Диалект умпаку - Umpaku dialect

Умпаку японский
Родной дляЯпония
Область, крайвосточный Саньин
Коды языков
ISO 639-3
Glottologumpa1238[1]
Умпаку диалект.png
Ареал умпаку-диалект

В Диалект умпаку (雲 伯 方言, Unpaku hōgen) это группа Японские диалекты говорят в центре Саньин. Название Unpaku (雲 伯) строится путем извлечения представителя кандзи из Идзумо (出) и Hki (耆), названия бывших провинций этого региона.

Диалекты умпаку:

Произношение

Диалект умпаку, особенно Идзумо-бэн, уникален среди диалекты в регионе Тюгоку, внешне напоминает Диалекты тохоку в произношении и поэтому также называется Зузу-бен. Имеет нейтрализацию высоких гласных «i» и «u».

Гласные

Безголосые гласные распространены в большинстве западных японских акцентов, и это не исключение в Идзумо, где они обычно слышны. В Идзумо и западном Хоки, как и в диалектах Тохоку, звуки «и» и «у» централизованный. "я" обычно произносится [я] и ты" [ɯ̈].

Согласные

Падение звуков "р"

В диалектах Идзумо и западных хоки звуки «р» часто опускаются и заменяются удлинением предыдущей гласной. например смею > даа "ВОЗ", аримасу > Амасу "есть". В частности, это часто случается со звуками «ри» и «ру», которые почти полностью заменяются этим удлиненным звуком. В некоторых областях Сирои "белый" становится ши и акеру "открыть" становится акье. В Oki эти звуки также заменены на сокуон Такие как Sono Tsumodda (Соно Цумори Да).

Остатки архаичных звуков

kwa, gwa
Сохранение / w / в этих слогах, характерное для диалекта унпаку, нестандартно для современного японского языка.
f вместо h
В период Хэйан весь ряд звуков «h» произносился со звуком «f». [ɸ] а не с "h", т.е. фа, фи, фу, фе, фо. Изумо до сих пор сохраняет это произношение. Например: фаши [asï] = хаши "палочки для еды", febi [ebï] = Hebi "змея"
se, ze
В произношении «se» становится «она», а «ze» становится «je».

Питч-акцент

Грамматика

Словарный запас

  • Кариру (か り る) «брать взаймы»; кару в других формах западно-японского.
  • дандан (ダ ン ダ ン) «спасибо»; аригатō на стандартном японском языке. Он не используется в семье, а скорее в разговоре с незнакомыми людьми, почти так же, как в стандартном японском языке. dmo используется как сокращение.
  • Госу (ご す) «отдавать (говорящему)»; Куреру на стандартном японском языке. Например. X-san ga wa ni yasai o goita wa «Мистер Икс дал мне овощи». Для более вежливой формы, Гошинару также используется。
  • киотои (き ょ と い) «страшно, страшно»; ковай на стандартном японском языке. Например. маа, ано хито ва киотои ва! «Ой, этот человек страшный!», аа! киото, киото! нигетоку да ва! «Ой, какой он страшный!
  • чонбоши (ち ょ ん ぼ し) /чоккоши (ち ょ っ こ し) «немного»; сукоши или же Chotto на стандартном японском языке.
  • Gaina (が い な) «гигант»; сугой или же gotsui на стандартном японском языке. Анимационная студия Gainax назван в честь Gaina.
  • банджимашит (ば ん じ ま し て) «добрый вечер»; Конбанва на стандартном японском языке.

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Умпаку». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.

внешняя ссылка