Язык Purépecha - Purépecha language

Purépecha
Пурхепеча
Произношение[pʰuˈɽepet͡ʃa]
Родной дляМексика
Область, крайМичоакан
Этническая принадлежностьPurépecha
Носитель языка
124 494 (перепись 2010)[1]
Коды языков
ISO 639-3Либо:
цз - Восточная
пуа - западный
Glottologтара1323[2]
Lengua Purepecha.PNG
Распространение Purépecha в Мичоакан, Мексика
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Purépecha (также Пурхепеча [pʰuˈɽepet͡ʃa], Пурепеча: Phorhé или же Форхепеча (испанский: Ñ),[3] это язык изолировать или маленький языковая семья на котором говорят 124 494 человека Purépecha в высокогорье Мичоакан, Мексика.

Пурепеча был основным языком доколумбовой эпохи Государство тарасков и получил широкое распространение на северо-западе Мексики в период своего расцвета в поздний постклассический период. Городок Пурперо получил свое название от коренного населения, которое здесь проживало. В то время существовали и другие группы: ацтеки и майя (ок. 1400–1521 гг.).[4]

Хотя на нем говорят в пределах Мезоамерика, Purépecha не имеет многих черт, определяющих Мезоамериканский языковой ареал, предполагая, что язык является остатком коренного доацтекского субстрата, существовавшего несколько тысяч лет назад до миграции носителей языка, которые способствовали формированию Sprachbund, или, альтернативно, это относительно недавно прибывший в этот район.

Классификация

Purépecha уже давно классифицируется как языковой изолятор, не имеющий отношения ни к какому другому известному языку. Это решение повторяется в Лайл Кэмпбелл Авторитетная классификация.[5] Джозеф Гринберг назначил его Языковая семья чибчан,[6] но, как и остальная часть его американской классификации, это предложение отвергается специалистами.[5]

Есть несколько диалектов,[7] который SIL International делится на два языка, но Кэмпбелл (1997) считает Пурепеча одним языком.

Демография

На этом языке говорят в основном в сельских общинах высокогорья Мичоакана. Бывший центр государства тарасков был около Озеро Пацкуаро и остается важным центром сообщества Пурепеча.

Этнолог считает Пурепеча двумя языками: центральным языком, на котором говорят приблизительно 40 000 человек (2005 г.) в районе Пацкуаро, и языком западных горных районов, на котором говорят 135 000 человек (2005 г.) в окрестностях Замора, Лос-Рейес-де-Сальгадо, Парачо де Вердуско, и Паматакуаро, все они находятся в непосредственной близости от вулкана Парикутин. Недавняя миграция сформировала сообщества говорящих в городах Гвадалахара, Тихуана и Мехико и в Соединенные Штаты. Общая численность носителей языка растет (с 58 000 в 1960 г. до 96 000 в 1990 г. и 120 000 в 2000 г.).[8]), но процент говорящих по отношению к не говорящим падает, а степень двуязычие растет, что делает его вымирающий язык. Менее 10% говорящих сейчас говорят на одном языке.[8]

История

Словарь Мехуакан (Мичоакан, тараски) язык, Fray Матурино Джилберти, 1559

Известно, что Пурепеча мигрировали из других мест на свое нынешнее местонахождение, поскольку их традиции включают в себя истории о путешествиях из Тихий океан в их текущее местоположение. Этноисторический В отчетах упоминается, что они жили в том же районе Мичоакана, где они живут сейчас, еще в 13 веке. Согласно Relación de Michoacán, общины вокруг озера Пацкуаро были собраны в сильное государство Пурепеча лидером группы Уакусеча, говорящей на языке Пурепеча, Тариакури. Около 1300 года он предпринял первые завоевания других и поставил своих сыновей Хирипан и Тангашоан лордами Иуацио и Цинцунцан соответственно, в то время как он сам правил из города Пацкуаро. Ко времени смерти Тариакури, примерно в 1350 году, его род контролировал все основные центры вокруг озера Пацкуаро.

Его сын Хирипан продолжил экспансию в окрестности Lake Cuitzeo. В 1460 году государство Пурепеча достигло Тихоокеанского побережья в Zacatula, продвинулся в Долина Толука, а также на северном краю доходили до современного состояния Гуанахуато. В 15 веке государство Пурепеча находилось в состоянии войны с ацтеками. Много Народы науа которые жили бок о бок с говорящими на Пурепечах, были переселены за пределы тарасков, и Отоми - ораторы, бежавшие от расширения ацтеков, переселились на границу между двумя государствами. Это создало довольно однородную область говорящих на Пурепечах, без каких-либо других языков в основной области вокруг озера Пацкуаро.[9]

Молитвенник на языке Дж. Дж. Аполонио Майя от 1849 г.

Вовремя Испанское завоевание Империи ацтеков, государство Пурепеча было сначала мирным путем присоединено к сфере Новая Испания, но с убийством Касончи Тангаксуан II к Нуньо де Гусман, отношения превратились в насильственное испанское господство. Исключение составили больничные сообщества Васко де Кирога, Такие как Санта-Фе-де-ла-Лагуна, где Пурепеча мог жить со степенью защиты от испанского господства. Через испанских монахов Пурепеча научился писать в Латинский шрифт, а Purépecha стал литературным языком в ранний колониальный период. В Purépecha того периода есть множество письменных источников, включая несколько словарей, исповедей и земельных титулов. Среди наиболее важных колониальных работ - грамматика (1558 г.).[10] и словарь (1559)[11] из Fray Матурино Джилберти, а также грамматика и словарь (1574 г.) Хуана Баптиста де Лагунаса [12]

С ок. В 1700 году статус Пурепеча изменился, и на протяжении 20 века правительство Мексики проводило политику Испанизация. Носителей языков коренных народов активно призывали отказаться от своих языков в пользу испанского. Однако в соответствии с международными изменениями в пользу признания языковые права из коренные народы и продвижение мультикультурализм в колониальных государствах Съезд Союза Мексики одобрила Общий закон о языковых правах коренных народов в 2003 году, в результате чего Пурепеча и другие языки коренных народов Мексики были официально признаны «национальными языками».

Орфография

Двуязычная школа Purépecha / испанского в общине Purépecha Janitzio, Мичоакан. После принятия в Мексике закона о языках коренных народов в 2000 году языки коренных народов, такие как Пурепеча, имеют тот же статус, что и испанский, в тех регионах, где на них говорят, и многие школы предлагают учебные программы на языках коренных народов.

Официальный алфавит - P’URHEPECHA JIMBO KARARAKUECHA (алфавит Пурепеча):

а б ч ч 'д е ж я ï j k k' m n nh o p p 'r rh s t t' ts ts 'u x.[13][14]

Письма б, г, г встречаются в написании только после м, н: мб, нд, нг. Их использование несовместимо с орфографией по фонематическому принципу, потому что звуки / п, т, к / озвучиваются автоматически с изменением произношения на [b, d, ɡ]соответственно после назальных согласных.

Фонология

Во всех диалектах Пурепеча акцент на стрессе фонематический. Как в Испанская орфография, ударный слог обозначается острый акцент. Формируются минимальные пары:

Карани 'записывать' - Карани 'летать'
p'amáni 'заверните это' - p'ámani "прикоснуться к жидкости"

Обычно ударение делается на втором слоге слова, но иногда бывает и на первом.

Фонематический перечень диалекта Tarécuato представлен ниже.[15] Он отличается от других диалектов наличием велярной носовой фонемы. В таблице фонем используется Международный фонетический алфавит (IPA), а также дает эквиваленты алфавита, заключенные в угловые скобки, если это не очевидно.

Гласные

ПереднийЦентральнаяНазад
Закрыватьяɨ ⟨Ï⟩ты
Серединаео
Открытьɑ

Две средние гласные / э, о / встречаются нечасто, особенно последние.

Высокий центральный гласный почти всегда следует после / с / или же / ts / а затем почти аллофон из /я/.

Последняя гласная в слове обычно произносится шепотом или удаляется, за исключением паузы.

Кластеры гласных встречаются очень редко, за исключением последовательностей, которые создаются путем добавления грамматических суффиксов, таких как множественное число -эча или же -Ичасвязка -я, или родительный падеж -ири. Группы гласных обычно не являются первыми двумя звуками слова.

Согласные

Пурепеча - один из немногих языков в Мезоамерике без фонематический гортанная смычка (различие, разделяемое Язык хуаве и некоторыми Науанские языки ). В нем нет боковые стороны ('l'-звуки). Однако в речи многих молодых ораторов ретрофлексный ротик заменен на [l] под влиянием испанского.[16]

Существуют различные серии безнаддувных и придыхательные согласные и аффрикатные согласные; стремление отмечено апострофом. Есть два Ротика (звуки "р", один из них ретрофлекс ).

БилабиальныйАльвеолярныйПостальвеолярный
или же небный
VelarЛабиовелар
Носовоймпŋ ⟨Nh⟩
Останавливатьсяпростойптk ⟨Ku⟩
с придыханиемп ⟨п'⟩ ⟨T'⟩ K'⟩kʷʰ ⟨K'u⟩
Аффрикатпростойts ⟨Ts⟩ ⟨Ch⟩
с придыханиемtsʰ ⟨Ts'⟩tʃʰ ⟨Ch'⟩
Fricativesʃ ⟨Икс⟩Икс ⟨J⟩
Ротическийрɽ ⟨Rh⟩
Приблизительныйj ⟨я⟩ш ⟨U⟩

Официальная орфография не имеет четких представлений для четырех фонем. / kʷ /, / kʷʰ /, / w /, / j /. Он использует букву ⟨i⟩ для обоих / i, j / и буква ⟨u⟩ для обоих / u, w /, но оба полугласных встречаются довольно редко. Когда за ⟨k⟩ или k'⟩ следует ⟨u⟩ и другая гласная буква, последовательность практически всегда представляет лабио-велярные фонемы.

Интервально придыхательные согласные становятся предварительно аспирированный. После носа они полностью теряют стремление. Согласные без придыхания озвучиваются после носовых.

Грамматика

Типология

Purépecha - это агглютинативный язык, но изменение звука привело к определенной степени слияния. Иногда его считают полисинтетический язык из-за сложной морфологии и частых длинных слов.[17] В отличие от большинства других языков, которые считаются полисинтетическими, в нем нет сложение существительного или же включение. Язык исключительно суффиксный и имеет большое количество суффиксов (до 160[9]) и клитики. Глагол различает 13 аспектов и 6 способов. Язык двойная маркировка в типологии Джоанна Николс, поскольку он отмечает грамматические отношения как в зависимых фразах, так и в заголовках фраз.

В языке есть как грамматический падеж и послелоги. Система падежей различает именительный падеж, винительный, родительный падеж, сочувственный, инструментальный, и местный случаев, но есть также много именных производных аффиксов. Порядок слов гибкий, и основной порядок слов был описан как SVO[18] или же SOV.[19] Однако большинство авторов отмечают, что для обозначения слов часто используются другие порядки слов. прагматичный такие цели как фокус или же отслеживание тем.[20]

Существительные

Существительные склоняются по основной формуле Существительное + Число + Падеж.

В языке различаются числа во множественном числе и неопределенные числа без специальной формы единственного числа.[21]

Множественное число, образованное суффиксом -еча / -ича или же -ча.

куми-ваци 'лиса' - куми-ватсича 'лисы'
Iréta 'городок' - Irétaacha "города"
Warhíticha Tepharicha Maru «некоторые толстые женщины» (букв. женщины-PL толстый-PL немного).

Именительный падеж не отмечен. Винительный падеж (также называемый объективный случай ) используется для обозначения прямые, а иногда и косвенные объекты и отмечен суффиксом -ни:

Pedrú pyásti tsúntsuni 'Педро купил горшок'
Педру пья-с-ти цунцу-ни
Педро купить-PRF3P горшок-АКК

Родительный падеж отмечен -ri -эри:

imá wárhitiri wíchu "собака той женщины"
imá wárhiti-ri wíchu
Эта женщина-GEN собака

Местный падеж отмечен -rhu,

Kúntaati Maríao 'Он встретит его у Марии'
ку-нта-а-ти Мария-о
встретить-ИТЭРFUT3IND Мария-LOC[22]

Инструментальный корпус отмечен частицей джимпо или суффикс -mpu

jiríkurhniniksï tsakápu k'éri má jimpó 'Они спрятались за большими камнями'
jiríkurhi-ni = ksï tsakápu k'éri má jimpó
Спрятать-INF3PL рок большой INS[23]
ampémpori ánchikuarhiwa «С чем он / она будет работать?»
ampé-mpu = ri anchikuarhi-wa-∅
Какие-INS работай-будущее время3SG[24]

Комитативный случай отмечен частицей Jinkóni или суффикс -нкуни

apóntini warhíti má jinkóni 'спать с женщиной'
apónti-ni wárhiti má jinkóni
Спать-INF женщина один COM[25]
xi niwákani imánkuni 'Я пойду с ним / с ней'
xi ni-wa-ka- = ni imá-nkuni
Я хожу-FUT -1-я / 2-я-1P DEMCOM[26]

Дискурсивно-прагматический фокус на существительном или существительной фразе обозначается клитикой -sï.[18]

Ампе arhá Pedrú? - Что ел Педро?
ampé-sï arh-∅-∅-á Pedrú
Какие-FOC есть-PRFINT Педро
Куруча atí. 'он ел рыбы' (т.е. «рыба - это то, что он ел»)
Куруча-си а--ти
рыбы-FOC есть-PRF3P

Глаголы

Глаголы склоняются для аспекты и настроения а также для человек и номер субъекта и объекта. Существует также ряд суффиксов, выражающих форму, положение или части тела, которые влияют на вербальное действие или подвергаются влиянию.[27][28][29]

Транзитивность манипулируется суффиксами, образующими переходные глаголы с аппликативным или причинный значение или непереходные с пассивным или зачаточный смыслы.

Средства массовой информации

Радиостанция транслирует передачи на языке пурепеча. XEPUR-AM, находится в Cherán, Мичоакан. Это проект Национальная комиссия по развитию коренных народов.

Топонимы

Рекомендации

  1. ^ ИНАЛИ (2012) Мексика: Lenguas indígenas nacionales
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). http://glottolog.org/resource/languoid/id/tara1323 | chapterurl = отсутствует заголовок (помощь). Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ МИХОАКАН: БОРЬБА ЗА ИДЕНТИЧНОСТЬ
  4. ^ "Пурепеча Мичоакана - Пурепеча - Гуру Мексики". www.mexicoguru.com. Получено 2020-03-20.
  5. ^ а б Кэмпбелл 1997.
  6. ^ Гринберг 1987.
  7. ^ Фридрих 1971a.
  8. ^ а б Вильявисенсио Сарса 2006, п. 53.
  9. ^ а б Поллард 1993.
  10. ^ Гилберти, Фрай Матурино. 1987 г. Arte de la lengua de Michuacan [факсимиле 1558] Бенедикт Уоррен (ред.) Морелия, Мичоакан: Fimax.
  11. ^ Гилберти, Фрай Матурино. 1991 г. Vocabulario en lengua de Mechuacan [Факсимиле 1559] Бенедикт Уоррен (ред.) Морелия, Мичоакан: Fimax.
  12. ^ Лагунас, Хуан Баптиста де. 1984 г. Arte y Dictionario Con Otras Obras en Lengua Michuacana. Бенедикт Уоррен (редактор) Морелия, Мичоакан: Fimax.
  13. ^ Пахуамба и др., 1997 г..
  14. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2010-11-20. Получено 2010-11-20.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  15. ^ Де Вольф 1989.
  16. ^ Шаморо 2003b, п. 25.
  17. ^ Вильявисенсио Сарса 2006, п. 61.
  18. ^ а б Capistrán 2002.
  19. ^ Фридрих 1984.
  20. ^ Вильявисенсио Сарса 2006, п. 71.
  21. ^ Вильявисенсио Сарса 2006 С. 74–75.
  22. ^ Вильявисенсио Сарса 2006, п. 306.
  23. ^ Вильявисенсио Сарса 2006, п. 331.
  24. ^ Вильявисенсио Сарса 2006, п. 339.
  25. ^ Вильявисенсио Сарса 2006, п. 376.
  26. ^ Вильявисенсио Сарса 2006, п. 381.
  27. ^ Фридрих 1969.
  28. ^ Фридрих 1970.
  29. ^ Фридрих 1971b.
Кэмпбелл, Лайл (1997). Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки. Оксфордские исследования в антропологической лингвистике, нет. 4. Уильям Брайт (серия общих ред.) (изд. OUP в мягкой обложке). Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN  978-0-19-509427-5. OCLC  32923907.CS1 maint: ref = harv (связь)
Капистран, Алехандра (2002). ""Variaciones de orden de constituyentes en p'orhépecha"". В Полетт Леви (ред.). Del cora al maya yucateco: estudios lingüísticos sobre algunas lenguas indígenas mexicanas (на испанском). Мехико: UNAM.CS1 maint: ref = harv (связь)
Шаморо, Клодин (2003b). "Purépecha de Jarácuaro, Мичоакан". Archivo de Lenguas Indígenas de México (на испанском). Мехико: Эль-Коледжо-де-Мехико. 25.CS1 maint: ref = harv (связь)
Шаморо, Клодин (2003). Parlons Purépecha (На французском). Париж: L'Harmattan. ISBN  978-2-7475-4357-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
Шаморо, Клодин (2009). Hablemos Purépecha (на испанском). Морелия, Мексика: Межкультурный университет штата Мичоакан. ISBN  978-607-424-042-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
Де Вольф, Поль (1989). Estudios Lingüísticos sobre la lengua P'orhé (на испанском). Мехико: Колледжо-де-Мичоакан.CS1 maint: ref = harv (связь)
Де Вольф, Поль (1991). Curso básico del tarasco hablado (на испанском). Замора: Colegio de Michoacán. ISBN  978-968-7230-61-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
Фостер, Мэри Лекрон (1969). «Тараскский язык». Публикации Калифорнийского университета по лингвистике. 56. Беркли: Калифорнийский университет Press. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)CS1 maint: ref = harv (связь)
Фостер, Мэри Лекрон (1971). «Тараск». В Джесси Сойер (ред.). Исследования на языках американских индейцев '. Беркли: Калифорнийский университет Press.CS1 maint: ref = harv (связь)
Фридрих, Пол (1984). «Тараск: от смысла к звуку». В Манро Эдмонсон (ред.). Приложение к Справочнику индейцев Средней Америки. 2. Остин: Техасский университет Press.CS1 maint: ref = harv (связь)
Фридрих, Пол (1969). «О значении тараскских суффиксов Пространства» (PDF). Международный журнал американской лингвистики. Индийская университетская пресса. Воспоминания 23.CS1 maint: ref = harv (связь)[постоянная мертвая ссылка ]
Фридрих, Пол (1970). «Форма в грамматике». Язык. 46 (2, часть 1): 379–407. Дои:10.2307/412285. JSTOR  412285.CS1 maint: ref = harv (связь)
Фридрих, Пол (1971a). «Диалектные вариации в тараскской фонологии». Международный журнал американской лингвистики. 37 (3): 164–187. Дои:10.1086/465157. JSTOR  1264603.CS1 maint: ref = harv (связь)
Фридрих, Пол (1971b). Тараски-суффиксы локативного пространства: значение и морфотактика. Блумингтон: Университет Индианы. ISBN  978-0-87750-159-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
Фридрих, Пол (1975). Фонология тарасков. Чикаго: Чикагский университет, факультет антропологии. ISBN  978-0-916256-03-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
Фридрих, Пол (1971c). «Отличительные черты и функциональные группы в тараскской фонологии». Язык. 47 (4): 849–865. Дои:10.2307/412160. JSTOR  412160.CS1 maint: ref = harv (связь)
Гринберг, Джозеф (1987). Язык в Америке. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.CS1 maint: ref = harv (связь)
Эрнандес Димас, Ма. Гваделупе; и другие. (1999). Curso de lengua p'urhépecha (на испанском). Мехико: UNAM.CS1 maint: ref = harv (связь)
Монсон, Кристина (1997). Введение в язык и культуру тарасков (на испанском). Валенсия, Испания: Университет Валенсии. ISBN  978-84-370-3307-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
Пахуамба, Хуан Веласкес; и другие. (1997). Vocabulario práctico bilingüe p'urhépecha-español. Главное управление народной культуры, PACMyC.[постоянная мертвая ссылка ]
Поллард, Хелен Перлштейн (1993). Наследие Тариакури: доиспанское государство тарасков. Цивилизация серии американских индейцев, т. 209. Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN  978-0-8061-2497-1. OCLC  26801144.CS1 maint: ref = harv (связь)
Вильявисенсио Сарса, Фрида (2006). P'orhépecha kaso sïrátahenkwa: Desarrollo del sistema de casos del purépecha (на испанском). Мексика, DF: Colegio de México, Centro de Investigaciones Superiores en Antropología Social. ISBN  978-968-496-592-8.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка