Наоланский язык - Naolan language

Наолан
Область, крайNE Мексика
Вымершийок. 1950
несекретный
Коды языков
ISO 639-3Никто (мисс)
Glottolognaol1234[1]
Naolan lang.png
Расположение Наолана в Тамаулипас государственный

Наолан является вымерший язык это было сказано в пяти часах ходьбы от Тула, Тамаулипас на северо-востоке Мексика. Он известен только по 48 словам и нескольким фразам, собранным в 1940-х годах, и в то время почти исчез (Weitlaner 1948).[2]

Классификация

Наолан сравнивают с многочисленными языками, но ни один из них явно не близок, а данных недостаточно, чтобы выявить более отдаленные отношения. Шесть слов - это испанские ссуды, еще пять - ссуды на соседних языках, а еще четыре - подозрительные ссуды, так что работать не приходится. Поэтому Кэмпбелл (1979, 1997) считает его несекретным.

Словарный запас

Список слов Наолана Вейтланера (1948) воспроизводится ниже. Слова были получены от нескольких информаторов, среди которых были Роман Рошас, Прокопио Медрано Силва, Фебронио Саенс, Мария Эрнандес и Мариано Саенс.[2]

Испанский глянец (оригинал)Английский глянец (переведенный)Наолан
mi ojoмой глазми йуху; ма йохо
mi orejaмое ухоми коːл; ma koːl
mis 2 orejasмои 2 ухами maːkwil; ma kwil
Мучачомальчикmaː mušilači; Мачичилаче
maízкукурузаMasúːná
тортильятортильяma wiːši; Ма Виши
Calabaza de la Tierraмолотый кабачокmá sá mò'ːná
Calabaza de CastillaCucurbita argyrospermaма со на; ma sóna
MagueyMagueyма намулеа; Мамула
Quiotequiote (агава стебель)ма касо
água Mielмедовыйма špaːkeː; Машкапе
Агуаводыми; míː
карне (де венадо)мясо (оленя)ма наːме; манаме
Леонлев, пумаmaː čitun makapal
койоткойотма боːкам; ма бокан
Зорралисаmá'ː-yo
Venadoоленьма намель; Эль Амель
конехокроликма куйоам; макуйон; макуйо
está una víbora chillandoгремящая змеягвашнан масиллам
лагартияящерицаma naː šiːl; маначи; манакетал; Малачил
араньяпаукГранья
Caballoлошадьма кайо
боррегаовца (сука)Магалена
Borregoовца (самец)ма калешна; Маканель
Балидо де ла Боррегабулочка овецsána ƀa wiči
Кочиносвиньямоːлан, моːлам; Móːlan
галлопетухма калайо; Макалайо
галлинакурицыма каншта; макаште; макаста
ратакрысаma soːče; ma sóče
паналсотыма туːпил; Tuːpil
Panal Huarichoтип сотма пижама
Panal de Huaricheтип сотma paján

Фразы

Наоланские фразы из Weitlaner (1948):[2]

Испанский глянец (оригинал)Английский глянец (переведенный)Наолан
Dame un cigarro.Дай мне сигару.sata čumaːƀal; сака čumál
Dame una tortilla.Дайте мне лепешку.tatačú mawiːši
Дама Агуа.Дай мне воды.tataču miː; tataču míː
Сабес чупар?Ты умеешь сосать?хотас ноуквиль; jota nóːkil
Sí, sé chupar.Да, я умею сосать.Ajájas noːkwil
Да.Да.аджа
Qué bonita mujer!Какая красивая женщина!Кваджано Кане Маквансо
Buenos días.Привет приветnyó'ːke; нойк; джомен путеис; Джонен Путеис
Gracias, estoy bien.Спасибо, у меня все хорошо.jotuní wáːna
(манана?)(завтра?)Ая Чу (Шу) Вана
Cómo está tu hermana?Как поживает ваша сестра?Jome Tu Nigwána
Что произошло?Как дела?чопайо; Чупахо
Манана меня вой алла аль пикачо.Завтра пойду туда на пик.kosúsameuwampa iːtóːya
??качумай

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Наолан". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ а б c Вейтланер, Роберто Дж. 1948. Un Idioma Desconocido del Norte de México. В Actes du XXVIII Международных конгрессов Америки, 205-227. Париж.