Псалом 103 - Psalm 103

Псалом 103
"Благослови LЗАКАЗАТЬ, О моя душа "
Гимн псалом
Псалом 103; водяная мельница - Псалтырь Латтрелла (c.1325-1335), f.181 - BL Добавить MS 42130.jpg
Псалом 103 в Псалтири Латтрелла ок. 1325–1335
Другое имя
  • Псалом 102 (Вульгата)
  • "Benedic anima mea Domino"
ЯзыкИврит (оригинал)

Псалом 103 это 103-й псалом из Книга Псалмов, широко известная на английском языке по первому стиху, в Версия короля Джеймса, "Благослови LЗАКАЗАТЬО, душа моя ». Псалтырь является частью третьего раздела Еврейская библия, и книга Христианин Ветхий Завет. В греческом Септуагинта версии Библии, и в ее латинском переводе в Вульгата, этот псалом Псалом 102 в немного другой системе нумерации. На латыни это известно как "Бенедикская анима и домино".[1] Псалом - это гимн псалом.[2]

Первый стих приписывает псалом Царю Дэйвид. Псалом является неотъемлемой частью Еврейский, Католик, Англиканский и протестантские литургии. Псалом перефразирован на гимны, и часто ставили на музыку.

Фон и темы

Баптистский проповедник и библейский комментатор Чарльз Сперджен предполагает, что псалом был написан в более поздние годы жизни Давида, что видно из акцента псалмопевца на бренности жизни и его «более высокого чувства драгоценности прощения, потому что более острое чувство греха».[3] Сперджен делит псалом на три части:

  • Стихи 1–5: личный опыт псалмопевца о сострадании Бога;
  • Стихи 6–19: Атрибуты Бога, видимые в Его взаимоотношениях с Его народом;
  • Стихи 20–22: Псалмопевец призывает все творения присоединиться к нему в благословении Бога.[3]

Лютеранский министр Эрнст Вильгельм Хенгстенберг отмечает, что количество стихов в псалме соответствует 22 буквам Еврейский алфавит, и что заключительные слова повторяют начальные слова, «завершающие» и «завершающие» псалом в единое целое.[3] Нонконформист министр Мэтью Генри также отмечает эту круглую форму, в которой говорится: «Благословение Бога и воздаяние Ему славы должно быть альфой и омегой всех наших услуг».[4]

В Мидраш Техиллим предлагает несколько объяснений первого стиха, среди них:

Рабби Леви сказал от имени рабби Хамы: Скульптор делает статую; скульптор умирает, но его скульптура сохраняется. Не так обстоит дело со Святым, да будет Он благословен. Святой создал человека, и человек умирает, но Святой живет и пребывает. … Еще один комментарий: скульптор делает статую, но не может сделать душу или жизненно важные органы. Но Святой создал статую человека, а внутри него создал душу и жизненно важные органы. Поэтому Дэвид похвалил: «Благослови LЗАКАЗАТЬ, О моя душа; и все, что во мне, благослови святое имя Его ».[5]

Первые слова: «Благослови LЗАКАЗАТЬО душа моя », снова появляются в начале Псалом 104, усиливая тематическую связь между этими псалмами. Но Патрик Д. Миллер также рассматривает Псалом 103 как логическое продолжение Псалом 102, указывая на то, что «[Псалом] 102 можно рассматривать как вводные вопросы и вопросы, на которые [Псалом] 103 предлагает решение или ответ». Например, в 102-м псалме псалмопевец обвиняет свою болезнь и боль в «негодовании и гневе» Бога (стих 10), а в псалме 103 ясно говорится, что гнев Бога - не последнее слово и не будет длиться вечно.[6]

Текст

Версия Библии на иврите

Стихиврит
1לְדָוִ֨ד בָּֽרְכִ֣י נַ֖פְשִׁי אֶת־יְהֹוָ֑ה וְכָל־קְ֜רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֽׁוֹ
2בָּֽרְכִ֣י נַ֖פְשִׁי אֶת־יְהֹוָ֑ה וְאַל־תִּ֜שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו
3הַסֹּלֵ֥חַ לְכָל־עֲו‍ֹנֵ֑כִי הָ֜רֹֽפֵ֗א לְכָל־תַּֽחֲלוּאָֽיְכִי
4וֹאֵ֣ל מִשַּׁ֣חַת חַיָּ֑יְכִי הַֽ֜מְעַטְּרֵ֗כִי חֶ֣סֶד וְרַֽחֲמִֽים
5הַמַּשְׂבִּ֣יַע בַּטּ֣וֹב עֶדְיֵ֑ךְ תִּתְחַדֵּ֖שׁ כַּנֶּ֣שֶׁר נְעוּרָֽיְכִי
6עֹשֵׂ֣ה צְדָק֣וֹת יְהֹוָ֑ה וּ֜מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־עֲשׁוּקִֽים
7יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֜שְׂרָאֵ֗ל עֲלִֽילוֹתָיו
8רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן יְהֹוָ֑ה אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־חָֽסֶד
9לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעוֹלָ֣ם יִטּֽוֹר
10לֹ֣א כַֽ֖חֲטָאֵינוּ עָ֣שָׂה לָ֑נוּ וְלֹ֥א כַֽ֜עֲו‍ֹנֹתֵ֗ינוּ גָּ֘מַ֥ל עָלֵֽינוּ
11כִּ֚י כִגְבֹ֣הַּ שָׁ֖מַיִם עַל־הָאָ֑רֶץ גָּ֘בַ֥ר חַ֜סְדּ֗וֹ עַל־יְרֵאָֽיו
12כִּרְחֹ֣ק מִ֖זְרָח מִֽמַּֽעֲרָ֑ב הִרְחִ֥יק מִ֜מֶּ֗נּוּ אֶת־פְּשָׁעֵֽינוּ
13כְּרַחֵ֣ם אָ֖ב עַל־בָּנִ֑ים רִ֘חַ֥ם יְ֜הֹוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽיו
14כִּ֣י ה֖וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֜כ֗וּר כִּֽי־עָ֘פָ֥ר אֲנָֽחְנוּ
15אֱנוֹשׁ כֶּֽחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֜שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ
16כִּ֚י ר֣וּחַ עָֽבְרָה־בּ֣וֹ וְאֵינֶ֑נּוּ וְלֹֽא־יַכִּירֶ֖נּוּ ע֣וֹד מְקוֹמֽוֹ
17וְחֶ֚סֶד יְהֹוָ֨ה מֵֽעוֹלָ֣ם וְעַד־עוֹלָם עַל־יְרֵאָ֑יו וְ֜צִדְקָת֗וֹ לִבְנֵ֥י בָנִֽים
18לְשֹֽׁמְרֵ֥י בְרִית֑וֹ וּלְזֹֽכְרֵ֥י פִ֜קֻּדָ֗יו לַֽעֲשׂוֹתָֽם
19יְֽהוָ֗ה בַּ֖שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֜מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה
20בָּֽרְכ֥וּ יְהֹוָ֗ה מַלְאָ֫כָ֥יו גִּבֹּ֣רֵי כֹחַ עֹשֵׂ֣י דְבָר֑וֹ לִ֜שְׁמֹ֗עַ בְּק֣וֹל דְּבָרֽוֹ
21בָּֽרְכ֣וּ יְ֖הֹוָה כָּל־צְבָאָ֑יו מְ֜שָׁרְתָ֗יו עֹ֘שֵׂ֥י רְצוֹנֽוֹ
22בָּֽ֘רְכ֚וּ יְהֹוָ֨ה כָּל־מַֽעֲשָׂ֗יו בְּכָל־מְקֹמ֥וֹת מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ בָּֽ֘רְכִ֥י נַ֜פְשִׁ֗י אֶת־יְהֹוָֽה

Версия короля Джеймса

  1. Благослови LЗАКАЗАТЬО душа моя! И все, что во мне, благослови его святое имя.
  2. Благослови LЗАКАЗАТЬО душа моя, и не забывай всех благ его:
  3. Кто прощает все беззакония твои; исцеляющий все недуги твои;
  4. Который спасает жизнь твою от погибели; которая венчает тебя милосердием и нежной милостью;
  5. Который насыщает уста твои добрыми; так что обновится юность твоя, как у орла.
  6. LЗАКАЗАТЬ совершает правду и суд для всех угнетенных.
  7. Он открыл свои пути Моисею, свои дела сынам Израилевым.
  8. LЗАКАЗАТЬ милосерден и великодушен, медлен на гнев и великодушен.
  9. Он не всегда будет укорять: и он не будет вечно сдерживать свой гнев.
  10. Он не поступил с нами после наших грехов; и не вознаградили нас за наши беззакония.
  11. Ибо, как небо высоко над землей, так велика милость Его к боящимся Его.
  12. Насколько восток от запада, настолько далеко Он удалил от нас беззакония наши.
  13. Как отец жалеет своих детей, так и LЗАКАЗАТЬ пожалейте боящихся его.
  14. Ибо он знает нашу структуру; он помнит, что мы прах.
  15. Что касается человека, то дни его - как трава; как полевой цветок, он цветет.
  16. Ибо ветер прошел по нему, и он ушел; и место его больше не узнает этого.
  17. Но милость LЗАКАЗАТЬ от вечности до вечности для боящихся Его, и праведность Его для детей детей;
  18. Тем, кто соблюдает Его завет, и тем, кто помнит Его заповеди, чтобы их исполнять.
  19. LЗАКАЗАТЬ приготовил престол свой на небесах; и его царство правит всем.
  20. Благослови LЗАКАЗАТЬАнгелы его, превосходящие в силе, исполняющие заповеди Его, внимая голосу слова Его.
  21. Благослови вас LЗАКАЗАТЬвсе вы, его хозяева; вы, его служители, доставляющие ему удовольствие.
  22. Благослови LЗАКАЗАТЬ, все его работы во всех местах его владений: благословите LЗАКАЗАТЬО душа моя.

Использует

Иудаизм

Стих 1 - последний стих Нишмат.[7]

Стихи 2, 10 и 13 читаются во время Селихот.[8]

Стихи 10, 13 и 14 являются частью Тачанун молитва.[8] Стих 14 также читается во время похоронная служба.[8]

Стих 17 читается во время благословения перед Шма на второй день Рош ха-Шана.[9]

Стих 19 является частью Йехи Кевод молитва читается во время Песукей Дезимра.[10][8]

Новый Завет

Стих 17 цитируется в Люк 1:50[11]

католическая церковь

Стих 3 псалма на кресте в селе Kétvölgy, Венгрия

в Западная церковь, этот псалом традиционно исполнялся во время празднования Утреня Субботы по приказу Св. Бенедикт, вероятно, с момента основания до 530 г.[12]

в Литургия часов Псалом 103 поют или читают сегодня в канцелярии воскресных чтений deuxième week. Он также очень присутствует среди массовых чтений. Это псалом, прочитанный на вечеринке Святого Сердца. В обычное время мы находим 7-е и 24-е воскресенье года A7 и восьмое воскресенье года B. Великий пост играет 3-е и 7-е воскресенье. Наконец, это 7-й псалом в пасхальное воскресенье.

Православная Церковь

в Восточная Православная Церковь этот псалом - один из шести псалмов Ортрос (Утреня) читать каждое утро вне Яркая неделя. Это также первый из «Типичных псалмов» Типика, который читается вместо Божественная литургия когда последний не празднуется в дни, это разрешено. Его часто поют как первый антифон Божественной литургии, но там он часто заменяется другим антифоном в великие праздники и во многие рабочие дни, и поэтому всегда заменяется в греческой практике (кроме Гора Афон ).[13]

Протестантский

Фесман нашел в псалме заявление о том, что Бог никогда не предает нас, никогда не оставляет нас и никогда не забывает ... Его милость покрывает наши ошибки и наши человеческие наклонности[14] а кока-кола называет это изысканное исполнение, очень применимое к любому избавлению: можно правильно сказать, чтобы описать чудеса благодати,[15]Этот псалом представляет собой непрекращающийся гимн хвалы и включает исчерпывающий взгляд на доброту Иеговы во всех великих делах творения и искупления.[16] в то время как Барнс называл это чрезвычайно регулярный по своей структуре и составу; прекрасна своим языком и представлениями; адаптирован ко всем временам и возрастам; подходит для выражения чувства благодарности Богу за избавление от бед и за проявление Его милосердия; подходит для возвышения души и наполнения ее веселыми видами.[17]

Исследователь Ветхого Завета Бернхард Дум считает Псалом «сборником всевозможных красивых предложений из довольно обширного чтения».[18]

Музыкальные настройки

Псалом 103 является основой нескольких гимны. Перефразирование Псалма 103 на немецком языке: "Монахиня лоб, Майн Сил, ден Херрен ", написанная Иоганном Граманом в 1525 году, которую перевел Кэтрин Винкворт как "Моя душа, теперь хвалите своего Создателя!" и опубликованы в 1863 году. Английские гимны включают "Слава, душа моя, Царь Небесный ", написанная в девятнадцатом веке Генри Фрэнсис Лайт, и «пойте Господу и хвалите Его».

В 16 веке Клоден де Сермиси установить псалом.

В современной музыке песня «Благослови Господа» в мюзикле. Годспелл основан на этом псалме. "10 000 причин (Благослови Господа) " к Мэтт Редман и Йонас Майрин берет слова из этого псалма,[19] как и «Господь милостив и милосерден» Поклонение винограднику.

Рекомендации

  1. ^ Параллельный латинский / английский Псалтырь / Псалом 102 (103 В архиве 2017-05-07 в Wayback Machine Mediumist.net
  2. ^ Панкхерст 2018.
  3. ^ а б c Сперджен, Чарльз (2020). "Псалом 103 Библейский комментарий". Christianity.com. Получено 22 февраля 2020.
  4. ^ Генри, Мэтью (2020). "Псалом 103". Инструменты для изучения Библии. Получено 22 февраля 2020.
  5. ^ "Мидраш Техиллим / Псалом 103" (PDF). matsati.com. Октябрь 2012 г.. Получено 22 февраля 2020. пароль: www.matsati.com
  6. ^ Миллер 2013, п. 83.
  7. ^ Шерман 2003, п. 402.
  8. ^ а б c d Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 45.
  9. ^ Шерман 1985, п. 272.
  10. ^ Шерман 2003, п. 66.
  11. ^ Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC – CL. Кембридж: В University Press. п. 839. Получено 28 февраля 2019.
  12. ^ "La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît - Mont de Cats". www.abbaye-montdescats.fr.
  13. ^ Кривошеин, Василий. «Некоторые различия между греческими и русскими богослужениями и их значение». Получено 4 июля 2013.
  14. ^ Р. Дж. Тесман, Медитация на Псалом 103.
  15. ^ Кокс, Томас. Комментарий к Псалму 103: 1.
  16. ^ Хоукер, Роберт, Д.Д. «Комментарий к Псалму 103: 1». "Комментарий бедняка Хокера ".
  17. ^ Альберт Барнс, Заметки о Библии, (1834)
  18. ^ Бернхард Дам, Псалмы (1922), стр. 371
  19. ^ «10 000 причин». Слово к поклонению. Получено 23 июн 2020.

Источники

внешняя ссылка