Португальская орфография - Portuguese orthography - Wikipedia

Машинописный текст на португальском языке; Обратите внимание острый акцент, тильда, и огибающий ударение.

португальский орфография основан на Латинский алфавит и использует острый акцент, то огибающий ударение, то серьезный акцент, то тильда, а седиль для обозначения стресса, высота гласного, назализация и другие звуковые изменения. В диэрезис был отменен последним Соглашение об орфографии. Буквы с диакритическими знаками и диграфы не считаются отдельными символами для сопоставление целей.

Правописание португальского языка в основном фонематический, но, некоторые фонемы может быть написано более чем одним способом. В неоднозначных случаях правильное написание определяется комбинацией этимология с морфология и традиции; так что не существует идеального взаимно-однозначного соответствия между звуками и буквами или диграфами. Зная главное флективный парадигмы португальского языка и знакомство с орфографией других западноевропейских языков могут быть полезны.

Полный список звуков, дифтонгов и их основных вариантов написания приведен на Португальская фонология. В этой статье рассматриваются менее тривиальные детали написание португальского языка, а также другие вопросы орфография, например акцентуация.

Имена букв и произношение

Ниже приводятся только самые частые звуки, так как список всех случаев и исключений станет громоздким. Португальский плюрицентрический язык, а произношение некоторых букв отличается Европейский португальский (EP) и в бразильский португальский (БП). За исключением этих вариаций, большинство согласных произносится довольно просто. Только согласные р, s, Икс, z, орграфы ch, lh, нэ, rr, а гласные могут потребовать особого внимания от носителей английского языка.

Хотя многие буквы имеют более одного произношения, их фонетическое значение часто можно предсказать, исходя из их положения в слове; это нормально для согласных (кроме Икс). Поскольку для написания четырнадцати гласных звуков португальского языка доступно только пять букв, орфография гласных более сложна, но даже в этом случае произношение в некоторой степени предсказуемо. Знание основных флективных парадигм португальского языка может помочь.

В следующей таблице и в оставшейся части этой статьи фраза "в конце слог "можно понимать как" перед согласным или в конце слова ". р, «в начале слога» означает «в начале слова или после л, п, s". Для букв с более чем одним распространенным произношением их наиболее частые фонетические значения указаны в левой части точка с запятой; звуки после него встречаются только в ограниченном количестве позиций в слове. Звуки, разделенные знаком "~", аллофоны или же диалектный варианты.

Имена букв мужской.

ПисьмоЕвропейскийБразильскийФонематический
значения
ИмяИмя (IPA )ИмяИмя (IPA )
Ааá/ а /á/ а // а /, / ɐ /
Bbбыть/быть/быть/быть// b / или же [β] nb 13
Копия/ se // se // k /; / с / nb 1
Дд/ de // de // d / ~ [dʒ] nb 2 или же [ð] nb 13
Eeé/ ɛ /é или же ê/ ɛ /, / e // e /, / ɛ /, /я/ nb 3, / ɨ /, / ɐ /, / ɐi /
Ffefe/ ˈƐfɨ /efe/ ˈƐfi // f /
Gg или же Guê/ ʒe /, / ɡe // ʒe // ɡ / или же [ɣ] nb 13; / ʒ / nb 1
Ччага/ ɐˈɡa /ага/ aˈɡa /изначально тихий, / ʁ / в заимствованных словах nb 4
IIя/я/я/я//я/ nb 3
Jjхота/ ˈƷɔtɐ /хота/ ˈƷɔtɐ // ʒ /
Kk nb 5капа/ ˈKapɐ // ка // k /
LlEle/ ˈƐlɨ /Ele/ ˈƐli // л / ~ [ɫ ~ w] номер 6
Ммeme/ ˈƐmɨ /eme/ ˈEmi // м / nb 7
Nnene/ ˈƐnɨ /ene/ ˈEni // п / nb 7
Ооó/ ɔ /ó или же ô/ ɔ /, / о // о /, / ɔ /, / u / nb 3
Пп/ pe // pe //п/
Qqquê/ ke /quê/ ke // k /
Rrошибка или же / ˈƐʁɨ /, / ʁe /ошибка/ ˈƐʁi // ɾ /, / ʁ / nb 8
SSesse/ ˈƐsɨ /esse/ ˈƐsi // с /, / z / nb 9, / ʃ / nb 10 ~ [ʒ]
Тт/ te // te // т / ~ [tʃ] nb 2 или же [θ] nb 14
Ууты/ u /ты/ u // u / nb 3
Vv/ ve // ve // v /
Ww nb 5Dâblio или же duplo vê/ ˈDɐbliu /, / ˈDuplu ˌve /dáblio/ ˈDabliu // w /, / v /
Ххxis/ ʃiʃ /xis/ ʃis // ʃ /, / ks /, / z /, / с /, / gz / nb 10 nb 11
Yy nb 5ипсилон или же я Грего/ ˈIpsɨlɔn /, / ˌI ˈgrɛgu /ипсилон/ ˈIpsilõ // j /, /я/
Zz/ ze // ze // z /, / с /, / ʃ / nb 10 ~ [ʒ]

Примечания

  1. ^ Перед буквами е, я, у, или с седиль.
  2. ^ Аллофонически аффрикированный перед звуком /я/ (пишется я, а иногда е), в БП.
  3. ^ Может стать приближенный как форма сокращения гласных без ударения до или после другой гласной. Такие слова как bóia и проа произносятся [ˈBɔj.jɐ] и [ˈPɾow.wɐ].[1]
  4. ^ Тихий в начале или в конце слова. Также часть диграфов ch, lh, нэ. Смотри ниже.
  5. ^ Не входил в официальный алфавит до 2009 года. Используется только в иностранных словах, личные имена, и производные от них гибридные слова. Буквы K, W и Y были включены в алфавит, используемый в Бразилии, Восточном Тиморе, Макао, Португалии и пяти странах Африки, когда Соглашение об орфографии на португальском языке 1990 г. вступил в законную силу с 1 января 2009 года.[2] Однако они использовались до 1911 г. (см. статья о реформе орфографии в Португалии ).
  6. ^ Веларизован в [ɫ] в ЕП и консервативных регистрах южной БП. Вокализованный к [u̯], [ʊ̯], или редко [o̯] (как влияние испанского или японского), в конце слога в большей части Бразилии.
  7. ^ Обычно молчит или безмолвный в конце слога (слово-финал п полностью произносится некоторыми ораторами через несколько заимствованные слова ). См. Раздел «Назализация» ниже.
  8. ^ В начале слога (во всех диалектах) или в конце слога (в некоторых диалектах BP) один р произносится / ʁ / (видеть Португальская фонология для вариантов этого звука). В другом месте это произносится / ɾ /. Ротики в конце слова также могут быть безмолвными при ударении последнего слога в повседневной и разговорной речи, особенно в Бразилии (широко распространенной по всей стране, но не в образованных и некоторых разговорных регистрах) и в некоторых странах Африки и Азии.
  9. ^ Один s произносится звонко / z / между гласными.
  10. ^ Противостояние четырех шипящие / с /, / z /, / ʃ /, / ʒ / является нейтрализован в конце слогов; видеть ниже для дополнительной информации.
  11. ^ Письмо Икс может представлять / ʃ /, / ks /, / z /, / с /, или же / gz / (peixe, fixar, exemplo, próximo, hexágono). Всегда произносится / ʃ / в начале слов.
  12. ^ Буквы f, g, j, l, m, n, r и s иногда произносятся по-разному в северо-западном регионе Бразилии.
  13. ^ Буквы b, d, g могут обозначать [β], [ð], и [ɣ] в интервокальных позициях, в основном на европейском португальском языке.
  14. ^ Буква t, окруженная носовыми гласными (всегда реализуется как носовой гласный + [n] перед этим), / f /, / j /, / л /, /р/, / ʃ /, / w /, и останавливается, можно читать как аллофонический [θ] в некоторых Мозамбикские сорта.

Диграфы

Португальский использует диграфы, пары букв, которые представляют один звук, отличный от суммы их компонентов. Орграфы в алфавит не входят.

ГрафемаПроизношение
ch/ʃ/
lh/ʎ/
нэ/ɲ/
rr/ʁ/
SS/s/
qu/k/, //
гу/ɡ/, /ɡʷ/

Орграфы qu и гу, перед е и я, может представлять как простые, так и губные звуки (квебра / ˈKebɾɐ /, cinquenta / sĩˈkʷẽtɐ /, Герра / ˈꞬɛʁɐ /, сагуи / saˈɡʷi /), но они всегда лабиализированы перед а и о (quase, quociente, гуарана). Трема раньше использовалась для явного обозначения лабиализированных звуков. е и я (квебра против. cinqüenta), но после его устранения такие слова надо запоминать. Расхождения в произношении означают, что некоторые из этих слов могут быть написаны по-разному (quatorze / catorze и частичное / котидиано).[3] Орграф ch произносится как английский ш подавляющим большинством выступающих. Орграфы lh и нэ, из Окситанский происхождение, обозначить небные согласные которые не существуют на английском языке. Орграфы rr и SS используются только между гласными. Произношение орграфа rr зависит от диалекта (см. примечание к фонеме / ʁ /, над).

Диакритики

Португальский использует пять диакритические знаки: the седиль (ç), острый акцент (á, é, í, ó, ú), огибающий ударение (â, ê, ô), тильда (ã, õ) и серьезный акцент (à, реже è, ì, ò и ù).

ГрафемаПроизношение
áа
âɐ (ɐ̃)
ãɐ̃
àа
çs
éɛ
êе (, ɐj)
яя (я)
óɔ
ôо (х)
хх
úты (ũ)

Седилья указывает, что ç произносится / с / (из историческая палатализация ). Условно, s пишется вместо этимологического ç в начале слов, как в "São", лицемерная форма женского имени "Concei"ção".

В острый акцент и огибающий ударение указать, что гласная подчеркнул и качество ударной гласной, а точнее ее высота: á, é, и ó низкие гласные (кроме носовых гласных); â, ê, и ô высокие гласные. Также они различают несколько омографы: пор "by" с пор "положить", поде «[он / она / оно] может» с pôde «[он / она / оно] мог».

В тильда отмечает носовые гласные перед скольжением, например, в Cãibra и Nação, в конце слов, перед финальным -s, а в некоторых соединениях: Romãzeira "гранатовое дерево", от Рома "гранат" и vãmente "напрасно", от ва "напрасно". Обычно он совпадает с ударной гласной, если где-либо в слове нет острого или циркумфлексного ударения или если слово сложный: órgão "орган", Ирма + -зинья ("сестра" + миниатюрный суффикс) = Ирмазинья "младшая сестра". Форма х используется только во множественном числе существительных, оканчивающихся на -ão (nação → nações) и во втором лице единственного и третьего лица формы глагола пор в настоящем времени (pões, põe, põem).

В серьезный акцент отмечает сокращение двух последовательных гласных в соседних словах (авария ), обычно предлог а и артикль или указательное местоимение: а + аквела = àquela "при этом", а + а = à "у". Его также можно использовать при указании времени: «às 4 horas» = «в 4 часа». Это не указывает на стресс.

Иногда à и ò используются в других формах сокращения, например: (s) и (s) (от сравнительного союза «чем» и определенных артиклей о и а).[4] (Хотя эти примеры редки и их принято называть нестандартный или же диалектный, а также co(s) и Coa/ок(s) от «с» + определенные артикли).

Некоторые грамматисты также обозначают безударные [ɛ] и [ɔ] как è и ò соответственно.

До середины 1970-х гг. серьезный акцент также использовался для обозначения ударения в словах с так называемыми нерегулярный стресс после некоторых изменений. Например, в наречиях, образованных с -mente аффикс, а также в некоторых других случаях указания гласных с небольшим ударением или еще без ударения (в основном из-за образования аффиксального слова) все гласные могут принимать серьезный акцент отметка, например: провàVelmente, генèРикаменте, анальныйятикаменте, прòприаменте, ùNicamente. Основная закономерность - изменение острый акцент отметьте, если он графически существует в любой часть слова перед проставлением надгробного, например: в предпоследнем слоге: нетáвель › нетàVelmente; в последнем слоге: Джакарé › ДжакарèZinho, и так далее. В огибающий ударение отметка не меняется: одновременныйâнео / а › одновременныйâNeamente.[5] В настоящее время такая практика встречается довольно редко.

Графемы â, ê, ô и é обычно представляют устные гласные, но перед м или же п за которым следует другой согласный (или финальное слово -m в случае ê и é) представлены гласные носовой. В других местах носовые гласные обозначаются тильдой (ã, х).

Письма с диэрезис в настоящее время практически не используются (недавно использовались в комбинациях güe / qüe и гуй / цуй). В старой орфографии он также использовался, как во французском и голландском языках, для разделения дифтонгов (например: Раянха, Луяса,[6] саüде и так далее). Другой способ отделить дифтонги от сочетаний нехиатических гласных - использовать ударение (как в современном саúде) или с циркумфлексом (как в старом стиле Корôа).

Стресс

Ниже приведены общие правила использования острого ударения и циркумфлекса в португальском языке. Начальный стресс может выпадать на любой из трех последних слогов слова. Слово называется окситон если ударение на последнем слоге, парокситон если ударение приходится на предшествующий слог ( предпоследний ), и пропарокситон если ударение падает на третий слог с конца ( предпоследний ). Большинство многосложных слов ударены на последнем.

Все слова, подчеркнутые в преддверии, принимают акцентный знак. Слова, состоящие из двух или более слогов, с ударением на последнем слоге, не имеют ударения, если у них есть какое-либо окончание, кроме -в качестве), -e (s), -Операционные системы), -являюсь, -Эм, -ens; кроме как указать перерыв как в асаи. В этих окончаниях парокситонические слова должны быть подчеркнуты, чтобы отличать их от окситонических слов, как в amável, лапис, órgão.

Односложные

Односложные, как правило, без ударения, но те, у которых последняя гласная а, е, или же о, возможно, за которым последует последний -s, или же -ns, может потребоваться знак ударения.

  • Глагол пор делается ударение, чтобы отличить его от предлога пор.
  • Формы множественного числа от третьего лица глаголов тер и Вир, têm и vêm акцентированы, чтобы отличать их от единственного числа в третьем лице тех же глаголов, tem, vem. Другие односложные слова, оканчивающиеся на -Эм не акцентированы.
  • Односложные слова, оканчивающиеся на -Операционные системы) с произнесенной гласной / u / (как в английском "do") или в -e (s) с произнесенной гласной /я/ (как в английском «быть») или / ɨ / (примерно как в английском «розы») без акцента. В противном случае они подчеркнуты.
  • Односложные, содержащие только гласную а брать ударение с острым ударением, за исключением сокращений предлога а со статьей в качестве)с серьезным акцентом, в качестве), а для следующих клитор артикли, местоимения, предлоги или сокращения без ударения (все произносятся с / ɐ / в Европе): в качестве), да (с), ля (ы), lha (s), ма (с), на (а), та (с). У большинства этих слов есть мужской эквивалент, оканчивающийся на -Операционные системы), также без ударения: Операционные системы), делать (а), ло (с), lho (s), мес., нет, кому (а).

Многосложные слова

  • Концовки -в качестве), -e (s), -Операционные системы), -являюсь, -Эм, -ens безударны. Ударная гласная в словах с такими окончаниями считается первой перед самим окончанием: боniта, боniтас, генte, viвебаран, seриа, seрив качестве (глаголы), seриявляюсь. Если слово оказывается в другом месте с ударением, необходимо поставить знак ударения: seра, seРас, атэ, Риа, риас (прилагательные), янетcio, Амадзония/Амания. Концовки -Эм и -ens акцентировать внимание при стрессе (противtém, противвен), за исключением форм множественного числа от третьего лица, образованных от тер и Вир, которые принимают циркумфлекс (противtêm, противvêm). Слова с другими окончаниями по умолчанию считаются окситоном: viвер, банкатусклый, vivi, бацбу, ручкасаис, ручкаsei, ручкасу, ручкасан. Им требуется ударение, когда они ударены на слог, отличный от последнего: таxi, cil, амаVeis, раГуэби.
  • Растущие дифтонги (которые также могут произноситься как перерывы ) содержащие подчеркнутые я или подчеркнул ты акцентированы, поэтому они не будут произноситься как падающие дифтонги. Исключение составляют те, у которых ударная гласная образует слог с буквой, отличной от s. Таким образом, раяzes (слоговой как ra-í-zes), включаяяделать (in-clu-í-do), и саявляетсяte (Sa-ís-te) акцентированы, но раiz (ра-из), саirмос (sa-ir-mos) и саiu (Sa-iu) не. (Есть еще несколько исключений, которые здесь не обсуждаются.)
  • Подчеркнутые дифтонги эй, Европа, ой ставьте ударение на первую гласную всякий раз, когда она низкий.
  • Помимо этих случаев, есть еще несколько слов с ударением, обычно для устранения неоднозначности частых омографов, таких как поде (настоящее время глагола подер, с [ɔ ]) и pôde (претерит того же глагола, с [о ]). В европейском португальском языке различают глаголы от первого лица во множественном числе. -ar, между окончанием настоящего времени -amos / ˈⱯmuʃ / и претерит -ámos / ˈAmuʃ /. Поскольку в бразильском португальском они произносятся одинаково, этот акцент не используется.

Правила ударения в португальском языке в отношении слоговой записи несколько отличаются от правил в испанском (английский «непрерывный» означает португальский противтинуо, Испанский противтинуо, а английское «Я продолжаю» - португальский Contiнюо, Испанский Contiо, в обоих случаях с одним и тем же ударением в португальском и испанском языках).

Личные имена

Использование диакритических знаков в личных именах обычно ограничивается приведенными выше комбинациями, часто также в соответствии с применимыми португальскими правилами правописания.

Португалия более строгая, чем Бразилия, в отношении имен. Они должны быть португальскими или адаптированы к португальской орфографии и звуку, а также должны легко распознаваться говорящим на португальском языке как мужское или женское имя. Существуют списки ранее принятых и отклоненных имен, и имена, которые являются как необычными, так и не включенными в список ранее принятых имен, должны подлежать консультации с национальным директором реестров.[7] Список ранее принятых имен не включает некоторые из наиболее распространенных имен, таких как «Педро» (Питер) или «Ана» (Энн). С другой стороны, бразильские регистраторы рождений, скорее всего, примут имена, содержащие любое (латинское) буквы или диакритические знаки и ограничиваются только наличием таких символов в их средствах набора.

Согласные с более чем одним написанием

Большинство согласных имеют те же значения, что и в Международный фонетический алфавит, за исключением небные / ʎ / и / ɲ /, которые пишутся lh и нэсоответственно, и следующие веляры, ротики и сибилянты:

Велар взрывные

ФонемаДефолтПеред е или же я
НаписаниеПримерыНаписаниеПримеры
/ k /cакуадоququente, aqui
/ ɡ /граммGoanoгуГуэрра, гитара
/ kʷ /quадекватноqucinquenta, aquífero
/ ɡʷ /гугуаногуunguento, sagui

Ротика

В альвеолярный отвод / ɾ / всегда пишется как один р. Другой Ротический фонема португальского языка, которая может произноситься как трель [р] или как один из фрикативы [Икс], [ʁ], или же [час], согласно идиолект говорящего, либо написано rr или же р, как описано ниже.

ФонемаНачало слога[rhotic note 1]Между гласнымиКонец слога[rhotic note 2]
НаписаниеПримерыНаписаниеПримерыНаписаниеПримеры
/ ʁ /рроза, тенроrrКаррорсорте, мар

Примечания

  1. ^ только когда это первый звук в слоге (в этом случае за ним всегда следует гласная). Например, такое слово, как prато произносится при нажатии, / ɾ /
  2. ^ в некоторых диалектах; в других р обычно это касание или аппроксимация в конце слога

Сибилянтс

Для следующих фонем фразу «в начале слога» можно понимать как «в начале слова или между согласной и гласной в таком порядке».

ФонемаНачало слога[A]Между гласнымиКонец слога
НаписаниеПримерыНаписаниеПримерыНаписаниеПримеры
/ с /с, с[B]сапо, псике,
седо
сс, ç,[C] c,[B] Икс[D]ассадо, паре,
асоит, альперс
Próximo
с, х,[E] z[F]ИСТО,
внешний,
paz
/ z /zзумбидо
нуль
z, s, x[ГРАММ]празо, азеит,
роза, Бразилия
пример
с, х,[ЧАС] z[ЧАС]туризм
бывший муллер
felizmente
/ ʃ /ch, xЧува, Черное,
xarope, xisto
ch, xфечо, герцог
Caixa, Mexilhão
с, х,[E] z[F]ИСТО,
внешний,
paz
/ ʒ /j, g[B]джого, джипе,
Gente
j, g[B]аджуда, паджем,
повестка дня
с, х,[ЧАС] z[ЧАС]туризм
бывший муллер
felizmente
  1. ^ включая группы согласных, принадлежащих к одному слогу, например psique
  2. ^ а б c d перед е, я
  3. ^ перед а, о, ты. Ç никогда не начинает и не заканчивает слово.
  4. ^ только в очень небольшом количестве слов, полученных из латыни, таких как брюк и Próximo
  5. ^ а б только в словах, полученных из латинского или греческого языков, которым предшествует е и затем один из глухих согласных c, п, s, т
  6. ^ а б только в конце слов и в редких составах
  7. ^ только в нескольких словах, полученных из латинского или греческого языков, которые начинаются с бывший- или же шестнадцатеричный с последующим гласным, а в составах, составленных из таких слов
  8. ^ а б c d только в нескольких сложных словах

Обратите внимание, что есть две основные группы акценты на португальском языке, в котором шипящие альвеолярный в конце слогов (/ с / или же / z /), и другой, в котором они постальвеолярный (/ ʃ / или же / ʒ /). В этом положении сибилянты встречаются в дополнительное распространение, озвучен перед звонкими согласными и глухими перед глухими согласными или в конце высказывания.

Гласные

Гласные в парах / а, ɐ /, / е, ɛ /, / о, ɔ / только контраст в подчеркнул слоги. В безударных слогах каждый элемент пары встречается в дополнительное распространение с другим. Подчеркнул / ɐ / появляется в основном перед носовыми согласными м, п, нэ, за которым следует гласная, и ударение / а / появляется в основном в других местах, хотя у них ограниченное количество минимальные пары в ЕР.

В бразильском португальском языке и носовые, и безударные гласные фонемы, контрастирующие только при ударении, имеют тенденцию к средней высоте. [а] часто можно услышать в безударной позе (особенно при пении или подчеркнутой речи). В европейском португальском языке до 20-го века их, как правило, воспитывали до [ə], [я] (сейчас же [ɯ̽] кроме случаев, когда рядом с другой гласной) и [u]. Это все еще имеет место в большинстве бразильских диалектов, в которых слово элогио может произноситься по-разному как [iluˈʒiu], [e̞lo̞ˈʒiu], [e̞luˈʒiu]и т. д. Некоторые диалекты, такие как диалекты северо-востока и юга Бразилии, имеют тенденцию к меньшему сокращению предвокалических гласных, и в целом безударные гласные звуки придерживаются одной из пар гласных с ударением, а именно [ɛ, ɔ] и [е, о] соответственно.[1][8]

В образованной речи сокращение гласных используется реже, чем в разговорной и разговорной речи, хотя все же чаще, чем в более отдаленных диалектах, и в целом средние гласные преобладают над ближне-средними и особенно открытыми-средними в безударной среде, когда они в свободной вариации (то есть Созиньо всегда [sɔˈzĩɲu], даже в Португалии, а элогио почти наверняка [e̞lo̞ˈʒi.u]). Средние гласные также используются как выбор для ударных носовых гласных как в Португалии, так и в Рио-де-Жанейро, но не в Сан-Паулу и южной Бразилии, а в Баии, Сержипи и соседних регионах, средние носовые гласные предположительно близки к средним, как во французском языке. Veneno таким образом может изменяться как EP [vɯ̽ˈne̞nu], RJ [vẽ̞ˈnẽ̞nu], ИП [veˈnenʊ] и BA [vɛˈnɛ̃nu] по диалекту. / ɐ̃ / также имеет значительные вариации, как показано на соответствующих диалектах произношения банан в качестве [baˈnə̃nə], [bə̃ˈnə̃nə], и [bəˈnənə].[8]

Снижение гласных безударных носовых гласных чрезвычайно широко распространено в Бразилии в просторечии, разговорной речи и даже в самых образованных речевых регистрах. Он немного более устойчивый, но все еще присутствует в Португалии.

Диакритики

Произношение гласных с ударением довольно стабильно, за исключением того, что в определенных условиях они становятся гнусавыми. Видеть #Назализация для получения дополнительной информации об этом регулярном явлении. В остальных случаях носовые гласные отмечены тильда.

В серьезный акцент используется только на письме а и является просто грамматическим, что означает авария между двумя а такие как предлог "to" и женский артикль "the" (вам сидадеvou à cidade «Еду в город»). На диалектах, где безударный а произносится / ɐ /, à произносится / а /; в диалектах, где безударный а является / а / серьезный акцент не влияет на произношение.

В Trema был официальным до последней орфографической реформы и до сих пор встречается в более старых текстах. Это означало, что обычно тихий ты между q или же грамм и я или же е на самом деле произносится: líqüido "жидкость "и Сангуинео «связанный с кровью». Некоторые слова имеют два допустимых произношения, которые в значительной степени различаются акцентами.

ГрафемаПроизношение
áа
âɐ, ɐ̃
ãɐ̃
àа
éɛ
êе, / əj /
яя
óɔ
ôо
хх
úты

Дифтонги

Произношение каждого дифтонг тоже довольно предсказуемо, но нужно знать, как отличить настоящие дифтонги от соседних гласных в перерыв, которые принадлежат к отдельным слогам. Например, в слове Сайо / ˈSaiu / ([ˈSaj.ju]), я образует более четкий дифтонг с предыдущей гласной (но небольшой йод также обычно присутствует в следующем слоге[1]), но в Сайу / sɐˈiu / ([sɐˈiw]), образует дифтонг со следующей гласной. Как и в испанском языке, перерыв может быть обозначен острым акцентом, различая омографы Такие как Сайя / ˈSaiɐ / ([ˈSaj.jɐ]) и Сайя / sɐˈiɐ /.

Устный
ГрафемаПроизношениеГрафемаПроизношение
ай[ɐi]au[ɐu]
Ай, Ай[ai]au, áu[au]
ei, êi[ei ~ eː], [əi][я]eu, êu[Европа]
эи, эи[ɛi], [əi][я]eu, éu[ɛu]
ой[oi]ОУ[ou ~ oː]
ой, ói[ɔi]
ui[пользовательский интерфейс]iu[iu]
Носовой
ГрафемаПроизношениеГрафемаПроизношение
ãe, ãi[ɐ̃ĩ]ão[ɐ̃ũ]
хэ[õĩ]-
  1. ^ а б В центральной Португалии.

Назализация

Когда слог заканчивается на м или же п, согласная произносится не полностью, а просто указывает на назализация предшествующего гласного. В конце слов обычно получается носовой дифтонг.

МонофтонгиДифтонги
ГрафемаПроизношениеГрафемаПроизношение
-an, -am, -ân, -âm[а]/ ɐ̃ /-являюсь[b]/ ɐ̃ũ /
-en, -em, -ên, -êm[а]/ ẽ /-em, -ém[b]/ ẽĩ / ([ɐ̃ĩ])
-in, -im, -ín, -ím[c]/я/-en-, -én-[d]
-on, -om, -ôn, -ôm[c]/ х /-Эм[b]/ ẽĩ / ([ɐ̃ĩ])
-un, -um, -ún, -úm[c]/ ũ /
  1. ^ а б в конце слога
  2. ^ а б c в конце слова
  3. ^ а б c в конце слога или слова
  4. ^ перед финалом s, например в словах Bens и парабены

Письмо м обычно пишется перед б или же п или в конце слова (также в нескольких составных словах, таких как comummente - Comumente в Бразилии), и п пишется раньше других согласных. Во множественном числе окончание превращается в -ns; Например bem, обод, рождение, мммBens, полоскания, косточки, не. Некоторые заимствованные слова заканчиваются на -n (который обычно произносится на европейском португальском языке).

Назализация uiв соответствии с современной орфографией, в шести словах не помечено Muito, муита, Muitos, muitas, mui, руим (последний только на бразильском португальском языке). В некоторые периоды носовые ui был отмечен как ũi: мũi,[9] мũiта,[10] мũiк,[11] мũiтас,[12] мũitos.[9]

Окончания слов -являюсь, -Эм, -en (+ s), с или без знака ударения на гласной, представляют носовой дифтонги происходит от различных латинских окончаний, часто -муравей, тётя или же -en (t) -. Финал -являюсь, которое встречается в многосложных глаголах, всегда безударно. Графема -en- также произносится как носовой дифтонг в нескольких сложных словах, таких как Bendito (bem + Дито), Homenzinho (домашний + Zinho), и Бенфика.

Морфологические соображения

Глаголы, инфинитив которых заканчивается на -банка имеют j во всем спряжении: черезграммЭм "путешествие" (существительное), но черезjЭм (третье лицо множественного числа настоящего сослагательного наклонения глагола черезjар "путешествовать").

Глаголы, чьи тематическая гласная становится напряженным я в одном из их вариантов написаны с я во всем спряжении, как и другие слова того же семейства: crяо (Я создаю) подразумевает crяар (создавать) и crяатура (существо).

Глаголы, тематическая гласная которых становится ударной эй в одном из их вариантов написаны с е во всем спряжении, как и другие слова того же семейства: номэйо (Я назначаю) подразумевает номеар (назначить) и номеação (номинация).

Этимологические соображения

Большая часть португальской лексики происходит от латыни, кельтская, Греческий, немного Германский и немного арабский. В принципе, для этого потребуется некоторое знание этих языков. Тем не менее, греческие слова латинизируются перед включением в язык, и многие слова латинского или греческого происхождения легко узнаваемы. родственники на английском и других западноевропейских языках и пишутся по аналогичным принципам. Например, Глория, "слава", Glorioso, "славный", Herança "наследование", настоящий "настоящий / королевский". Некоторые общие правила написания приведены ниже:

  • CU против. QU: если ты произносится слогово, пишется с c, как в Cueca [kukɐ] (мужское нижнее белье), и если он представляет собой лабиализированный велярный взрывной, он пишется с q, как в Quando [ˈKwɐ̃du] (когда).
  • грамм против. J: этимологический грамм, если представляет собой / ʒ / фонема, меняется на j перед а, о, ты.
  • ЧАС: это письмо тихий; для этимологии он появляется в начале слова, в нескольких междометия, а в составе орграфов ch, lh, нэ. Латинский или греческий ch, ph, rh, th, и у обычно превращаются в c / qu, ж, р, т, и я, соответственно.
  • О против. ОУ: во многих словах вариант ой обычно соответствует латинскому и арабскому языкам au или же аль, реже на латынь ap, ок.
  • S/SS против. C/Ç: письмо s и орграф SS соответствуют латинскому s, SS, или же нс, и на испанский s. Графемы c (перед е или же я) и ç (перед а, о, ты) обычно происходят от латинского c или же т (я), или из s на неевропейских языках, таких как арабский и Индейские языки. Они часто соответствуют испанскому z в любом положении или c предшествующий я или же е. Однако в начале слов s пишется вместо этимологического ç, условно.
  • Z против. S между гласными: письмо z соответствует латинскому c (+е, я) или же т (я), на греческий или арабский z. Интервокальный s соответствует латинскому s.
  • Икс против. CH: письмо Икс происходит от латинского Икс или же s, или с арабского ш и обычно соответствует испанскому j. Орграф ch (перед гласными) происходит от латинского cl, эт, pl или с французского ch и соответствует испанскому ll или же ch.
  • S против. Икс против. Z в конце слогов: s - наиболее распространенное написание всех сибилянтов. Письмо Икс появляется, которому предшествует е и затем один из глухих согласных c, п, s, т, в некоторых словах производных от латинского или греческого. Письмо z происходит только в конце окситон слова и в соединения производные от них, соответствующие латинскому Икс, c (+е, я) или на арабский z.

Ссуды с / ʃ / на родном языке получите письмо Икс чтобы представить это, когда они нарождаются: xampu (шампунь). Хотя произношение ch и Икс давно объединились, некоторые галисийско-португальские диалекты, такие как галисийский язык, Portunhol da Pampa и речевые регистры северо-восточной Португалии все еще сохраняют разницу, поскольку ch / tʃ / против. Икс / ʃ /, как и другие иберийские языки и средневековый португальский. Когда кто-то хочет подчеркнуть разницу в звучании в диалектах, в которых он слит, соглашение состоит в том, чтобы использовать tch: тчау (Чао ) и бразильский португальский República Tcheca (Чехия). В большинстве заимствований он сливается с / ʃ / (или же / т / :моти за моти ), как только [dʒ] чаще всего сливается с / ʒ /. Альвеолярные аффрикаты [ts] и [дз]хотя, скорее всего, сохранятся (пицца, Zeitgeist, цунами, кудзу, адзукии т. д.), хотя не все они подходят для некоторых диалектов (/ zaitʃiˈgaiʃtʃi / за Zeitgeist, / tʃisuˈnɐ̃mi / за цунами и / Адзуки / за адзуки [вместе с орфографией адзуки])

Силлабификация и сопоставление

португальский слоговая форма правила требуют слога между двойными буквами: cc, , мм, nn, rr, SS, или другие комбинации букв, которые могут произноситься как один звук: фрик-чи-о-нар, процесс-так, автомобиль-ро, ex-ce (p) -to, бывший су-дар. Только орграфы ch, lh, нэ, гу, qu, и ОУ неделимы. Однако все орграфы разбиты на составляющие их буквы для целей сопоставление, написание вслух и в кроссворды.

Прочие символы

Апостроф

Апостроф (') появляется как часть некоторых фраз, обычно для обозначения элизия гласной в сокращении предлога со следующим за ним словом: де + Агуа = д'Агуа. Он используется почти исключительно в поэзии.

Дефис

Дефис (-) используется для составления сложных слов, особенно названий растений и животных, таких как papagaio-de-rabo-vermelho «Краснохвостый попугай».

Он также широко используется для добавления клитические местоимения к глаголу, как в Quero-o «Я хочу это» (enclisis) или даже встроить их в глагол (mesoclisis), как в левария + Вос + Операционные системы = левар-во-лос-иа «Я бы отнес их к вам». Проклитические местоимения графически не связаны с глаголом: não o quero "Я этого не хочу". Каждый элемент в таких соединениях рассматривается как отдельное слово в целях акцентирования: матарии + о = Мата-Ло-Иас "Ты бы убил его / его", beberá + а = bebê-la-á «Он / она это выпьет».

Кавычки

В европейском португальском, как и во многих других европейских языках, angular кавычки используются для общих цитат в литературе:

«Isto é um exemplo de como fazer uma citação em português europeu.»
«Это пример того, как сделать цитату на европейском португальском языке».

Хотя кавычки в американском («…») или британском («…») стиле также иногда используются, особенно в менее формальных типах письма (их легче производить на клавиатуре) или внутри вложенных кавычек, они меньше обычное дело в аккуратном письме. В бразильском португальском языке используются только кавычки в американском и британском стиле.

«Isto é um exemplo de como fazer uma citação em português brasileiro».
«Это пример того, как сделать цитату на бразильском португальском языке».

В обеих разновидностях языка тире обычно используются для прямой речи, а не в кавычках:

- Aborreço-me tanto - дисс эла.
- Não tenho culpa disso - retorquiu ele.
«Мне так скучно, - сказала она.
«Это не моя вина», - парировал он.

Бразильское и европейское написание

Письменные разновидности
Португальоязычные страны, кроме Бразилии, до соглашения 1990 г.Бразилия до соглашения 1990 г.Все страны после соглашения 1990 г.перевод
Различное произношение
анóнимоанôнимоОбе формы остаютсяанонимный
VénusVênusОбе формы остаютсяВенера
фаcкфатоОбе формы остаютсяфакт
я быеяя быéяя быеяидея
Тихие согласные
аcçãoaçãoaçãoдействие
ужасныйcçãoDireçãoDireçãoнаправление
элеcтрикоэлетрикоэлетрикоэлектрический
óптимоótimoótimoоптимальный
Диакритики
пингтыяпингüяпингтыяпингвин
vооvôоvоополет
Неличные и негеографические названия
JАнейроjАнейроjАнейроЯнварь

До Соглашение об орфографии на португальском языке 1990 г. В португальском языке было два орфографических стандарта:

  • Бразильская орфография, официальная в Бразилии.
  • Европейская орфография, официальная в Португалии, Макао,[а] Восточный Тимор и пять африканских Лузофон страны (Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Сан-Томе и Принсипи и Кабо-Верде).

В таблице справа показаны типичные различия между двумя орфографии. Некоторые из них из-за разного произношения, а другие просто графические. Основные из них:

  • Наличие или отсутствие определенных согласных: Письма c и п появиться в некоторых словах раньше c, ç или же т в одной орфографии, но отсутствуют в другой. Обычно буква записывается в европейском написании, но не в бразильском.
  • Различное использование диакритических знаков: бразильское написание а, ê или же ô с последующим м или же п перед гласной, в нескольких словах, где в европейской орфографии á, é или же ó, из-за разного произношения.
  • Различное использование двойных букв: также из-за разного произношения в бразильском правописании есть только cc, rr и SS как двойные буквы. Итак, португальский Connosco становится бразильским Conosco и слова заканчивались на м с суффиксом -mente добавлено, (нравится Ruimmente и comummente) становиться Ruimente и Comumente в бразильском правописании.

С 2016 года реформированная орфография (Соглашение 1990 года) является обязательной в Бразилии, Кабо-Верде и Португалии.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Официальное написание португальского языка в Макао установлено Декрет-закон № 103/99 / M

Цитаты

  1. ^ а б c Франса, Анджела (2004). "Problemas na variante tensa da fala carioca" [Проблемы в напряженном варианте речи кариока]. ДЕЛЬТА: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada (на португальском). 20 (SPE): 33–58. Дои:10.1590 / S0102-44502004000300005.
  2. ^ Ministro da Cultura quer Acordo vigorando antes de janeiro de 2010 [Министр культуры требует, чтобы Соглашение вступило в силу до января 2010 г.] (на португальском языке), Португалия: Sapo. В Бразилии Орфографическое соглашение вступило в законную силу с 1 января 2009 года.
  3. ^ "Dúvida Linguística". Кувырок.
  4. ^ "Fonética e fonologia do português europeu para um galego" [Европейская португальская фонетика и фонология для галичан]. Ciberdúvidas da Língua Portuguesa (на португальском).
  5. ^ Крузейро, Мария Эдуарда (1973). Processos de Intensificação no português dos séculos XIII - XV [Процессы интенсификации португальского языка с 13 по 15 века.] (на португальском). 18. Лиссабон: Publicações do Centro de Estudos Filológicos.
  6. ^ Рокетт, Дж. П. (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском). Париж: J.P. Aillaud.
  7. ^ "Atribuição do Nome a um Recém Nascido" [Дать имя новорожденному]. Portal do Cidadão (на португальском). В архиве из оригинала 17.11.2006. Получено 2006-11-12.
  8. ^ а б Канепари, Лучано. "Accenti romanze: Portogallo e Brasile (портогезе)" [Романтические акценты: Португалия и Бразилия (португальский)] (PDF). Pronunce straniere dell'italiano [Иностранные произношения итальянского языка] (на итальянском). С. 174–181. Архивировано из оригинал (PDF) 30 марта 2012 г.—Влияние иностранных акцентов на усвоение итальянского языка
  9. ^ а б Рокетт, Дж. П. (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском). Париж: Ж. П. Эйло.
  10. ^ Рокетт, Дж. П. (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском). Париж: Ж. П. Эйло.
  11. ^ Рокетт, Дж. П. (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском). Париж: Ж. П. Эйло.
  12. ^ Рокетт, Дж. П. (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском). Париж: Ж. П. Эйло.

Рекомендации

  • Бергстрём, Магнус и Рейс, Невес Prontuário Ortográfico От редакции, 2004.
  • Эстрела, Эдите A questão ortográfica - Reforma e acordos da língua portuguesa (1993) От редакции
  • Formulário Ortográfico (Орфографическая форма) опубликовано Бразильская академия литературы в 1943 году - современные правила правописания в Бразилии
  • Текст указа правительства Бразилии в 1971 году внесло поправки в орфографию, принятую в 1943 году.
  • Орфографический договор 1945 г. (на португальском языке) - современные правила правописания во всех португалоговорящих странах
  • Орфографический договор 1990 г. (PDF - на португальском языке) - будет принят во всех португалоговорящих странах

внешняя ссылка