Раздел 6 Канадской хартии прав и свобод - Section 6 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms

Раздел 6 из Канадская хартия прав и свобод это раздел Конституция Канады что защищает права передвижения из Граждане Канады, и в меньшей степени постоянный житель. Под правами передвижения этот раздел относится к индивидуальной практике входа и выхода. Канада, и движется в его пределах. Раздел подлежит Раздел 1 Тест Оукса, но не может быть аннулировано несмотря на пункт.

Наряду с языковыми правами в Устав (разделы 1623 ), раздел 6 был предназначен для защиты канадского единства.

Текст

Под заголовком «Права на мобильность» в разделе говорится:

6. (1) Каждый гражданин Канады имеет право въезжать, оставаться в Канаде и выезжать из нее.

(2) Каждый гражданин Канады и каждый человек, имеющий статус постоянного жителя Канады, имеет право

а) переехать и поселиться в любой провинции; и
б) стремиться к заработку в любой провинции.

(3) Права, указанные в части (2), подлежат

a) любые законы или практика общего применения, действующие в провинции, кроме тех, которые дискриминируют людей, прежде всего, на основе провинции настоящего или предыдущего проживания; и
б) любые законы, предусматривающие разумные требования к месту жительства в качестве критерия для получения государственных социальных услуг.

(4) Подразделы (2) и (3) не исключают никаких законов, программ или действий, целью которых является улучшение в провинции условий жизни лиц в этой провинции, находящихся в социально или экономически невыгодном положении, если уровень занятости в этой провинции провинция ниже уровня занятости в Канаде.

Фон

До принятия Устав в 1982 г. права на мобильность существовали на основании статьи 91 Закона Закон о Конституции 1867 г., что дало федеральному правительству полную юрисдикцию над гражданством. Граждане могли свободно пересекать провинциальные границы и жить, где захотят. Только федеральное правительство могло ограничить это право. Это подразумеваемое право было признано Верховным судом в Победитель против S.M.T. (Восточная) Limited,[1][2] куда Рэнд Дж. наблюдаемый:

Это означает, что провинция не может, лишив канадца средств работы, вынудить его покинуть ее: она не может лишить его права или способности оставаться и работать там: эта способность унаследована как составной элемент. статус его гражданства не подлежит аннулированию провинциальными действиями. Противоположная точка зрения подразумевает аномалию, заключающуюся в том, что, хотя Британская Колумбия не может простым запретом лишить натурализованного иностранца средств к существованию, она может сделать это с канадцем по рождению. Он, конечно, может лишить себя возможности использовать свои способности, или он может регулироваться действующим провинциальным законодательством в других аспектах. Но этот атрибут гражданства лежит за пределами тех гражданских прав, которыми наделена провинция, и аналогичен возможностям корпорации Доминиона, которую провинция не может стерилизовать.
Следует, a fortiori, что провинция не может помешать въезду в нее канадца, за исключением, возможно, временных обстоятельств, по какой-то местной причине, например, по состоянию здоровья. С такой запретительной силой страна могла быть преобразована в ряд анклавов, а «союз», который искали и получили первоначальные провинции, был разрушен. В подобном положении находится подданный дружественной чужой страны; для практических целей он пользуется всеми правами гражданина.
Таков национальный статус, воплощающий определенные неотъемлемые или составляющие характеристики представителей канадской общественности, и он может быть изменен, побежден или уничтожен, как, например, вне закона, только парламентом.[3]

Помимо этого, раздел 121 Закона о Конституции 1867 г. позволяет свободно перемещать товары из провинции в провинцию. Перед патриотизм Конституции 1982 г. правительства рассмотрели вопрос о расширении этого раздела, чтобы предоставить физическим лицам право на мобильность. Однако сегодня считается, что эти два раздела предназначены для разных целей. Раздел 121 по-прежнему касается сохранения экономического единства Канады, а раздел 6 в первую очередь касается свободы передвижения человека.[2]

Верховный суд сравнил раздел 6 с разделом 2 (а) 1960 года. Канадский билль о правах, который запрещает «произвольное задержание, тюремное заключение или ссылку любого лица». Однако раздел 6 расширяет это право, чтобы также защитить права на выезд и переезд в пределах Канады.[4]

Цель

Наряду с языковыми правами в Устав (разделы 16-23), раздел 6 был предназначен для защиты канадского единства.[5] Французские канадцы, которые были в центре дебатов о единстве, могут путешествовать по всей Канаде и получать правительственные и образовательные услуги на их родном языке. Следовательно, они не ограничиваются Квебек (единственный провинция где они составляют большинство и где проживает большая часть их населения), что поляризует страну по региональному признаку.

По мнению Верховного суда в г. Канадское агентство по маркетингу яиц против Ричардсона (1998),[2] Раздел 6 также «основан на заботе о правах человека». Это обеспечивает индивидуальную независимость и, следовательно, достоинство. Это контрастирует с подразумеваемыми правами на мобильность в соответствии с Законом о Конституции 1867 года. Раздел 6 также предоставляет канадцам экономические права, но только в той мере, в какой они имеют равные права для продолжения работы. Гарантии против дискриминации в подразделе 6 (3) показывают, что права на мобильность «в значительной степени основаны на праве на равное обращение». Это было связано с правами мобильности в Всеобщая декларация прав человека, которые в соответствии со статьей 2 гарантируются «без каких-либо различий, таких как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные взгляды, национальное или социальное происхождение, имущественное положение, рождение или иное положение».

справедливость Беверли Маклахлин утверждается, что раздел 6 предназначен для содействия экономическому союзу Канады.

Несогласие в Канадское агентство по маркетингу яиц против Ричардсона, Справедливость Беверли Маклахлин писали, что раздел 6 предназначен не только для защиты прав личности, но и для «содействия экономическому союзу между провинциями», и таким образом был связан с раздел 121 Закона о Конституции 1867 г.. Права человека на мобильность являются естественным следствием наличия единой экономики, хотя раздел 6, мотивированный соображениями прав человека, также расширяет эти права на мобильность для защиты от дискриминации.

Когда Устав был согласован в 1981 году, было достигнуто общее согласие о том, что раздел 6 не повлияет на экстрадицию. Как объяснил один политик по имени г-н Тассе:

Возможно, я мог бы упомянуть, что мы не рассматриваем пункт 6 как абсолютное право: я приведу вам пример ситуации, когда гражданин, по сути, теряет свое право оставаться в стране: это было бы в силу приказ в соответствии с Законом о выдаче: если кто-то совершил преступление в другой стране и его разыскивают в этой стране, он может быть выдан другой стране.[6]

Это толкование было поддержано Верховным судом Канады в 2012 г. Шрискандараджа против Соединенных Штатов Америки.[7] Применение законов о выдаче, чтобы попытаться людям в тех странах, где конституционные стандарты ниже или выше предложения остаются противоречивой практикой, и было использовано правительством Канады против Отрицатель холокоста Эрнст Цундель, предполагаемый военный преступник Майкл Зайферт, и продавец семян марихуаны Марк Эмери, ни один из которых не был осужден за преступление в Канаде. Канадские суды продемонстрировали постоянное нежелание применять конституционные средства правовой защиты в таких случаях.

Заявление

Некоторые права в Хартии, такие как Свобода выражения в Раздел 2, принадлежат любому лицу в Канаде, включая корпорация. Другие права, такие как Раздел 23, ограничены определенными гражданами. Согласно Разделу 6 права на въезд и выезд из Канады, а также на перемещение в пределах ее границ принадлежат гражданам, но права на перемещение в пределах ее границ и поиск работы в другой провинции также принадлежат постоянным жителям. Постоянные жители описаны в 1977 г. Закон об иммиграции как «лицо, которому (а) была предоставлена ​​посадка, (б) не стало гражданином Канады ...» Это определение исключает корпорации. Если Верховный суд определил постоянное место жительства как просто постоянное проживание в Канаде, корпорация могла бы иметь права в соответствии с разделом 6, поскольку для целей подоходный налог корпорации уже считаются «резидентами». Однако Верховный суд может не захотеть этого сделать из-за традиции, согласно которой корпорации имеют полные права только в той провинции, где их корпоративный статус был впервые признан.[8]

Подраздел 6 (2) касается переезда из провинции в провинцию. В силу Раздел 30 однако это также может быть истолковано как предоставление права перемещаться в и из территории.

Подраздел 6 (1)

Нравиться Раздел 7, раздел 6 относится к законам, касающимся выдача. Однако прецедент состоит в том, что, хотя экстрадиция нарушает раздел 6, она обычно оправдана в соответствии с разделом 1. Разрешение на экстрадицию канадцев было юридически подтверждено в Канаде с тех пор. Конфедерация; Сэр Уильям Бьюэлл Ричардс одобрил это в Re Burley в 1865 г. договорное право.[9]

В Соединенные Штаты Америки против Котрони (1989) было обнаружено, что экстрадиция нарушает права на пребывание в Канаде, указанные в разделе 6, но борьба с незаконной деятельностью считалась важной в соответствии с тестом раздела 1, а в Киндлер против Канады (министр юстиции) (1991) было добавлено, что Канада не должна привлекать преступников, пытающихся избежать более строгих иностранных законов. В случае Re Федеративная Республика Германия и Раука экстрадиция человека, настолько старого, что он, вероятно, умрет в тюрьме, технически была отказом в его правах на возвращение в Канаду, а также на проживание, но она была поддержана; аналогично, в Соединенные Штаты против Бернса, было установлено, что экстрадиция канадских граждан, которым может грозить смертная казнь, нарушает раздел 6, но это было оправдано в соответствии с разделом 1, несмотря на аргументы, что их гражданство и соответствующие права в соответствии с разделом 6 против изгнание укрепили свои права по разделу 7 (истцы все равно выиграли дело, но по разделу 7). С Канада против Шмидта, это действительно право фундаментальная справедливость в разделе 7, которые обычно используются для оценки справедливости конкретного дела о выдаче.[9]

Подраздел 6 (2)

Раздел 6 также защищал право человека на нанятый за пределами его или ее резидентной провинции. В частности, в Верховный суд дело Юридическое общество Верхней Канады против Скапинкера (1984), было обнаружено, что на самом деле не нужно селиться в другой провинции, чтобы иметь возможность ссылаться на права, указанные в разделе 6 (2) (b), «стремиться зарабатывать себе на жизнь в любой провинции». [10]

Подразделы 6 (3) и (4)

Раздел 6 (2), право граждан и постоянных жителей переехать в любую провинцию и продолжить работу, имеет ряд ограничений, предусмотренных статьями 6 (3) и (4). Раздел 6 (3), по-видимому, признал и подтвердил законы, ограничивающие права на выполнение определенной карьеры для лиц, недавно прибывших в провинцию. Как профессор Питер Хогг было отмечено в 1982 году, когда статья 6 вступила в силу, некоторые законы, поддерживаемые статьей 6 (3), могли даже быть дискриминационными по отношению к лицу в зависимости от того, откуда он или она переехали; такая дискриминация становится неконституционной только тогда, когда она «в первую очередь» является причиной ограничений прав, предусмотренных статьей 6 (2). Раздел 6 (3) (b) касается прав на социальные службы, предполагая, что отказ в услугах вновь прибывшим лицам должен быть «разумным».[11]

Таким образом, подраздел 6 (3) требует сравнительного анализа для определения наличия дискриминации. Этот анализ может быть трудным для выполнения, учитывая, что можно заниматься различными способами, но в целом новичок будет сравниваться с теми, кто прожил в провинции дольше. Законы и постановления, которые кажутся нейтральными на первый взгляд, но на самом деле предназначены для разрешения дискриминации на практике или имеют дискриминационные последствия, также считаются нарушающими раздел 6. Это тот же подход, который Верховный суд принял к равенству прав в раздел 15 Хартии.[2]

Раздел 6 (4) был добавлен в Хартию в ноябре 1981 г., чтобы успокоить правительство Ньюфаундленд и Лабрадор, давая возможность жителям Ньюфаундленда, которые были в провинции дольше, иметь лучшую возможность найти работу в оффшорных зонах. масло чем новички. Этот предел, допускающий неравенство возможностей, применяется везде, где безработица в провинции хуже, чем по стране в целом.[11]

Сравнение с другими инструментами по правам человека

Как отметил Верховный суд в Канадское агентство по маркетингу яиц против Ричардсона, раздел 6 связан с аналогичными положениями в международные билли о правах что Канада признала. Во Всеобщей декларации прав человека (1948 г.), например, в статье 13 говорится, что «Каждый человек имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах каждого государства», а в статье 23 говорится, что «Каждый имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы ". Позже Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах в статье 6 признается, что «право на труд, которое включает право каждого на возможность зарабатывать себе на жизнь трудом, который он свободно выбирает или на который он свободно соглашается».

В Соединенные Штаты Америки против Котрони, Суд написал, что " Международный пакт о политических правах, Статья 12 ... не содержит права оставаться в своей стране, хотя она содержит все другие права, перечисленные в ss. 6 (1) и 6 (2) (а) Устава ".

Рекомендации

  1. ^ Победитель против S.M.T. (Eastern) Ltd., [1951] SCR 887, 1951 CanLII 2 (SCC), Полный текст Верховный суд Канады решение на LexUM и CanLII
  2. ^ а б c d Канадское агентство по маркетингу яиц против Ричардсона, [1998] 3 S.C.R. 157, 1997 CanLII 295 (SCC), Полный текст Верховный суд Канады решение на LexUM и CanLII
  3. ^ Победитель, стр. 919–920
  4. ^ Соединенные Штаты Америки против Котрони; Соединенные Штаты Америки против Эль-Зейна, [1989] 1 S.C.R. 1469; 1989 CanLII 106 (SCC); 48 CCC (3d) 193; 42 CRR 101 Полный текст Верховный суд Канады решение на LexUM и CanLII
  5. ^ Хогг, Конституционный закон Канады. Студенческое издание 2003 г., страницы 704-705.
  6. ^ Цитируется в Соединенные Штаты Америки против Котрони; Соединенные Штаты Америки против Эль-Зейна [1989] 1 S.C.R. 1469.
  7. ^ Решение см .: http://scc-csc.lexum.com/scc-csc/scc-csc/en/item/12769/index.do
  8. ^ Хогг, Конституционный закон Канады, страницы 746-747.
  9. ^ а б США против Бернса, [2001] 1 S.C.R. 283; 2001 SCC 7 (CanLII); 195 DLR (4-й) 1; [2001] 3 WWR 193; 151 CCC (3d) 97; 39 CR (5-я) 205; 81 CRR (2d) 1; 85 BCLR (3d) 1 Полный текст Верховный суд Канады решение на LexUM и CanLII
  10. ^ Дайджест решений канадской хартии прав - с. 6 (2)
  11. ^ а б Хогг, Питер В. Аннотированный закон Канады 1982 года. Торонто: Carswell Company Limited, 1982.