Звонкий небный аппроксимант - Voiced palatal approximant

Звонкий небный аппроксимант
j
Номер IPA153
Кодирование
Юридическое лицо (десятичный)j
Unicode (шестнадцатеричный)U + 006A
X-SAMPAj
Шрифт Брайля⠚ (точки шрифта Брайля-245)
Аудио образец
источник  · помощь

В звонкий небный аппроксимант это тип согласный звук используется во многих разговорный языки. Символ в Международный фонетический алфавит который представляет этот звук ⟨j⟩. Эквивалент X-SAMPA символ j, а в Американистская фонетическая нотация это y⟩. Потому что английское название буквы J, сойка, начинается с [d͡ʒ] (звонкий небно-альвеолярный аффрикат ) аппроксимант иногда вместо этого называют йод (jod), как в терминах фонологической истории увлекательный и йод-слияние.

Небный аппроксимант часто можно считать полувокальный эквивалент закрытый передний неокругленный гласный [я]. Эти два почти идентичны естественно. Они чередовать друг с другом на определенных языках, например Французский, а в дифтонги некоторых языков как ⟨j⟩ и ⟨я⟩, С неслоговым диакритическим знаком, используемым в разных фонетическая транскрипция системы для представления одного и того же звука.

Однако в некоторых языках есть небный аппроксимант, который не определен для округления и поэтому не может рассматриваться как полулогальный эквивалент любого из них. [я] или его округлый аналог, [у ], что обычно соответствует [ɥ ]. Примером является испанский, который различает две небные аппроксимации: аппроксимант полугласный [j], который всегда неокруглен, и не указан для округления приближенного согласного [ʝ̞]. Эухенио Мартинес Селдран описывает разницу между ними следующим образом (с добавленными аудио примерами):[1]

[j] короче и обычно представляет собой просто преходящий звук. Он может существовать только вместе с полной гласной и не появляется в начале слога. [С другой стороны,] [ʝ̞] имеет меньшую амплитуду, в основном в F2. Он может появляться только в начале слога. Это не шумно ни артикуляторно, ни перцептивно. [ʝ̞] может варьироваться в сторону [ʝ ] в выразительном произношении - шум (турбулентный воздушный поток). (...) Есть еще один аргумент, с помощью которого мы можем установить четкую разницу между [j] и [ʝ̞]: первый звук не может быть округлен, даже через артикуляцию, тогда как второй звук округляется перед задними гласными или задними полугласными. Таким образом, такими словами, как viuda Об этом звуке[Bjuða] 'вдова', Диос Об этом звуке[ˈDjos] 'Бог', фиолетовый Об этом звуке[ˈBjo] 'он / он видел' и т. д., полугласный звук [j] необоснованно; если бы он был округлен до звука, которого нет в испанском языке, [ɥ ], представляется. С другой стороны, [ʝ̞] не определено в том, что касается округления, и оно ассимилируется с контекстом губных гласных: округляется с округленными гласными, например аюда Об этом звуке[ануша] 'помощь', койот Об этом звуке[котэ] 'койот', Hoyuelo Об этом звуке[owelo] 'ямочка' и т. д. и неокругленные с неокругленными гласными: Payaso Об этом звуке[paˈʝ̞aso] 'клоун', Айер Об этом звуке[aˈʝ̞eɾ] 'вчерашний день'.

Он также считает, что «IPA показывает отсутствие точности в трактовке аппроксимаций, если мы примем во внимание наше понимание фонетики испанского языка. [ʝ̞] и [j] представляют собой два разных сегмента, но они должны быть обозначены как звонкие небные аппроксимирующие согласные. Я думаю, что первый - настоящий согласный, а второй - полусогласный, как это традиционно называют в испанском языке, или полугласный звук, если предпочитают. Однако IPA классифицирует это как согласный звук ".[2]

Есть параллельная проблема с расшифровкой звонкий велярский аппроксимант.

Символ ⟨ʝ̞⟩ Может также использоваться, когда небный аппроксимант является просто аллофоном звонкий небный щелевой / ʝ / поскольку он несколько больше похож на символ ⟨ʝ⟩ Чем {{angbr IPA | j}. X-SAMPA эквивалент ⟨ʝ̞⟩ является Джо.

Символ ⟨ʝ̞⟩ Может отображаться некорректно во всех браузерах. В таком случае, ⟨ʝ˕⟩ Следует заменить.

В системах письма, используемых для большинства языков Центральной, Северной и Восточной Европы, буква j обозначает небный аппроксимант, как в Немецкий Яр 'год'. За ним следует IPA, хотя он может показаться нелогичным для англоговорящих, хотя слова встречаются с таким звуком в нескольких заимствованных словах на английском языке, таких как иврит "аллилуйя "и немецкий"Егермейстер ".

В грамматиках Древнегреческий, небный аппроксимант, утраченный в начале история греческого, иногда пишется как ⟨ι̯⟩, йота с перевернутый бреве ниже - несложный диакритический знак или маркер полуголосок.[3]

Также есть послеродовой аппроксимант[4] в некоторых языках, который артикулируется немного дальше назад, чем место артикуляции прототипного небного аппроксиманта, но менее далеко назад, чем прототип велярный аппроксимант. Его можно рассматривать как полувокальный эквивалент закрытый центральный неокругленный гласный [ɨ], и оба они практически идентичны. Международный фонетический алфавит не имеет отдельного символа для этого звука, но его можно записать как ⟨⟩, ⟨⟩ (Оба символа обозначают убранj⟩), ⟨ɰ̟⟩ или же ⟨ɰ˖⟩ (Оба символа обозначают передовойɰ⟩). Эквивалентные символы X-SAMPA: j_- и М _ +, соответственно. Другие возможные варианты транскрипции включают централизованный ⟨j⟩ (⟨j⟩ В МПА, j_ " в X-SAMPA), централизованный ⟨ɰ⟩ (⟨ɰ̈⟩ В МПА, M _ " в X-SAMPA) и неслоговой ⟨ɨ⟩ (⟨ɨ̯⟩ В МПА, 1_^ в X-SAMPA).

По причинам, указанным выше и в статье велярный аппроксимант, ни один из этих символов не подходит для таких языков, как испанский, чье пост-небное приближение согласный звук (не полуголосок) появляется как аллофон / ɡ / перед передние гласные и лучше всего транскрибируется ⟨ʝ̞˗⟩, ⟨ʝ˕˗⟩ (Оба символа обозначают понижен и убран ⟨ʝ⟩), ⟨ɣ̞˖⟩ или же ⟨ɣ˕˖⟩ (Оба символа обозначают пониженный и продвинутый ⟨ɣ⟩). Эквивалентные символы X-SAMPA: Джо_- и G_o_ +.

Особенно в широкая транскрипция, пост-небный аппроксимант может быть транскрибирован как небный велярный аппроксимант (⟨ɰʲ⟩, ⟨ɣ̞ʲ⟩ или же ⟨ɣ˕ʲ⟩ В МПА, М ', M _j, Идти или же G_o_j в X-SAMPA).

Функции

Особенности звонкого небного аппроксиманта:

  • Его манера артикуляции является приближенный, что означает, что он создается за счет сужения речевого тракта в месте артикуляции, но недостаточно для того, чтобы турбулентный воздушный поток. Наиболее распространенный тип этого аппроксиманта - скользить или же полуголосок. Период, термин скользить подчеркивает характеристики движения (или «скольжения») [j] от [я ] положение гласного до следующего положения гласного. Период, термин полуголосок подчеркивает, что, хотя звук по своей природе является вокальным, он не является «слоговым» (он не образует ядра слога). Для описания приближающийся согласный вариант используется например на испанском, см. выше.
  • Его место сочленения является небный, что означает, что он сочленяется со средней или задней частью язык поднял до твердое небо. В остальном идентичный пост-небный вариант сочленяется немного позади твердого неба, что делает его звучание немного ближе к велярному. [ɰ ].
  • Его звучание озвучен, что означает, что голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
  • Это устный согласный, что означает, что воздух может выходить только через рот.
  • Это центральная согласная Это означает, что он создается за счет направления воздушного потока по центру языка, а не в стороны.
  • В механизм воздушного потока является легочный, что означает, что он сочленяется за счет подачи воздуха только через легкие и диафрагма, как и в большинстве звуков.

Вхождение

Небный

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
АдыгейскийятӀэ/яОб этом звуке[джатта] 'грязь'
африкаансjа[j]'да'Видеть Фонология африкаанс
арабскийСтандартيوم/ Yawm[jawm]'день'Видеть Арабская фонология
Арагонский[5]окуе[ˈKaʝ̞e̞]'падает'Не указано для округления небного приближенного согласного; в языке также присутствует неокругленный небный аппроксимантный полуглазок (который может заменять / ʝ̞ / перед / e /).[5]
АрмянскийВосточная[6]յուղ/ yolġ[juʁ]'толстый'
Ассамскийমানৱীয়তা/ manowiyota[manɔwijɔta]"человечность"
Ассирийский неоарамейскийуама[jaːma]'океан'
Азербайджанскийуuxu[juχu]'мечтать'
Баскскийбая[baj]'да'
Бенгальскийয়/ нойон[nɔjon]'глаз'Видеть Бенгальская фонология
болгарскиймайка / маука[ˈMajkɐ]'мать'Видеть Болгарская фонология
Каталонский[7]seяEnt[sjen]'сиденье'Видеть Каталонская фонология
Чеченскийялх / уalx[jalx]'шесть'
КитайскийКантонский / jв 9[jɐt˨ʔ]'день'Видеть Кантонская фонология
Мандарин / уā[ja˥]'утка'Видеть Фонология мандаринского языка
Чешскийjе[j]'является'Видеть Чешская фонология
Датскийjнапример[j]'Я'Видеть Датская фонология
нидерландский языкСтандарт[8]jа[jaː]'да'Часто воспринимается как фрикативный [ʝ ], особенно в выразительной речи.[8] Видеть Голландская фонология
английскийуОУ[juː]'ты'Видеть Фонология английского языка
эсперантоjаро[jaro]'год'Видеть Фонология эсперанто
эстонскийjalg[ˈJɑlɡ]'нога'Видеть Эстонская фонология
Финскийjалка[ˈJɑlkɑ]'нога'Видеть Финская фонология
Французскийуeux[Джо]'глаза'Видеть Французская фонология
НемецкийСтандарт[9][10]Jаке[ˈJäkə]'пиджак'Также описывается как фрикативный [ʝ ][11][12] и звуковая переменная между фрикативом и приближенным.[13] Видеть Стандартная немецкая фонология
ГреческийДревнегреческийεη/ éjjē[ějːɛː]"он / он придет"Видеть Древнегреческая фонология
ивритילד/ Yeled[Jeled]'мальчик'Видеть Фонология современного иврита
Хиндустаниया / یان[jäːn]'средство передвижения'Видеть Фонология хиндустани
Венгерскийjáték[jaːteːk]'игра'Видеть Венгерская фонология
Ирландский[14]ghEarrfadh[ˈJɑːɾˠhəx]'будет вырезать'Видеть Ирландская фонология
Итальянский[15]яодин[ˈJoːne]ионВидеть Итальянская фонология
Jalapa Mazatec[16][пример необходим ]Контрасты безмолвные /j /, простой голос / j / и голосовым голосом / ȷ̃ / аппроксимации.[16]
Японский焼 く / уаку[jaku͍]'печь'Видеть Японская фонология
Кабардинскиййи/ yi[цзи]'игра'
Корейский여섯 / уэосеот[jʌsʌt̚]'шесть'Видеть Корейская фонология
латинскийiacere[ˈJakɛrɛ]'бросать'Видеть Латинское написание и произношение
Литовский[17]jя[j]'она'Также описывается как фрикативный [ʝ ].[18][19] Видеть Литовская фонология
македонскийкрај[край]'конец'Видеть Македонская фонология
малайскийсауанг[саджах]'люблю'
МальтийскийjИекол[jkol]'он ест'
Мапудунгун[20]кауты[kɜˈj]'шесть'Может быть фрикативным [ʝ ] вместо.[20]
Маратхи[j]'успех'
Непальскийया[варенье]'время года 'Видеть Непальская фонология
норвежский языкГородской Восток[21][22]граммя[jiː]'давать'Может быть фрикативным [ʝ ] вместо.[22][23] Видеть Норвежская фонология
Одиаସମ/ Самая[sɔmɔyɔ]'время'
Персидскийیزد / jazd[jæzd]'Йезд 'Видеть Персидская фонология
Польский[24]jутроОб этом звуке[ˈJut̪rɔ] 'завтра'Видеть Польская фонология
португальский[25]бояа[ˈBɔj.jɐ]"буй", "плавать"Аллофон обоих /я / и /ʎ /,[26] а также очень распространенный эпентетический звук перед сибилянтом кода в некоторых диалектах. Видеть Португальская фонология
Пенджабиਯਾਰ / jaar / jār[jäːɾ]'друг'
румынскийяар[банка]'опять таки'Видеть Румынская фонология
русский[27]яма/ яма[ˈJäm]'яма'Видеть Русская фонология
Сербо-хорватский[28]југ / jуг[j]'Юг'Видеть Сербохорватская фонология
словацкий[29]jстандартное восточное время[jɛ̝sc̟]'есть'Видеть Словацкая фонология
испанский[30]ауэОб этом звуке[aˈʝ̞e̞ɾ] 'вчерашний день'Не указано для округления небного приближенного согласного; в языке также присутствует неокругленный небный аппроксимантный полуглас.[30] Видеть Испанская фонология
Шведскийjаг[ˈJɑːɡ]'Я'Может быть реализован как фрикативный небный [ʝ ] вместо. Видеть Шведская фонология
турецкий[31]уол[jo̞ɫ̪]'путь'Видеть Турецкая фонология
туркменскийýüpek[jypek]'шелк'
Убыхский[ajwqʼa]'ты сделал это'Видеть Убыхская фонология
украинецїжак / jижак[jiˈʒɑk]'Ежик'Видеть Украинская фонология
вьетнамскийЮжные диалектыdе[j]'корица'Соответствует северному / z /. Видеть Вьетнамская фонология
Вашодауáʔ[данджах]'лист'Контрасты безмолвные /j / и озвучил / j / аппроксимации.
валлийскийяайс[jai̯θ]'язык'Видеть Валлийская фонология
Западно-фризскийjв качестве[jɔs]'Пальто'Видеть Западно-фризская фонология
СапотекТилькиапан[32]уан[jaŋ]'шея'

Постпалатальный

Звонкий пост-небный аппроксимант
j
ɰ˖
ɨ̯
Кодирование
X-SAMPAj-
Аудио образец
источник  · помощь
ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
испанский[33]seгуirОб этом звуке[se̞ˈɣ̞˖iɾ]'следовать'Ленинский аллофон / ɡ / перед гласными переднего ряда;[33] обычно транскрибируется в IPA сɣ⟩. Видеть Испанская фонология

Переменная

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
турецкийСтандартный предписывающий[34]граммООН[ˈD̪y̠jy̠n̪]'брак'Либо пост-небный, либо небный; фонетическая реализация / ɣ / (также транскрибируется как / ɰ /) перед гласными переднего ряда.[34] Видеть Турецкая фонология

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Мартинес Селдран (2004 г.:208)
  2. ^ Мартинес Селдран (2004 г.:206)
  3. ^ Смит (1920:11)
  4. ^ Вместо «пост-небный» его можно назвать «втянутым небным», «задним небным», «небно-велярным», «предвелярным», «продвинутым велярным», «передним велярным» или «переднебеларным». Для простоты в данной статье используется только термин «послеродовой».
  5. ^ а б Мотт (2007) С. 105–106.
  6. ^ Дум-Трагут (2009):13)
  7. ^ Карбонелл и Листерри (1992):53)
  8. ^ а б Коллинз и Мис (2003):198)
  9. ^ Колер (1999:86)
  10. ^ Моосмюллер, Шмид и Брандштеттер (2015 г.:340)
  11. ^ Мангольд (2005):51)
  12. ^ Krech et al. (2009 г.:83)
  13. ^ Холл (2003 г.:48)
  14. ^ Ó СЕ (2000:17)
  15. ^ Роджерс и д'Арканжели (2004):117)
  16. ^ а б Silverman et al. (1995 г.:83)
  17. ^ Матиассен (1996:22–23)
  18. ^ Аугустайтис (1964):23)
  19. ^ Ambrazas et al. (1997 г.:46–47)
  20. ^ а б Садовский и др. (2013:91)
  21. ^ Кристофферсен (2000: 22 и 25)
  22. ^ а б Ванвик (1979:41)
  23. ^ Кристофферсен (2000:74)
  24. ^ Джассем (2003):103)
  25. ^ (на португальском) Дельта: Документация исследований по теоретической и прикладной лингвистике - Проблемы в напряженном варианте речи кариока.
  26. ^ (на португальском) Акустико-артикуляционный путь аллофонии бокового небного согласного. Страницы 223 и 228.
  27. ^ Янушевская и Бунчич (2015 г.:223)
  28. ^ Ландау и др. (1999), п. 67.
  29. ^ Павлик (2004 г.:106)
  30. ^ а б Мартинес Селдран (2004 г.:205)
  31. ^ Циммер и Орган (1999):154)
  32. ^ Меррилл (2008 г.):108)
  33. ^ а б Канеллада и Мэдсен (1987:21)
  34. ^ а б Циммер и Орган (1999):155)

Рекомендации

  • Амбразас, Витаутас; Генюшене, Эмма; Гирденис, Алексас; Слижене, Нийоле; Валецкене, Аделе; Валюлите, Елена; Текориене, Далия; Пажусис, Лионгинас (1997), Амбразас, Витаутас (ред.), Литовская грамматика, Вильнюс: Институт литовского языка, ISBN  9986-813-22-0
  • Аугустайтис, Дейн (1964), Das litauische Phonationssystem, Мюнхен: Загнер
  • Канеллада, Мария Хосефа; Мэдсен, Джон Кульман (1987), Испанское произношение: lengua hablada y literaria, Мадрид: Castalia, ISBN  978-8470394836
  • Карбонелл, Джоан Ф .; Листерри, Хоаким (1992), «Каталонский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (1–2): 53–56, Дои:10.1017 / S0025100300004618
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN  9004103406
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: современный восточноармянский, Амстердам: издательство John Benjamins Publishing Company
  • Холл, Кристофер (2003) [Впервые опубликовано в 1992 году], Современное немецкое произношение: введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Издательство Манчестерского университета, ISBN  0-7190-6689-1
  • Джассем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (1): 103–107, Дои:10.1017 / S0025100303001191
  • Колер, Клаус Дж. (1999), «Немец», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 86–89, Дои:10.1017 / S0025100300004874, ISBN  0-521-65236-7
  • Креч, Ева Мария; Сток, Эберхард; Хиршфельд, Урсула; Андерс, Лутц-Кристиан (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, ISBN  978-3-11-018202-6
  • Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка, Издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-19-823765-5
  • Мангольд, Макс (2005) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN  978-3-411-04066-7
  • Мартинес Селдран, Эухенио (2004), «Проблемы классификации аппроксимантов», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (2): 201–210, Дои:10.1017 / S0025100304001732
  • Матиассен, Терье (1996), Краткая грамматика литовского языка, Slavica Publishers, Inc., ISBN  978-0893572679
  • Меррилл, Элизабет (2008), "Тилькиапан Сапотек" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 38 (1): 107–114, Дои:10.1017 / S0025100308003344
  • Моосмюллер, Сильвия; Шмид, Кэролин; Брандштеттер, Юлия (2015), «Стандартный австрийский немецкий», Журнал Международной фонетической ассоциации, 45 (3): 339–348, Дои:10.1017 / S0025100315000055
  • Мотт, Брайан (2007), "Чистабино (пиренейский арагонский диалект)" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (1): 103–114, Дои:10.1017 / S0025100306002842
  • Ó Се, Диармуид (2000), Гайльге Чорка Дуибне (на ирландском языке), Дублин: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN  0-946452-97-0
  • Павлик, Радослав (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109
  • Роджерс, Дерек; д'Арканжели, Лучиана (2004), «Итальянец», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 117–121, Дои:10.1017 / S0025100304001628
  • Садовски, Скотт; Пайнекуо, Эктор; Саламанка, Гастон; Авелино, Эриберто (2013), «Мапудунгун», Журнал Международной фонетической ассоциации, 43 (1): 87–96, Дои:10.1017 / S0025100312000369
  • Сильверман, Дэниел; Бланкеншип, Барбара; Кирк, Пол; Ладефогед, Питер (1995), "Фонетические структуры в Халапа Масатек", Антропологическая лингвистика, Попечители Университета Индианы, 37 (1): 70–88, JSTOR  30028043
  • Смит, Герберт Вейр (1920), Греческая грамматика для колледжей, Библиотека Колледжа Кальвина
  • Телуолл, Робин; Са'Адеддин, М. Акрам (1990), «Арабский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 20 (2): 37–41, Дои:10.1017 / S0025100300004266
  • Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk, Осло: Universitetet i Oslo, ISBN  82-990584-0-6
  • Янушевская, Ирена; Бунчич, Даниэль (2015), «Русский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 45 (2): 221–228, Дои:10.1017 / S0025100314000395
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), "Турецкий" (PDF), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 154–158, ISBN  0-521-65236-7
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 66–69, ISBN  978-0-521-65236-0

внешняя ссылка