Сравнение эсперанто и новиала - Comparison between Esperanto and Novial

эсперанто и Новиаль два разных построен международные вспомогательные языки. Их главное отличие состоит в том, что в то время как эсперанто является схематическим языком с неизменной грамматикой, новиал - это натуралистический язык, чья грамматика и словарный запас меняются, чтобы попытаться сохранить «естественный» звук. Демографически на эсперанто в тысячи раз больше говорящих, чем на новиале.

Алфавит и произношение

И эсперанто, и новиаль написаны с использованием версий Латинский алфавит. В алфавите эсперанто 28 букв: 22 без диакритические знаки и 6 с диакритическими знаками, уникальными для эсперанто: ĉ, грамм, час, ĵ, ŝ и ŭ. Novial использует стандартные 26 букв латинского алфавита без диакритических знаков.

эсперанто
IPA
Новиаль
А, а
[а ]
А, а
Б, б
[б ]
Б, б
C, c
[ts ]
Ц, ц; SS
Ĉ, ĉ
[ ]
Ch, ch; Ш, ш
D, d
[d ]
D, d
E, e
[е ] или же [ɛ ]
E, e
F, F
[ж ]
F, F
G, г
[ɡ ]
G, г
Ĝ, ĝ
[ ]
Дж, Дж
H, h
[час ]
H, h
Ĥ, ĥ
[Икс ]
К, к
Я, я
[я ]
Я, я
Дж, Дж
[j ]
Y, y
Ĵ, ĵ
[ʒ ]
Дж, Дж
К, к
[k ]
К, к
L, l
[л ]
L, l
М, м
[м ]
М, м
N, n
[п ]
N, n
О, о
[о ] или же [ɔ ]
О, о
P, p
[п ]
P, p
Кв кв
[кв]
Qu, qu
R, r
[р ]
R, r
SS
[s ]
SS; Z, z
SS
[ʃ ]
Ш, ш; Ch, ch
Т, т
[т ]
Т, т
Ты, ты
[ты ]
Ты, ты
Ŭ, ŭ
[u̯]
U, u (после гласной)
V, v
[v ]
V, v; Вт, Вт
Кс, кс; kz
[ks], [ɡz]
Х, х
Z, z
[z ]
Z, z; SS

В эсперанто одна буква соответствует одной фонема и одна фонема на одну букву: диграфов нет. У Novial есть 3 диграфы: ch, ш и qu; c и q уникальны для этих диграфов (кроме имен собственных) и не допускают двусмысленности; когда s и час отдельные фонемы, это обозначается разделением дефисом: с-ч. Новиаль позволяет произносить некоторые комбинации из 2-х гласных как 2 отдельных гласные или как дифтонги; Например, au, Европа и ой может произноситься как а + ш, e + w и о + усоответственно и т.е., io и я в качестве y + e, у + о и у + а, соответственно.

С почерком ни эсперанто, ни новиаль не представляют проблем. Однако диакритические знаки эсперанто требуют специальных методов набора и печати. Первоначальный метод представлял собой набор орграфов, теперь известный как «h-система», но с появлением компьютерной обработки текста так называемая «x-система» стала не менее популярной. Эти системы описаны в статье Орфография эсперанто. Однако с появлением Unicode, потребность в таких обходных решениях уменьшилась.

Личные местоимения

В личные местоимения эсперанто все оканчиваются на я и некоторые из них могут быть трудно различимы в шумной среде (особенно ми и ni). В личных местоимениях Novial используются различные гласные, что делает их более отчетливыми, хотя некоторые отличаются только начальным согласным (например, nus, вус и лус). Более поздняя форма nusнет, более отличный от вус - иногда использовался. Novial не различает знакомые и вежливые формы «вы» (например, французский ту и вы). Изобретатель Новиаль утверждал, что такое различие не имеет места в языке, предназначенном исключительно для международного использования. Различие доступно на эсперанто.[нужна цитата ] но мало используется на практике.

Местоимения
единственное числомножественное числоиндеф.
1-й2-й3-й1-й2-й3-й
привычныйформальныйм.f.п.пангендерм.f.п.пангендер
английскийятыты¹ононаЭтоона или онмыты   Oниодин
эсперантомиci¹vi¹Лиŝiĝi- / ĝi² / ginivi   Илиони
НовиальмневувувотляЛулеnusвуслосласлусlesна
¹ ci и ты, в то время как технически знакомая форма слова «you» в эсперанто и английском языках, соответственно, почти никогда не используется. Результаты в Google показали, что ci используется менее половины одного процента от суммы vi на эсперанто. Сам Заменгоф не включил это местоимение в первую книгу по эсперанто и только позже неохотно; позже он рекомендовал не использовать ci на том основании, что разные культуры имеют противоречивые традиции в отношении использования знакомых и формальных форм «вы», и что универсальный язык должен избегать проблемы, просто используя формальную форму во всех ситуациях. Novial использует только ву как единственное число «ты».

² тиу, «тот человек», обычно используется в этих обстоятельствах, потому что многие люди считают неестественным использовать «оно» применительно к людям.
Помимо iism и Giism, Hiism и Riism в качестве предложенных реформ заменяют "Fundamento" -pronouns (ри вместо «ли, i, ĝi»; или "ли" как утрум и Здравствуй вместо Fundamento «ли»). Другие предложения являются вариациями этих четырех.

Система Novial отображает систематическое соответствие между формами единственного числа и соответствующими формами множественного числа (т.е. ву, вус; вот, лос; ля, лас; Лу, лус; ле, les). Строго говоря, «мы» - это не множественное число от «я», потому что «многие я» бессмысленны. Джесперсен предположил, что ню, единственное число nus, может использоваться как «королевское мы». Необязательная маркировка пола в новиале, особенно во множественном числе от третьего лица, допускает большую гибкость, чем в эсперанто, по крайней мере, в этом случае. Точно такая же система применяется к другим местоимениям и существительным с естественными половыми различиями.

Маркировка пола

Система обозначение пола для существительных на эсперанто часто критикуют за асимметричность и предвзятое отношение к мужчинам. Напротив, у Novial есть одна симметричная, беспристрастная система как для существительных, так и для местоимений, которая обозначает мужчину, женщину, эпицен или неодушевленный.

Вербальные системы

Грамматика новиального и эсперанто сильно различается по тому, как Времена, настроения и голоса из глаголы выражены. Оба используют комбинацию вспомогательные глаголы и окончания глаголов. Однако в Novial используется намного больше вспомогательных глаголов и несколько окончаний, тогда как в эсперанто используется только один вспомогательный глагол и большее количество окончаний глаголов.

В Новиале все глагольные формы не зависят от лица (1, 2 или 3 лица) и числа (единственное или множественное число). В эсперанто глагольные формы независимы от лица, но составные времена, с причастия, требуют, чтобы причастие (прилагательное) согласовывалось с подлежащим глагола в числе (единственном или множественном числе).

В непрерывные времена в эсперанто и новиале встречаются реже, чем в английском.

В следующей таблице окончания отделяются от основы дефисами. Альтернативные формы с таким же значением указаны в скобках. В формах эсперанто (j) означает согласие, когда подлежащее глагола стоит во множественном числе.

Активный залог

Активный залог
английский
эсперанто
Новиаль
Инфинитив
(любить
я-я
ама
Простой настоящее время
любовь (ы)
am-as
ама
Будущее
будет (буду) любить
am-os
Сал Ама
Простой прошлый
любил
am-is
сделал ама (ама-д)
Подарок идеально
любил (любил)
est-as am-int-a (j)
ха-ама
Pluperfect
любил
est-is am-int-a (j)
ха-дама
Будущее идеально
будет (должен) любить
est-os am-int-a (j)
Сал ха Ама
Будущее в прошлом
собирался (хотел бы) любить
est-is am-ont-a (j)
Сал-Эд Ама
Условный
хотел бы (должен) любить
ам-нас
вуд ама
Условный идеально
любил бы (должен был)
est-us am-int-a (j)
вуд ха ама
Первый императив
будем любить!
ni am-u!
пусть nus ama!
Второй императив
люблю!
am-u!
ама!
В третьих императив
пусть любит!
li am-u!
пусть вот ама!
Подарок непрерывный
любящий
est-as am-ant-a (j)
es ama-nt
Будущее непрерывный
буду (будет) любить
est-os am-ant-a (j)
sal es ama-nt
Прошлое непрерывный
был (был) любящим
есть-это ам-муравей-а (j)
сделал es (es-ed) ama-nt

Пассивный залог

Разница между пассивное становление и пассивность бытия не всегда сразу становится очевидным для носителей английского языка, потому что их формы часто могут быть одинаковыми. Однако в английском языке пассивное становление часто выражается глаголом получать в смысле становиться а также с глаголом быть.

Пассивный голос становления

Эсперанто использует соответствующую форму вспомогательный глагол esti (быть), за которым следует пассивное причастие (настоящее, прошедшее или будущее по смыслу). Во многих глаголах эсперанто может вместо пассивного залога использовать суффикс -iĝ- образовывать непереходный глагол становления, который спрягается в активном голосе (см. таблицу ниже).

Новиаль использует вспомогательный глагол бли (получить, стать, быть от эквивалентного вспомогательного глагола бли в скандинавских языках), за которым следует корневая форма глагола. Различные времена и наклонения регулярно выражаются с помощью других вспомогательных глаголов. ха, имел, Сал, проданный и вуд, порядок слов соответствует английскому.

Пассивный голос становления
английский
эсперанто
Новиаль
Инфинитив
(чтобы) впитаться
est-i поглощает-на-a (j) (поглощает-iĝ-i)
Bli Absorba
Простой настоящее время
поглотить
есть-как поглощать-в-а (j)
(абсорбировать-iĝ-as)
Bli Absorba
Будущее
будет (должен) быть поглощен
est-os абсорбировать на-a (j)
(абсорбировать-iĝ-os)
Sal Bli Absorba
Простой прошлый
впитался
есть-поглощает-в-а (j)
(поглощать-iĝ-есть)
Bli-d Absorba
Прошлое идеально
поглощен (поглощен)
есть-как поглотить-это-а (j)
(есть-как поглощать-iĝ-ant-a (j))
ха бли абсорба
Pluperfect
был поглощен
есть-поглощает-это-а (j)
(есть-поглощает-iĝ-ant-a (j))
ха-д бли абсорба
Будущее идеально
будет поглощен
est-os абсорбировать это-a (j)
(est-os абсорб-iĝ-ant-a (j))
Сал ха бли абсорба
Будущее в прошлом
собирался (должен был) быть поглощенным
есть-поглощает-от-а (j)
(есть-поглощает-iĝ-ont-a (j))
Sal-ed Bli Absorba
Условный
был бы (должен) быть поглощен
есть-нас поглощать-в-а (j)
(абсорбировать-iĝ-нас)
вуд бли абсорба
Условный идеально
поглотил бы (должен)
есть-нас поглощает-это-а (j)
(est-us абсорб-iĝ-ant-a (j))
вуд ха бли абсорба
Первый императив
будем поглощены!
ни есть-у абсорб-атай!
(ni Absor-iĝ-u!)
пусть нус бли абсорба!
Второй императив
впитывайтесь!
есть-у поглощать-на-а (j)!
(абсорбировать-i-u!)
бли абсорба!
В третьих императив
пусть впитается!
li est-u Absor-at-a!
(ли абсорбировать-иĝ-у)
пусть ло бли абсорба!
Подарок непрерывный
поглощается (am, are)
эст-как абсорбировать-в-а (j)
(есть-как поглощать-iĝ-ant-a (j))
es bli-nt Absorba
Будущее непрерывный
будет (будет) поглощаться
est-os абсорбировать на-a (j)
(est-os абсорб-iĝ-ant-a (j))
Sal es Bli-nt Absorba
Прошлое непрерывный
был (был) поглощен
есть-поглощает-в-а (j)
(есть-поглощает-iĝ-ant-a (j))
сделал es (es-ed) bli-nt поглощать

Пассивный голос бытия

Пассивный залог бытия обычно выражается в английском языке с помощью соответствующей формы глагола быть с последующим причастием прошедшего времени. Таким же образом он формируется в эсперанто и новиале. Обратите внимание, что в отличие от пассивного типа становления, в Новиальном пассиве быть вспомогательным глаголом следует причастие прошедшего времени, которое заканчивается на -t.

Пассивный голос бытия
английский
эсперанто
Новиаль
Инфинитив
(чтобы) быть поглощенным
есть-я поглощаю-в-а (j)
es Absorba-t
Простой настоящее время
поглощается (am, are)
есть-как поглощать-в-а (j)
es Absorba-t
Будущее
будет (будет) поглощен
est-os абсорбировать на-a (j)
Sal es Absorba-T
Простой прошлый
был поглощен
есть-поглощает-в-а (j)
действительно ли es (es-ed) поглощает
Прошлое идеально
были (поглощены)
есть-как поглотить-это-а (j)
Ха-эс-абсорб-т
Pluperfect
был поглощен
есть-поглощает-это-а (j)
ха-дэс поглощает
Будущее идеально
будет (должен) быть поглощен
est-os абсорбировать это-a (j)
Сал ха-эс абсорба-т
Будущее в прошлом
собирался (должен был) быть поглощен
есть-поглощает-от-а (j)
Сал-Эд Эс Абсорба-Т
Условный
будет (должен) быть поглощен
есть-нас поглощать-в-а (j)
vud es Absorba-t
Условный идеально
был бы (должен был) быть
поглощен
есть-нас поглощает-это-а (j)
вуд ха-эс абсорба-т
Первый императив
будем поглощены!
ни есть-у абсорб-атай!
пусть nus es Absorba-t!
Второй императив
всасываться!
есть-у поглощать-в-а (j)!
es Absorba-t!
В третьих императив
пусть впитается!
li est-u Absor-at-a!
пусть lo es Absorba-t!

Словообразование

В эсперанто большинство слов состоит из определенного числа корней, окончаний и аффиксов. Это позволяет расширить описываемый словарь из сравнительно небольшого количества слов, что упрощает обучение. Однако некоторые[ВОЗ? ] утверждают, что это приводит к сильной зависимости от общих аффиксов. Например, известный эсперанто[согласно кому? ] сильно полагается на префикс недо- образовывать противоположность прилагательного или глагола. Эквивалентный префикс в Novial, des-, используется в гораздо меньшей степени.

Пример языка для сравнения

Вот это молитва Господня на обоих языках:

Версия эсперанто:
Патрония, kiu estas en la ielo,
Via nomo estu sanktigita.
Venu Via regno,
plenumiĝu Via volo,
kiel en la ielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Ниан панон ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
Кадж пардону аль ни ниаджн Сулдойн,
Киль анкаŭ ни простите ал ниадж улдантой.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
Аминь.
Новая версия:
Nusen Patre, kel es in siele,
мей вун ном бли санктифика,
мей вун регно вени;
Mey on Fa vun Volio
kom in siele anke sur tere.
Dona a nus disidi li omnidiali pane,
e pardona a nus nusen ofensos,
kom anke nus pardona a nusen ofensantes,
e non dukte nus en tentatione,
ma liberisa nus fro malu.
Аминь.

Смотрите также

внешняя ссылка