, также встречается в печатных текстах.

Необычные рисунки умляутов иногда также создаются в целях графического дизайна, например, чтобы уместить умляут в плотно расположенные строки текста.[13] Это может включать умляуты, расположенные вертикально или внутри текста письма.[14][15][16]

Правила печати на немецком языке

Если при наборе немецкого языка буквы умляут недоступны, их обычно заменяют нижележащим гласным, за которым следует ⟨e⟩. Так, например, «Шредер» становится «Шредером». Поскольку произношение обычной буквы и умлаута сильно различается, просто опускать точки неправильно. Результатом часто может быть другое слово, например Schon 'уже', Schön 'красивая'; или другая грамматическая форма, например Бормотать 'мать', Mütter «матери».

Несмотря на это, умлаутированные буквы не считаются отдельными буквами собственно алфавита в немецком языке, в отличие от других германских языков.

Когда сортировка по алфавиту В немецких словах умлаут обычно не отличается от нижележащего гласного, хотя, если два слова отличаются только умлаутом, умлаут идет вторым, например:

  1. Schon
  2. Schön
  3. Schonen

Вторая система используется ограниченно, в основном для сортировки имен (в просторечии называется «сортировка телефонного справочника»).[нужна цитата ], который рассматривает ü как ue и т. д.

  1. Schön
  2. Schon
  3. Schonen

Австрийский телефонные справочники вставьте ö после оз.

  1. Schon
  2. Schonen
  3. Schön

В Швейцария, заглавные умляуты иногда печатаются как диграфы, другими словами, Ae⟩, Oe⟩, Ue вместо Ä⟩, ⟨Ö⟩, Ü⟩ (см. Немецкий алфавит для уточнения.) Это потому, что клавиатура швейцарской пишущей машинки содержит французские акценты на тех же клавишах, что и умляуты (выбранные с помощью Shift). Чтобы написать заглавные умляуты, нажимается ¨-клавиша, за которой следует заглавная буква, к которой должен применяться умляут.

Заимствование немецкой нотации умляута

Некоторые языки заимствовали некоторые формы немецких букв. Ä, Ö, или же Ü, включая Азербайджанский, эстонский, Финский, Венгерский, Карельский, несколько из Саамские языки, словацкий, Шведский, и турецкий. Это указывает на звуки, похожие на соответствующие umlauted буквы на немецком языке. В разговорных скандинавских языках используется грамматическое изменение умляута (от единственного числа к множественному, производные и т. Д.), Но используемые символы в разных языках различаются. В финском языке a / ä и o / ö систематически меняются в суффиксах в соответствии с правилами гармония гласных. В венгерском языке, где долгие гласные обозначаются с острым ударением, запись умляута была расширена версией умляута, которая выглядит как двойные острые акценты, что указывает на смесь умлаута и акта. Контрастность: короткая ö; длинный ő. Эстонский алфавит заимствовал ⟨ä⟩, ⟨ö⟩ и ⟨ü⟩ из немецкого; В шведском и финском есть ⟨ä⟩ и ö⟩; а словацкий - ⟨ä⟩. На эстонском, шведском, финском и саамском языках ⟨ä⟩ и ⟨ö⟩ обозначают [æ] и [ø], соответственно. В венгерском есть ⟨ö⟩ и ⟨ü⟩. Словацкий язык использует букву ⟨ä⟩ для обозначения [ɛ] (или немного архаично, но все же правильно [æ]). Знак называется два бодки («две точки») и полное название буквы ä является а с двоми бодками («а с двумя точками»). Подобное слово двойбодка («двойная точка»), однако, относится к двоеточию. В этих языках, за исключением венгерского, правило замены для ситуаций, когда символ умляута недоступен, заключается в том, чтобы просто использовать вместо него базовый символ без ударения. Венгерский следует немецким правилам и заменяет ö⟩ и ⟨ü⟩ на ⟨oe⟩ и ⟨ue⟩ соответственно.[нужна цитата ] - хотя бы для телеграмм и телексных сообщений. То же правило соблюдается для близких людей ⟨ő⟩ и ⟨ű⟩.

В Люксембургский (Lëtzebuergesch), диакритический знак умляут в ä⟩ и ⟨ë⟩ представляет собой ударение Schwa. Буквы ⟨ü⟩ и ⟨ö⟩ не встречаются в исконно люксембургских словах, но, по крайней мере, первые распространены в словах, заимствованных из стандартного немецкого языка.

Когда в 1928 году турецкий язык перешел с арабского на латинский алфавит, он принял ряд диакритических знаков, заимствованных из разных языков, в том числе ⟨ü⟩ и ⟨ö⟩ из немецкого (вероятно, подкрепленных их использованием в таких языках, как шведский, венгерский и т. Д.) . Эти турецкие графемы представляют звуки, похожие на их соответствующие значения в немецком языке (см. Турецкий алфавит ).

Поскольку заимствованные диакритические знаки потеряли связь с германской i-мутацией, они в некоторых языках считаются независимыми графемами и не могут быть заменены на ⟨ae⟩, ⟨oe⟩ или ⟨ue⟩, как в немецком языке. Например, в эстонском и финском языках эти последние дифтонги имеют независимые значения. Даже некоторые германские языки, например, шведский (который делает имеют преобразование, аналогичное немецкому умляуту, называемое омлюд), всегда относитесь к ним как к независимым буквам. В сопоставление, это означает, что они имеют свои собственные позиции в алфавите, например, в конце («A – Ö» или «A – Ü», а не «A – Z»), как в шведском, эстонском и финском языках, что означает, что словарь порядок отличается от немецкого. Преобразования äае и öэ может поэтому считаться менее подходящим для этих языков, хотя в шведских и финских паспортах используется преобразование для отображения ö и ä (и å в качестве аа) в машиночитаемая зона. В условиях технологических ограничений, например в английских системах шведов можно заставить отказаться от диакритических знаков или использовать двухбуквенную систему.

При вводе норвежский язык, письма Æ и Ø может быть заменен на Ä и Ö соответственно, если первые недоступны. Если ä тоже нет в наличии, целесообразно использовать ае. То же самое касается ö и э. Пока ае имеет большое сходство с буквой æ и, следовательно, не мешает разборчивости, орграф э может ухудшить читаемость норвежского текста. Особенно это касается орграфа øy, который будет отображаться в более загадочной форме эй. Также в Датский, Ö использовалось вместо Ø в некоторых старых текстах и ​​для различения открытых и закрытых ö-звуков, а также когда могло произойти смешение с другими символами, например на картах. Датский / норвежский Ø похож на немецкий Ö развитие оригинального оригинального языка, если сравнивать его с французским. Œ.

Рано Волапюк использовал Fraktur а, о и ты как отличается от Antiqua ед. Позже формы Fraktur были заменены умлаутированными гласными.

Использование умлаут-подобных диакритических гласных, особенно ü, встречается в транскрипции языков, не использующих латинский алфавит, например Китайский. Например, 女 (женский) записывается как n в собственном Мандаринский китайский пиньинь, пока NV иногда используется как замена для удобства, поскольку буква v в пиньинь не используется. Тибетский пиньинь использует ä, ö, ü примерно со своими немецкими ценностями.

В Кириллица буквы ӓ, ӧ, ӱ используются в Мари, Ханты, и другие языки примерно на [æ], [ø], и [y]. Они прямо параллельны немецкому умлауту. ä, ö, ü. Другие гласные, использующие двойную точку для изменения своего значения в различных языках национальных меньшинств России: ӛ, ӫ, и ӹ.

Использование умлаута для особого эффекта

Диакритический знак умляут может использоваться в "сенсационное написание " или же зарубежный брендинг, например, в рекламе или для других спецэффектов. Häagen-Dazs является примером такого использования.

Другое использование

Двойная точка также используется как диакритический знак в тех случаях, когда она не действует как диэрезис или умляут. в Международный фонетический алфавит (IPA) двойная точка используется для централизованная гласная, ситуация больше похожа на умляут, чем на диэрезис. В других языках это слово используется для обозначения длины гласного, назализации, тона и других различных значений, в которых трем или умляут были доступны типографически. В IPA двойная точка под буквами обозначает хриплый голос или бормотать.

Гласные

  • В албанский и Кашубский, ⟨Ë⟩ представляет собой Schwa [ə].
  • В аймара, на ⟨ä⟩ ⟨ï⟩ ⟨ü⟩ для длина гласного.
  • На баскском диалекте Soule ⟨ü⟩ представляет [y]
  • В DMG романизация Тунисский арабский, ⟨Ä⟩, ⟨ö⟩, ⟨ṏ⟩, ⟨ü⟩ и ⟨ṻ⟩ представляют [æ], [œ], [œ̃], [y], и [y:].
  • В Лигурийский официальная орфография, ⟨ö⟩ используется для обозначения звука [oː].
  • В Маори диэрезис (например, Маори) в прошлом часто использовался на компьютерах вместо макрон для обозначения долгих гласных, поскольку диэрезис было относительно легко воспроизвести во многих системах, а макрон - трудным или невозможным.[17][18]
  • В Сенека, ⟨Ë⟩ ⟨ö⟩ являются носовые гласные, хотя ⟨ä⟩ [ɛ], как в немецком умлаут.
  • В Vurës (Вануату), ⟨ë⟩ и ⟨ö⟩ кодируют соответственно [œ] и [ø].
  • в Пахау Хмонг В сценарии двойная точка используется как одна из нескольких тоновых отметок.
  • Двойная точка использовалась в ранняя кириллица, который использовался для записи Старославянский. Современный Кириллица Белорусский и русский алфавиты включают букву Эй ⟨Ё⟩, хоть и заменив на букву ⟨е ⟩ Без диакритики разрешено в русском языке, если это не приведет к двусмысленности. С 1870-х годов письмо йи (Ї, ї) использовалось в Украинский алфавит за помеченный [цзи]; простой і не обновляется [я]. В Удмуртский, ӥ используется для унифицированных [я], с и для iotated [цзи].
  • Форма ÿ распространено в нидерландский язык почерк, а также иногда используется в печатном тексте - но является формой орграф "ij" а не модификация буквы «у».
  • Коми язык использует ⟨Ӧ ⟩ (Кириллица O с тремой) для [ə].

Согласные

Jacaltecмайя язык) и Малагасийский являются одними из очень немногих языков с тремой на букву «н»; в обоих, n это велярный носовой [ŋ].

В Удмуртский, двойная точка также используется с согласными буквами ӝ [dʒ] (от ж [ʒ]), ӟ [dʑ] (из з [z] ~ [ʑ]) и ӵ [tʃ] (из ч [tɕ]).

Когда различие важно, ЧАС и Икс используются для представления [час] и [ɣ] на курдском Курманджи алфавит (которые иначе представлены как "h" и "x"). Эти звуки заимствованы из арабского языка.

и ÿ: Ÿ обычно гласный, но он используется как (полугласный) согласный [ɰ][w] без использования губ) в Тлинкит. Этот звук также встречается в Побережье Цимшян, где написано .

Ряд языков в Вануату используйте двойные точки на согласных, чтобы представить язычно-губной (или же апиколабиальный) фонемы в их орфографии. Таким образом Араки контрастирует билабиальный п [п] с лингволабиальным п [t̼]; двугубый м [м] с лингволабиальным м̈ [n̼]; и билабиальный v [β] с лингволабиальным [ð̼].

Сенека использует ⟨s̈⟩ для [ʃ].

Письмо используется в ISO 233 транслитерация арабского для tāb marbūṭah ة.

Сирийский использует две точки над буквой, называется Сияме, чтобы указать, что слово следует понимать во множественном числе. Например, ܒܝܬܐ (Байта) означает «дом», а ܒܝ̈ܬܐ (байте) означает «дома». Знак используется особенно, когда отсутствуют знаки гласных, которые могли бы различать две формы. Хотя происхождение Сияме отличается от знака Диэрезиса, в современных компьютерных системах оба представлены одним и тем же символом Unicode. Однако это часто приводит к неправильной интерпретации сирийского текста.

Использование компьютера

Кодирование символов обычно рассматривает умляут и диэрезис как один и тот же диакритический знак.

Ввод с клавиатуры

Если буквы с двойными точками отсутствуют на клавиатуре (или если они не распознаются операционной системой), есть несколько способов ввести их в компьютерную систему.

В некоторых операционных системах буквы с двумя точками могут быть написаны путем ввода Альтернативные коды. В Microsoft Windows раскладки клавиатуры без двойных точек, особенно можно использовать Коды клавиш Windows Alt. Затем вводятся двойные точки, нажимая левую клавишу Alt и вводя полное десятичное значение позиции символа в Кодовая страница Windows на цифровой клавиатуре при условии, что совместимая кодовая страница используется в качестве системной кодовой страницы. Также можно использовать числа из Кодовая страница 850; в них отсутствует начальный 0. На шведско-финской клавиатуре присутствуют обе буквы å, ä и ö, а также ¨ для сочетания с любым гласным символом, так же, как ´` ^ и ~ знаки ударения. Большинство современных систем поддерживают прямой ввод Unicode кодовая точка, не зависит от настроек местности.

ХарактерКод кодовой страницы WindowsКод CP850Unicode
äAlt + 0228Alt + 13200E4
ëAlt + 0235Alt + 13700EB
яAlt + 0239Alt + 13900EF
öAlt + 0246Alt + 14800F6
üAlt + 0252Alt + 12900FC
ÿAlt + 0255Alt + 15200FF
ÄAlt + 0196Alt + 14200C4
ËAlt + 0203Alt + 21100CB
ЯAlt + 0207Alt + 21600CF
ÖAlt + 0214Alt + 15300D6
ÜAlt + 0220Alt + 15400DC
ŸAlt + 0159Нет данных0178

Apple MacOS, iOS

iOS обеспечивает выделение букв с диакритическими знаками путем нажатия и удерживания на большинстве европейских клавиатур с латинским шрифтом, включая английскую. Некоторые раскладки клавиатуры имеют комбинированные клавиши с ударением, которые могут добавлять ударения к любой соответствующей букве. Буква с двойными точками может быть получена нажатием ⌥ Вариант+U, затем письмо. Это работает на английской и других клавиатурах и подробно описано в прилагаемых руководствах.[нужна цитата ]

ОС Google Chrome

За Chrome OS с настройкой клавиатуры US-Extended комбинация "+(письмо).[19] Для Chrome OS с расширенной настройкой для Великобритании используйте AltGr⇧ Shift2, отпустите, затем письмо.[нужна цитата ] Кроме того, код Unicode можно ввести напрямую, используя Ctrl+⇧ Shift+ты, отпустите, затем четырехзначный код, затем ↵ Enter или же Космос.[20]

Linux

В некоторых Linux окружения рабочего стола букву с двойными точками можно получить, нажав AltGr⇧ Shift:, затем письмо.[нужна цитата ]

Майкрософт Виндоус

АЗЕРТИЯ и QZERTY клавиатуры (которые используются в большей части Европы) включают заранее составленные символы (акцентированные буквы) в стандартной комплектации, и они полностью поддерживаются Майкрософт Виндоус, обычно доступ к которому осуществляется с помощью AltGr ключ.

Для пользователей с Раскладка клавиатуры США, Windows включает настройку "США Интернэшнл", который поддерживает создание букв с диакритическими знаками путем изменения функции некоторых клавиш на мертвые ключи. Если пользователь вводит ", на экране ничего не будет отображаться, пока пользователь не введет другой символ, после чего символы будут объединены, если возможно, или добавлены сразу независимо, если нет. В противном случае желаемый символ может быть сгенерирован с использованием таблицы альтернативных значений выше. .

Для пользователей в Великобритании и Ирландии с QWERTY клавиатуры, Windows имеет 'Расширенный 'настройку так, чтобы буква с ударением могла быть создана с помощью AltGr2 затем базовая буква.

Когда используешь Microsoft Word или же Outlook, букву с двойными точками можно создать, нажав Ctrl⇧ Shift: а затем письмо.

X-окна

X-основанные системы с Составить ключ набор в системе обычно может вставлять символы с двойными точками, набрав Сочинять, quotedbl (т.е. "), за которым следует буква. Сочинять+⇧ Shift, письмо также может работать, в зависимости от настройки системы. Однако большинство современных UNIX-подобных систем также принимают последовательность Сочинять+⇧ Shift+U чтобы инициировать прямой ввод значения Unicode. Таким образом, набрав Сочинять+⇧ Shift+U, 00F6, заканчивая Космос или же ↵ Enter, вставит ö в документ.

Выделенные ключи

На немецкой клавиатуре есть специальные клавиши для ü ö ä. На скандинавской и турецкой клавиатурах есть специальные клавиши для букв соответствующего языка, в том числе ö для шведского, финского и исландского языков, и обоих ö и ü для турецкого. Французский и бельгийский АЗЕРТИЯ клавиатуры есть мертвый ключ который добавляет циркумфлекс (если без Shift) или диэрезис / умляут (если с Shift) к буквенной клавише, следующей сразу же (например, Shift- ^ с последующим e дает ë).

Прочие скрипты

Для нелатинских шрифтов греческий и русский языки используют нажатие и удерживание для установки диакритических знаков с двумя точками только для нескольких символов. Греческая клавиатура имеет варианты dialytica и dialytica-tonos для ипсилона и йоты (ϋ ΰ ϊ ΐ), но не для ε ο α η ω, после современного монотонного использования. На русских клавиатурах есть отдельные клавиши для е и ё.

Экранная клавиатура

В начале 21 века наблюдается заметный рост интерфейсов, управляемых пером и сенсорным управлением, что делает использование экранных клавиатур, управляемых указательными устройствами (мышью, пером или пальцем), более важным. Эти «программные» клавиатуры могут копировать клавиши-модификаторы, обнаруженные на аппаратных клавиатурах, но они также могут использовать другие средства выбора опций базовой клавиши, такие как щелчок правой кнопкой мыши или нажатие и удерживание. Программные клавиатуры также могут иметь несколько контекстов, например буквенных, цифровых и символьных.

Кодировки символов

В ISO 8859-1 кодировка символов включает буквы ä, ë, я, ö, ü, и их соответствующие капитал формы, а также ÿ в нижний регистр только с Ÿ добавлено в новой редакции ISO 8859-15 и Окна-1252.

Unicode включает весь ISO-8859, а также предоставляет двойную точку как U + 00A8 ¨ ДИАРЕЗИС и, как U + 0308 ◌̈ СОЧЕТАНИЕ ДИАРЕЗА. Кроме того, есть кодовые точки для десятков заранее составленные символы как показано выше, в основном для совместимости со старыми кодировками символов.

Как комбинирующий символ U + 0308, так и предварительно составленные кодовые точки могут использоваться как умляут или диэрезис.

Иногда возникает необходимость различать знак умляута и знак тремы. ISO / IEC JTC 1 / SC 2 / WG 2 рекомендует для этих случаев следующее:

  • Представлять умляут использовать Комбинированный диэрезис (U + 0308)
  • Представлять диэрезис использовать Объединение Grapheme Joiner (CGJ, U + 034F) + Комбинированный диэрезис (U + 0308)

Начиная с версии 3.2.0, Unicode также предоставляет U + 0364 ◌ͤ СОЧЕТАНИЕ СТРОЧНОЙ ЛАТИНСКОЙ БУКВЫ E который может производить старую типографику умляута.

Unicode предоставляет объединяющую двойную точку ниже как U + 0324 ◌̤ ОБЪЕДИНЕНИЕ ДИАРЕЗА НИЖЕ.

HTML

В HTML, гласные с двойными точками можно вводить со ссылкой на объект в форме &? uml;, куда ? может быть любым из а, е, я, о, ты, у или их маюскула аналоги. За исключением прописных букв Ÿ, эти символы также доступны во всех ISO 8859 наборов символов и, следовательно, имеют одинаковые кодовые точки в ISO-8859-1 (-2, -3, -4, -9, -10, -13, -14, -15, -16 ) и Unicode. Прописные буквы Ÿ доступен в ISO 8859-15 и Unicode, а Unicode также предоставляет ряд других букв с двойными точками.

Умлауты
ХарактерЗаменаHTMLUnicode
Ä
ä
А или же Ae
а или же ае
& Аумл;
& Аумл;
U + 00C4
U + 00E4
Ö
ö
О или же Э
о или же э
& Ouml;
& ouml;
U + 00D6
U + 00F6
Ü
ü
U или же Ue
ты или же уэ
& Уумл;
& uuml;
U + 00DC
U + 00FC
Другие двойные точки
ХарактерHTMLUnicode
Ë
ë
& Euml;
& euml;
U + 00CB
U + 00EB
ЧАС
час
U + 1E26
U + 1E27
Я
я
& Iuml;
& iuml;
U + 00CF
U + 00EF
U + 1E97

U + 1E72
U + 1E73

U + 1E84
U + 1E85
ИКС
Икс
U + 1E8C
U + 1E8D
Ÿ
ÿ
& Yuml;
& yuml;
U + 0178
U + 00FF

Примечание: при замене символов умляута на простые ASCII, использовать эй, эй, и т. д. для немецкого языка и простую замену символов для всех других языков.

TeX и LaTeX

TeX (и его производные, в первую очередь Латекс ) также позволяет размещать двойные точки над буквами. Стандартный способ - использовать последовательность управления \" за которым следует соответствующая буква, например "ты. Рекомендуется выделять последовательность фигурными скобками: { "и} или же "{u}.

TeX можно использовать "немецкий" пакет: он добавляет " последовательность управления (без обратной косой черты) для получения умлаута. Однако это может вызвать конфликты, если основной язык документа не немецкий. С момента интеграции Unicode в результате разработки XeTeX и XeLaTeX, также можно ввести символ Unicode непосредственно в документ, используя один из известных методов, например Составить ключ или прямо Ввод Unicode.

TeX традиционные управляющие последовательности все еще могут использоваться и будут давать тот же результат (в очень ранних версиях TeX эти последовательности будут давать двойные точки, которые находятся слишком далеко над телом буквы).

Все эти методы можно использовать со всеми доступными вариантами шрифта (курсив, полужирный и т. Д.).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Множественное число: диареи; также пишется дирезис или же дирезис
  2. ^ Или же Trema
  3. ^ Фонологический феномен умляута встречается и в английском языке (мужчина ~ мужчины; полная ~ заливка; гусь ~ гуси), но английская орфография не указывает на это с помощью диакритики умляут.
  4. ^ Обратите внимание, что не все такие комбинации обязательно являются умляутами: в названиях городов Coesfeld и Raesfeld, например, е просто удлиняет предыдущую гласную ([oː] и [аː], соответственно).

Рекомендации

  1. ^ Стандарт Юникода версии 5.0. Сан-Франциско и др .: Аддисон-Уэсли. 1991–2007 гг. п. 228. ISBN  0-321-48091-0.
  2. ^ διαίρεσις. Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт; Греко-английский лексикон на Проект Персей
  3. ^ τρῆμα. Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт; Греко-английский лексикон на Проект Персей
  4. ^ Гарри Шоу, 1964 год. Подчеркните это правильно. п. 43, Акцентные знаки: Dieresis: "... он используется гораздо реже, чем раньше, в основном заменен дефисом ..."
  5. ^ а б Мэри Норрис (26 апреля 2012 г.). "Проклятие диэрезиса". Житель Нью-Йорка. Специальный инструмент, который мы используем здесь, в The New Yorker, для вычеркивания двух точек, которые мы затем тщательно центрируем над второй гласной в таких словах, как «наивный» и «Лаокоон», будет в этом году отработан, так как демократы сотрудничают, чтобы переизбрать. президент.
  6. ^ Уильям Джонсон, 2004 год. Книжные свитки и писцы в Оксиринхе, стр. 343; примеры на стр 259, 315, 334 и т. д.
  7. ^ Роджер Бэгналл, 2009: 262. Оксфордский справочник папирологии
  8. ^ "woordenlijst". woordenlijst.org.
  9. ^ Берчфилд, Р.В. (1996). Современное английское использование Фаулера (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. п.210. ISBN  0-19-869126-2.
  10. ^ О диакритике и архаизме. Flakery.org, 18 июня 2006 г.
  11. ^ диэрезис: 9 декабря 1998 г.. Слово дня Mavens. Случайный дом.
  12. ^ Умляуты по-английски?. Основные вопросы. Доска объявлений Straight Dope.
  13. ^ Хардвиг, Флориан. «Необычные умляуты (немецкий)». Typojournal. Получено 15 июля 2015.
  14. ^ Хардвиг, Флориан. «Джаз в городе». Используемые шрифты. Получено 15 июля 2015.
  15. ^ «Коллекция Flickr: вертикальные умляуты». Flickr. Получено 15 июля 2015.
  16. ^ Хардвиг, Флориан. «Компактный умлаут». Используемые шрифты. Получено 15 июля 2015.
  17. ^ Орфографические конвенции маори, Комиссия по языку маори, по состоянию на 11 июня 2010 г.
  18. ^ «Язык маори в Интернете», Те Ара
  19. ^ Анджела Рэндалл (18 февраля 2014 г.). «Как писать акценты на иностранных символах с помощью Chromebook». Получено 2 марта, 2020.
  20. ^ Джек Буш (20 апреля 2018 г.). «Введите специальные символы с помощью Chromebook (акценты, символы, длинные тире)». groovypost.com. Получено 28 февраля, 2020.

внешняя ссылка