Приемная Дж. Р. Р. Толкина - Reception of J. R. R. Tolkien - Wikipedia

В работает из Дж. Р. Р. Толкин, особенно Хоббит и Властелин колец, стали чрезвычайно популярными и оказали значительное влияние с момента их публикации. Культура фэндом возникла в 1960-х годах, что привело к многочисленным народным голосам в пользу книг, но признание учреждением Литературная критика был медленнее. Тем не менее, академические исследования О произведениях Толкина с середины 1980-х годов все чаще появляются, что требует тщательной литературной переоценки его работ.

Популярный прием

Награды

В 1957 г. Властелин колец был награжден Международная премия фэнтези. Публикация Ace Книги и Ballantine мягкие обложки помогли Властелин колец стали чрезвычайно популярными в 1960-х годах. С тех пор книга остается таковой, став одним из самых популярных произведений художественной литературы двадцатого века, судя по продажам и опросам читателей.[1] В 2003 году »Большое чтение "опрос, проведенный BBC, Властелин колец была признана «самой любимой книгой нации». В аналогичных опросах 2004 г. как Германия[2] и австралия[3] также нашел Властелин колец быть их любимой книгой. В опросе 1999 г. Amazon.com клиенты, Властелин колец был признан их любимой «книгой тысячелетия».[4]

Фэндом

Фандом Толкина - международное неформальное сообщество поклонники Толкина Средиземье работы, в том числе Хоббит, Властелин колец, и Сильмариллион. Концепция фандома Толкина как особого типа фанатской субкультуры возникла в Соединенных Штатах в 1960-х годах в контексте хиппи движения, к ужасу автора, который говорил о «моем прискорбном культе».[5]

Влияние

Работы Толкина служили источником вдохновения для многих художников, музыкантов, режиссеров, сценаристов и дизайнеров игр до такой степени, что Толкина иногда считают «отцом» высокая фантазия жанр.[6] Изобилие интереса привело таких писателей, как Роберт Фостер и Дэвид Дэй, к созданию неакадемические гиды к работам Толкина.[7][8]

Литературный прием

Ранние обзоры Властелин колец резко разделились на восторженную поддержку и прямое неприятие.

Восторженная литературная поддержка

Некоторые деятели литературы сразу же приветствовали издание книги. У. Х. Оден, бывший ученик Толкина и поклонник его сочинений, считал Властелин колец как «шедевр», далее заявляя, что в некоторых случаях он превзошел достижение Джон Милтон с потерянный рай.[9] Кеннет Ф. Слейтер писал в Научная фантастика о туманностях, Апрель 1955 г., «... если вы не читали ее, вы пропустили одну из лучших книг такого типа, которые когда-либо появлялись».[10][11] Майкл Стрейт описал это в Новая Республика как «... одно из немногих гениальных произведений современной литературы».[12] Ирис Мердок упомянула персонажей Средиземья в своих романах и написала Толкину, что она была «совершенно ... восхищена, увлечена, поглощена Властелин колец ... Хотел бы я сказать это на ярмарке Эльфийский язык."[13][14] Ричард Хьюз писал, что ничего подобного не предпринималось в английской литературе с тех пор. Эдмунд Спенсер с Faerie Queene, что затрудняет сравнение, но что «для широты воображения он почти не имеет параллелей, и он почти столь же замечателен своей яркостью и повествовательным мастерством, которое увлеченно увлекает читателя страницу за страницей».[15] Наоми Митчисон тоже был сильным и давним сторонником, переписываясь с Толкином о Властелин колец как до, так и после публикации.[16][17]

Враждебное литературное учреждение

В 1956 г. литературный критик Эдмунд Уилсон назвал труды Толкина "юношеским мусором".[18]

Другие литературные рецензенты категорически отвергли произведение. В 1956 г. литературный критик Эдмунд Уилсон написал обзор, озаглавленный «Оо, эти ужасные орки!», назвав работу Толкина «юношеским мусором» и сказав: «У доктора Толкина мало навыков повествования и нет инстинкта к литературной форме».[18]

В 1954 году шотландский поэт Эдвин Мьюир написал в Наблюдатель что "как бы на это ни смотрели Братство кольца необычная книга »,[19] но хотя Толкин «описывает ужасный конфликт между добром и злом ... его добрые люди неизменно хороши, а его злые фигурируют как непоколебимо злые».[19] В 1955 году Мьюир напал Возвращение короля, написав, что «Все персонажи - мальчики, маскирующиеся под взрослых героев ... и никогда не дойдут до половой зрелости ... Вряд ли кто-нибудь из них знает что-нибудь о женщинах», что заставило Толкина сердито пожаловаться своему издателю.[20][21]

Автор фэнтези Майкл Муркок в своем эссе 1978 года "Эпический Пух ", сравнил работу Толкина с Винни-Пух. Он утверждал, цитируя третью главу Властелин колец, что его «преобладающим тоном» была «проза детской ... колыбельная; она призвана успокаивать и утешать».[22][23]

Враждебность продолжалась до начала 21 века. В 2001, Нью-Йорк Таймс Рецензент Джудит Шулевиц раскритиковал «педантичность» литературного стиля Толкина, заявив, что он «сформировал благородное убеждение в важности своей миссии литературного защитника, которая оборачивается смертью для самой литературы».[24] В том же году в Лондонское обозрение книг, Дженни Тернер написала, что Властелин колец предоставил «замкнутое пространство, ограниченное и самонесущее, зацикленное на собственной ностальгии, тихо бегущее вниз»;[25] книги подходили для «уязвимых людей. Вы можете чувствовать себя в безопасности внутри них, что бы ни происходило в мерзком мире снаружи. Самый простой слабак может стать хозяином этой уютной маленькой вселенной. Даже глупый пушистый хоббит может увидеть свои мечты. сбываться."[25] Она процитировала ученого Толкина Том Шиппи наблюдение («Хоббитов ... надо раскопать ... не менее пяти Домашних Домов»[26]), что квест повторяется, погоня в Шир заканчивается ужином в Фермер Личинка проблема с Старик Уиллоу заканчивая горячими ваннами и комфортом в Том Бомбадил и снова безопасность после приключений в Бри, Ривенделл, и Лотлориэн.[25] Тернер прокомментировал, что чтение книги означает «нежно раскачиваться между мрачностью и роскошью, возвышенным и уютным. Страшно, снова безопасно. Страшно, снова безопасно. Страшно, снова безопасно».[25] По ее мнению, именно этот компульсивный ритм Зигмунд Фрейд описанный в его За пределами принципа удовольствия.[25] Она спросила, не пытался ли Толкин, чей отец умер, когда ему было 3 года, а его мать, когда ему было 12 лет, "вернуть своих потерянных родителей, свое потерянное детство, невозможно прелапсарий чувство покоя? "[25]

Критик Ричард Дженкинс пишет в Новая Республика в 2002 году подверг критике предполагаемое отсутствие психологической глубины. И персонажи, и сама работа, по словам Дженкинса, были «анемичны и лишены клетчатки».[27] В том же году писатель-фантаст Дэвид Брин раскритиковал книгу в Салон столь же тщательно продуманный и соблазнительный, но не обращающий внимания. Он написал, что в детстве он наслаждался этим, как эскапистским фэнтези, но что он также явно отражал десятилетия тоталитаризма в середине 20-го века. Брин увидел изменение от феодализм к свободному среднему классу как к прогрессу, и, по его мнению, Толкин, как и Романтические поэты, был против этого. Помимо того, что это «великая сказка», Брин увидел в этой работе хорошие стороны; Он писал, что Толкин был самокритичным, например, обвиняя эльфов в попытках остановить время, подделывая их кольца, в то время как Ringwraiths можно рассматривать как предостерегающие цифры греческого высокомерие, мужчины, которые достигли слишком высокого уровня, и упали.[28][29]

Даже в литературной группе Толкина Инклинги, отзывы были неоднозначными. Хьюго Дайсон громко жаловался на его чтения, и Кристофер Толкин записывает, что Дайсон «лежал на кушетке, валялся, кричал и говорил:« О Боже, больше никаких эльфов »».[30] Однако другой Инклинг, К. С. Льюис, испытывал совсем другие чувства, писал: «Вот красавицы, которые пронзают, как мечи, или горят, как холодное железо». Несмотря на эти обзоры и отсутствие печати в мягкой обложке до 1960-х годов, Властелин колец изначально хорошо продавалась в твердом переплете.[31]

Джаред Лобделл, оценивая враждебный прием Толкина со стороны основного литературного истеблишмента в 2006 г. Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина, отметил, что Вильсон был «хорошо известен как враг религии», популярных книг и «консерватизма в любой форме».[20] Лобделл пришел к выводу, что «ни один« основной критик »не ценит Властелин колец или действительно был в состоянии написать критику по этому поводу - большинство не понимало, что это было и почему читателям это понравилось ».[20] Он отметил, что Брайан Олдисс, критик научной фантастики, отличал таких «критиков» от Стипендия Толкина, изучение и анализ Темы Толкина, влияет, и методы.[20]

Марксистская критика

Толкин был категорически против обоих нацизм и Коммунизм; Хэл Коулбатч в J.R.R. Энциклопедия Толкина отмечает, что его взгляды выглядят несколько пародийно "Очищение Шира Соответственно, левые критики нападают на социальный консерватизм Толкина.[32] Э. П. Томпсон обвиняет менталитет холодных воинов в "слишком раннем чтении Властелин колец".[33] Однако другие критики марксизма были более позитивны по отношению к Толкину. Критикуя политику, заложенную в Властелин колец,[34] China Miéville восхищается творческим использованием Толкиена Норвежская мифология, трагедия, монстры, и подворье, а также его критика аллегория.[35]

Юнгианские архетипы

Схема Патрика Гранта Юнгианский Вид Властелин колец с героем, анимой и другими архетипами[36]

Патрик Грант, исследователь литературы эпохи Возрождения, заметил сходство между взаимодействиями персонажей в Властелин колец и Юнгианские архетипы. Он утверждает, что Герой появляется в благородной и могущественной форме как Арагорн, а в детской форме как Фродо, поиски которого можно интерпретировать как личное путешествие индивидуация. Им противостоят Ringwraiths. Фродо анима королева эльфов Галадриэль, которому противостоит злой гигантский паук-женщина Шелоб. Архетип Старого Мудреца наполнен волшебником Гэндальф, которому противостоит испорченный волшебник Саруман. Тень Фродо, соответственно, с точки зрения Гранта, также является хоббитом мужского пола, как и Фродо. У Арагорна есть идеальный партнер в Арвен, но также и Негативный Анимус в Эовин, по крайней мере, пока она не встретит Фарамир и вместо этого выбирает счастливый союз с ним.[36]

Толкин исследования

Том Шиппи, как Толкин англичанин филолог, помогли стать пионером серьезного исследования теории Толкина. Средиземье сочинения с его книгой 1982 года Дорога в Средиземье.[37]

Художественная литература Толкина начала приобретать респектабельность среди ученых только в конце его жизни, с публикацией Пол Х. Кохер 1972 год Мастер Средиземья.[38] С тех пор работы Толкина стали предметом значительного объема научных исследований, как фантазия и как расширенное упражнение в изобрели языки.[38] Ричард С. Вест составил аннотированный список критики Толкина в 1981 году.[39] Серьезное исследование начало достигать более широкое сообщество с 1982 года Шиппи. Дорога в Средиземье и Верлин Флигер с Рассеянный свет в 1983 г.[38] По словам Флигера, у академии были проблемы «… серьезно относиться к предмету, который, пока он не написал, был отклонен как недостойный внимания».[40]

Наряду с анализом работ Толкина, Шиппи и другие ученые приступили к опровержению многих заявлений литературных критиков. Например, Шиппи указал, что утверждение Мюира о том, что Толкин писал не для взрослых, поскольку главные герои заканчивают жизнь без боли, не соответствует действительности. Фродо, который навсегда травмирован и больше не может наслаждаться жизнью в Шире. Или снова он отвечает на Колин Манлав атака на "перегруженные каденции" и "монотонную высоту звука" Толкина и предположение, что Ubi sunt раздел древнеанглийской поэмы Странник реально элегия "в отличие от всего в Толкине, с замечанием, что Толкин Плач Рохиррим является перефразированием только этого раздела;[41] другие ученые хвалили поэму Толкина.[42] В качестве последнего примера он отвечает на заявление критика Марка Робертса 1956 года о том, что Властелин колец "не формируется каким-то видением вещей, которое в то же время является его смысл ";[43] он называет это одним из наименее проницательных комментариев, когда-либо сделанных о Толкине, заявляя, что, напротив, работа «сочетается друг с другом ... почти на каждом уровне», со сложным переплетением, последовательной двусмысленностью относительно кольцо и природа зла, и последовательная теория роли «случайности» или «удачи», все из которых он объясняет подробно.[44]

В 1998 году Дэниел Тиммонс написал в специальном выпуске Журнал фантастики в искусстве что ученые по-прежнему расходятся во мнениях относительно места Толкина в литературе, но критикующих его составляет меньшинство. Он отметил, что Шиппей сказал, что «литературный истеблишмент» не включил Толкина в канон академических текстов, тогда как Джейн Ченс «смело заявляет, что, наконец, Толкин« рассматривается как важный сам по себе, как один из величайших писателей мира »».[38] Давление серьезно изучить Толкина изначально исходило от фанатов, а не от ученых; В 2015 г. научная легитимность этой области все еще оставалась предметом дискуссий.[37][45]

Темпы научных публикаций о Толкине резко возросли в начале 2000-х годов. Специальный журнал Исследования Толкина появляется с 2004 г .; в том же году ученый Нил Д. Айзекс представил антологию критики Толкина со словами: «Этот сборник предполагает, что аргумент о ценности и силе Властелин колец был решен, безусловно, к удовлетворению его обширной, растущей, настойчивой аудитории, но также и к значительному критическому суждению ".[46] Открытый доступ Журнал исследований Толкина издается с 2014 года.[47] Библиографическая база данных критики Толкина хранится на Уитон Колледж.[48]

Литературная переоценка

Брайан Роузбери ученый-гуманитарий, подумал, почему Властелин колец вызвал столько литературной вражды и переоценил его как литературное произведение. Он отметил, что многие критики заявили, что это не Роман, и что некоторые предлагают средневековый жанр, такой как "романс" или "эпос Он процитировал «более тонкое [е]» предположение Шиппи о том, что «Толкин решил написать романс для аудитории, воспитанной на романах», отметив, что Толкин иногда называл произведение романом, но обычно называл это сказкой, рассказом. , или история.[49] Шиппи утверждал, что работа направлена ​​на Нортроп Фрай "героический романс" Режим, всего на один уровень ниже «мифа», но спускающийся к «низкому мимесису» с гораздо менее серьезными хоббитами, которые служат для того, чтобы отклонить скептицизм современного читателя в отношении высших пределов средневекового романса.[50]

Схема Брайан Роузбери анализ Властелин колец, как комбинированный квест (уничтожить кольцо ) и Путешествие (как серия Таблиц мест в Средиземье ); два поддерживают друг друга, и для этого должны плотно сцепляться[49]

Роузбери отметил, что большая часть работы, особенно Книга 1, носит скорее описательный, чем сюжетный характер; он фокусируется главным образом на самом Средиземье, путешествуя по серии картин - в Шир, в Старый лес, с Том Бомбадил, и так далее. Он заявляет, что «косвенное расширение самого Средиземья является центральным элементом эстетической силы произведения». Наряду с этой медленной информативностью есть стремление уничтожить Кольцо, объединяющую сюжетную линию. Кольцо необходимо уничтожить, чтобы спасти Средиземье от разрушения или господства Саурона. Следовательно, утверждал Роузбери, у книги действительно есть один фокус: само Средиземье. Произведение создает Средиземье как место, полюбившееся читателям, показывает, что оно находится под серьезной угрозой, и - с разрушением Кольца - обеспечивает "эвкатастрофа "для счастливого конца. Это делает работу" комедийной ", а не трагической, в классических терминах; но она также олицетворяет неизбежность утраты, поскольку эльфы, хоббиты и другие снижаться и исчезать. Даже наименее новаторские части произведения - хроники, повествования и очерки приложений - помогают создать целостный образ Средиземья. Таким образом, как утверждал Роузбери, произведение построено очень плотно, масштабность и сюжет точно совпадают.[49]

В 2013 году автор фэнтези и юморист Терри Пратчетт использовал горную тему, чтобы восхвалять Толкина, сравнивая Толкина с Гора Фудзи, и писать, что любой другой автор фэнтези "либо принял сознательное решение против горы, что интересно само по себе, либо на самом деле стоя на [нем]."[51]

В 2016 году британский литературный критик и поэт Роз Кавени просмотрел пять книг о Толкине в Литературное приложение к The Times. Она записала, что в 1991 году она говорила о Властелин колец что он стоит "умного чтения, но не пристального внимания",[52] и признала, что она «недооценила степень, в которой он приобретет дополнительную популярность и культурный блеск от Питер Джексон экранизации ».[52] Как и Пратчетт, она использовала метафору горы, ссылаясь на Василий Бантинг Стихотворение о Эзра Паунд с Песни,[53] со словами «книги Толкина стали Альпы и мы будем тщетно ждать, пока они не рассыплются ".[52] Кавени назвал работы Толкина "Толстые тексты ", книги, которые лучше читать с некоторым знанием его средиземья, а не как" отдельные произведения искусства ". Она признала, что он был сложной фигурой, ученым, выжившим в войне, искусным писателем" легких стихов ", теоретик литературы, член "кружка других влиятельных мыслителей ". Далее она заявила, что у него много общего с принятыми писатели-модернисты подобно Т. С. Элиот. Она предложила Властелин колец "хорошая, умная, влиятельная и популярная книга", но, возможно, не "превосходный литературный шедевр", как сказали бы некоторые из его "идолопоклонников".[52]

Прием научно-популярных произведений

Толкин был опытным филолог, но он оставил сравнительно скудный выпуск научных публикаций. Наибольшее признание получили его работы по филологии: Беовульф: Монстры и критики, лекция 1936 г. об интерпретации Древнеанглийский стих Беовульф, и его идентификация того, что он назвал "Язык AB ", рано Средний английский литературный реестр западное Средиземье. Вне филологии, его лекция 1939 г. О сказках имеет некоторое значение для литературных жанров фантазия или же мифопея. Его лекция 1930 года Тайный порок на имя художественные языки в то время, когда эта тема была очень ограниченной по сравнению с утилитарными проектами вспомогательные языки. Его прощальная лекция 1955 года Английский и валлийский разъясняет его философия языка, его представление о родной язык и его взгляды на лингвистическая эстетика (ср. дверь подвала ). Росс Смит опубликовал монографию о философии языка Толкина.[54]

Примечания

Рекомендации

  1. ^ Сейлер, Энди (16 декабря 2003 г.). "'Кольца замыкают круг ". USA Today. Получено 5 августа 2020.
  2. ^ Дайвер, Крысия (5 октября 2004 г.). «Владыка Германии». Sydney Morning Herald. Получено 7 августа 2020.
  3. ^ Купер, Каллиста (5 декабря 2005 г.). «Эпическая трилогия возглавила список любимых фильмов». ABC News Online. Получено 5 августа 2020.
  4. ^ О'Хехир, Эндрю (4 июня 2001 г.). «Книга века». Salon.com. Архивировано из оригинал 10 июня 2001 г.. Получено 7 августа 2020.
  5. ^ Гроссман, Лев (24 ноября 2002 г.). "Питаясь фантазией". Журнал Тайм. Архивировано из оригинал 8 июня 2008 г.
  6. ^ Митчелл, Кристофер (12 апреля 2003 г.). "Дж. Р. Р. Толкин: отец современной фантастической литературы" (потоковое видео). Форум Veritas. Получено 22 августа 2013.
  7. ^ Толкин, Кристофер "Введение в Толкин, Дж. Р. Р. Незаконченные сказки, стр.6: "Если я был неадекватен в объяснении или непреднамеренно неясен, мистер Роберт Фостер Полное руководство по Средиземью поставляет, как я обнаружил при частом использовании, замечательное справочное пособие ".
  8. ^ "День Давида". До н.э. Книжный мир. Получено 4 сентября 2020.
  9. ^ Оден, В. Х. (22 января 1956 г.). «В конце квеста - Победа». Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 20 февраля 2011 г.. Получено 4 декабря 2010.
  10. ^ "Кен Слейтер". В архиве с оригинала 30 октября 2019 г.. Получено 19 ноября 2019.
  11. ^ "Что-нибудь для прочтения NSF 12". Получено 19 ноября 2019.
  12. ^ «Фантастический мир профессора Толкина», Майкл Стрейт, 17 января 1956 года, Новая республика.
  13. ^ Вуд, Ральф С. (2015). Вуд, Ральф С. (ред.). Введение: Толкин среди современников. Университет Нотр-Дам Пресс. С. 1–6. Дои:10.2307 / j.ctvpj75hk. ISBN  978-0-268-15854-5. Менее известно, что Мердок испытывал глубокую и стойкую привязанность к художественной литературе Дж. Р. Р. Р. Толкиен. Она читала и перечитывала Властелин колец. Она ссылается на достижения Толкина в своих философских работах, а также на его персонажей и его произведения в своих романах.
  14. ^ Коулз, Грегори (9 июня 2017 г.). «Рецензия на книгу: возвращение в Средиземье через 44 года после смерти Толкина». Нью-Йорк Таймс. Получено 7 августа 2020. Айрис Мердок, которая послала Толкину восхищенное письмо в конце его жизни. Я давно хотел написать вам, чтобы сказать, как сильно я был восхищен, увлечен, поглощен Властелин колец', она написала. «Хотел бы я сказать это на прекрасном эльфийском языке».
  15. ^ Вегерски, Марк (27 апреля 2013 г.). «Средиземье v. Дуниверс - разные миры Толкина и Герберта». Ежеквартальный обзор. Получено 7 августа 2020. То, что почти не предпринималось в таком масштабе со времен Спенсера. Faerie Queene, так что сравнивать книгу нельзя - сравнивать не с чем. Что я могу сказать тогда?… Для широты воображения он почти не имеет параллелей, и он почти так же примечателен своей яркостью и повествовательной способностью, которая увлекает читателя страницу за страницей.
  16. ^ Митчисон, Наоми (18 сентября 1954 г.). «Рецензия: одно кольцо, чтобы связать их». Новый государственный деятель и нация.
  17. ^ Буквы # 122, # 144, # 154, # 164, # 176, # 220 Наоми Митчисон (даты в 1949, 1954-5, 1959)
  18. ^ а б Уилсон, Эдмунд (14 апреля 1956 г.). «Оо, эти ужасные орки! Обзор Братства кольца». Нация. JRRVF. Получено 1 сентября 2012.
  19. ^ а б Мьюир, Эдвин (22 августа 1954 г.). «Рецензия: Братство кольца». Наблюдатель.
  20. ^ а б c d Лобделл, Джаред (2013) [2007]. «Критика Толкина, двадцатый век». В книге Майкла Д. К. Дроута (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина. Рутледж. С. 109–110. ISBN  978-0-415-96942-0.
  21. ^ Буквы, # 177 в Рейнер Анвин, 8 декабря 1955 г.
  22. ^ Майкл Муркок (1987). "RevolutionSF - Эпический Пух". RevolutionSF. Архивировано из оригинал 24 марта 2008 г.. Получено 7 августа 2020.
  23. ^ Муркок, Майкл (1987). «5.» Эпический Пух"". Волшебство и дикая романтика: исследование эпического фэнтези. Виктор Голланц. п. 181. ISBN  0-575-04324-5.
  24. ^ Шулевиц, Юдифь (22 апреля 2001 г.). «Хоббиты в Голливуде». Нью-Йорк Таймс. Получено 1 февраля 2011.
  25. ^ а б c d е ж Тернер, Дженни (15 ноября 2001 г.). "Причины любви к Толкиену". Лондонское обозрение книг. 23 (22).
  26. ^ Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: автор века. HarperCollins. п. 65. ISBN  978-0261-10401-3.
  27. ^ Дженкинс, Ричард (28 января 2002 г.). "Скучно колец". Новая Республика. Получено 1 февраля 2011.
  28. ^ Брин, Дэвид (17 декабря 2002 г.). «Дж. Р. Р. Толкин - враг прогресса». Салон. Получено 7 августа 2020.
  29. ^ Брин, Дэвид (2008). Властелин колец: J.R.R. Толкин против современной эпохи. Чужими глазами: обзоры, вступления, дани и иконоборческие эссе. Шустрые книги. часть 1, «Боязнь завтрашнего дня: исследование наших кошмаров через литературу», эссе 3. ISBN  978-1-934840-39-9.
  30. ^ Дерек Бейли (директор) и Джуди Денч (рассказчик) (1992). Кинопортрет Дж. Р. Р. Толкина (Телевизионный документальный фильм). Visual Corporation.
  31. ^ Эберт, Роджер (2006). Ежегодник фильмов Роджера Эберта 2007. Издательство Эндрюса МакМила. п.897. ISBN  978-0-7407-6157-7.
  32. ^ Colebatch, Хэл Г. П. (2013) [2007]. "Коммунизм". В Драут, Майкл Д. К. (ред.). J.R.R.Энциклопедия Толкина. Рутледж. С. 108–109. ISBN  978-0-415-86511-1.
  33. ^ Томпсон, Э. П. (24 января 1981 г.). «Европа Америки: Хоббит среди Гэндальфов». Нация: 68–72.
  34. ^ Мьевиль, Китай. «Толкин - Средиземье встречается со Средней Англией». Социалистическое обозрение (Январь 2002 г.).
  35. ^ Мьевиль, Китай (15 июня 2009 г.). "Туда и обратно: пять причин, по которым Толкин скалывается". Всеведомый.
  36. ^ а б Грант, Патрик (1973). «Толкин: архетип и слово». Перекрестные токи (Зима 1973): 365–380.
  37. ^ а б Шюрер, Норберт (13 ноября 2015 г.). «Критика Толкина сегодня». Лос-Анджелес Обзор книг. Получено 7 августа 2020.
  38. ^ а б c d Тиммонс, Дэниел (1998). «Дж. Р. Р. Толкин:« Чудовищное »в зеркале». Журнал фантастики в искусстве. 9 (3 (35) The Tolkien Issue): 229–246. JSTOR  43308359.
  39. ^ Уэст, Ричард К. (1981). Критика Толкина: аннотированный контрольный список. Кент, Огайо: Издательство Кентского государственного университета. ISBN  978-0873382564.
  40. ^ Флигер, Верлин (2002). Splintered Light: логотипы и язык в мире Толкина (2-е изд.). Кент, Огайо: Издательство Кентского государственного университета. п. 38. ISBN  978-0-87338-744-6.
  41. ^ Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). HarperCollins. С. 175, 201-203, 363-364. ISBN  978-0261102750.
  42. ^ Хиггинс, Эндрю (2014). «Поэзия Толкина (2013), отредактированная Джулианом Эйлманном и Алланом Тернером». Журнал исследований Толкина. 1 (1). Статья 4.
  43. ^ Робертс, Марк (1 октября 1956). «Очерки критики». 6 (4): 450–459. Дои:10.1093 / eic / VI.4.450. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  44. ^ Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: автор века. HarperCollins. С. 156-157 и другие. ISBN  978-0261-10401-3.
  45. ^ Баугер, Люк; Хиллман, Том; Нарди, Доминик Дж. "Толкиновская критика без ограничений". Институт Мифгард. Получено 8 января 2016.
  46. ^ Айзекс, Нил Д. (2004). Isaacs, Neil D .; Зимбардо, Роуз А. (ред.). Об удовольствиях толкинской критики. Понимание Властелина колец: лучшее из критики Толкина. Houghton Mifflin Harcourt. С. 7–8. ISBN  0-618-42253-6.
  47. ^ "Журнал исследований Толкина". Журнал исследований Толкина. Университет Вальпараисо. Получено 8 января 2016.
  48. ^ "База данных Толкина". Кафедра английского языка Колледжа Уитон. Уитон Колледж. Получено 8 января 2016.
  49. ^ а б c Роузбери, Брайан (2003) [1992]. Толкин: культурный феномен. Palgrave. С. 1–3, 12–13, 25–34, 41, 57. ISBN  978-1403-91263-3.
  50. ^ Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). HarperCollins. С. 237–249. ISBN  978-0261102750.
  51. ^ Пратчетт, Терри (2013). Вырезание клавиатуры: сборник документальной литературы. Doubleday. п. 86. ISBN  978-0-85752-122-4. OCLC  856191939.
  52. ^ а б c d Кавени, Роз (24 февраля 2016 г.). «Английская мифология». Литературное приложение к The Times. Получено 6 августа 2020.
  53. ^ Паунд, Эзра. "На лету песнях Паунда". Получено 8 августа 2020.
  54. ^ Смит, Росс (2006). «Подгонка смысла к звуку: лингвистическая эстетика и фоносемантика в работе Дж. Р. Р. Толкина». Исследования Толкина. 3: 1–20. Дои:10.1353 / ткс.2006.0032. S2CID  171047658.