Алагуилакский язык - Alagüilac language - Wikipedia

Алагуилак
Родной дляГватемала
Область, крайРека Мотагуа
Этническая принадлежностьЛюди Алагилака
ЭраИспанское завоевание
несекретный
Коды языков
ISO 639-3Никто (мисс)
Glottolog(недостаточно засвидетельствован или не владеет языком)
alag1249[1]

Алагуилак является недокументированный коренной американский язык это, как полагают, было сказано Алагилак народ Гватемалы во времена испанского завоевания.

Взгляды на язык

Бринтон (1892) считал Алагилак диалектом Пипил. Однако Кэмпбелл (1972) считает, что это неправильно. Бринтон мог быть введен в заблуждение своими источниками: в 1576 году Паласио сообщил, что язык Акавастлан, Гватемала, которую он назвал Tlacacebatleca.[2] Хуаррос упомянул, что на «Алагуилаке» говорят в Сан-Кристобаль Акасагуастлан и "Mejicano "говорилось в Сан-Агустин-Акасагуастлан.[3] Это вызвало дебаты о том, был ли Алагуйлак родственником Пипила. Поскольку британец нашел четыре страницы, написанные между 1610 и 1637 годами в Науа диалект, в архивах Сан-Кристобаль Акасагуастлан, и, кроме того, поскольку в 1878 году Бромович составил список слов науа в Сан-Агустин-Акасагуастлан, Бринтон пришел к выводу, что Агуилак был не чем иным, как формой науа. Тем не менее, археологические свидетельства не подтверждают, что язык этого района - науа.[4] Другие предположили, что Акагуастлан мог быть двуязычным на пипиле и языке майя, например Покомчи или же Покомам.[2]

Однако Кэмпбелл утверждает, что присутствие пипила или науа в Река Мотагуа долина могла быть результатом принудительного перемещения населения после испанского завоевания. Например, соседний город Салама была община пипил, населенная рабами, привезенными испанским губернатором, Педро де Альварадо. Он также утверждает, что Какчикели и Поком расширились с севера в центральную Гватемалу, где они встретили Xinca население, о чем свидетельствует большое количество слов Xinca в этих языках. Таким образом, он предполагает, что Алагуилак мог быть Язык Xinca; многие местные топонимы имеют происхождение Xinca, например Санарате, Сансаре, Сансур, и Аямпук.[5]

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Алагилак». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ а б С. В. Майлз "Поком-майя шестнадцатого века: документальный анализ социальной структуры и археологических раскопок", Труды Американского философского общества, 47: 734-781 (1957), стр. 739.
  3. ^ Д. Доминго Хуаррос, Статистическая и коммерческая история королевства Гватемала, перевод Дж. Бейли. Лондон, (1936), стр. 69-71.
  4. ^ А. Л. Смит и А. В. Киддер, Исследования в долине Мотагуа, Гватемала, Вашингтонский институт Карнеги, публикация 546, вклад 641.
  5. ^ В Xinca, an- это местный; Например, Санта-Мария-Ишуатан в Xinca называется Шан-пия "место кувшинов" и Pasaco является an-paṣaʔ. Сан-Педро-Аямпук происходит от Xinca ямпуки "змея".
  • Лайл Кэмпбелл (1972): «Заметка о так называемом алагуилакском языке», Международный журнал американской лингвистики, Vol. 38, № 3 (июль, 1972), стр. 203–207.