Кавычки на английском языке - Quotation marks in English

“ ”
Двойные типографические кавычки
‘ ’" "' '
Одиночные типографские кавычкиНейтральные двойные кавычкиНейтральные одинарные кавычки

В английский письмо, кавычки или кавычки, также известные как кавычки, говорящие знаки,[1][2] речевые знаки,[3] кавычки, кавычки или речевые знаки знаки препинания размещается по обе стороны от слова или фразы, чтобы идентифицировать их как цитата, прямая речь или буквальный заголовок или имя. Кавычки могут использоваться для обозначения того, что значение слова или фразы, которые они окружают, следует рассматривать как отличное от (или, по крайней мере, модификации), которое обычно ассоциируется с ним, и часто используются таким образом для выражения ирония. (Например, в предложении «Обедающая женщина шлепнула мне на поднос кусок« еды »» кавычки вокруг слова еда покажите, что это называется так иронично.) Иногда кажется, что они используются как средство акцентирования внимания, хотя такое использование обычно считается неправильным.[4]

Кавычки записываются как пара открывающих и закрывающих знаков в любом из двух стилей: Один ('...') или же двойной ("..."). Открывающие и закрывающие кавычки могут быть идентичны по форме (нейтральные, вертикальные, прямые, пишущие машинки или "тупой "кавычки") или могут быть явно левыми и правыми (типографские или, в разговорной речи, фигурные кавычки); см. глифы кавычек для подробностей. Типографические кавычки обычно используются в рукопись и наборный текст. Поскольку на пишущей машинке и компьютерной клавиатуре нет клавиш для прямого ввода типографских кавычек, большая часть печатного письма имеет нейтральные кавычки. Некоторые компьютерные программы имеют функцию, которую часто называют «умными кавычками», которая может, иногда несовершенно, преобразовывать нейтральные кавычки в типографские.

Типографские закрывающие двойные кавычки и нейтральные двойные кавычки похожи на - а иногда заменяют - то же марка и двойной штрих. Аналогичным образом, типографская открывающая одинарная кавычка иногда используется для обозначения ʻOkina в то время как типографская закрывающая одинарная кавычка или нейтральная одинарная кавычка может представлять главный символ. Персонажи с разными значениями обычно имеют различный внешний вид в гарнитурах, которые распознают эти различия, и у каждого из них разные Кодовые точки Unicode. Несмотря на семантическое различие, типографская закрывающая одинарная кавычка и типографская апостроф имеют такой же внешний вид и код (U + 2019), что и нейтральная одинарная кавычка и апостроф пишущей машинки (U + 0027).[5] (Несмотря на разные кодовые точки, изогнутые и прямые версии иногда считаются несколькими глифы того же характера.)[6]

История

В первые века наборный, цитаты выделялись просто указанием говорящего, и это до сих пор можно увидеть в некоторых редакциях Христианская библия. Вовремя эпоха Возрождения, котировки выделялись установкой в шрифт контрастирует с основным текстом (часто курсив с Римский, или наоборот). Таким же образом выставлялись и длинные котировки, в полном размере.[7]

Кавычки были впервые вырезаны металлическим шрифтом в середине шестнадцатого века, а к семнадцатому широко использовались некоторыми типографами. В некоторых Барокко и Романтический период книги, они будут повторяться в начале каждой строки длинной цитаты. Когда от этой практики отказались, пустое поле осталось, оставив современную форму отступов. блочная цитата.[7]

В Ранний современный английский, кавычки использовались для обозначения содержательных комментариев. Они использовались для цитирования прямой речи еще в конце шестнадцатого века, и со временем эта практика стала более распространенной.[8][9]

использование

Цитаты и выступления

Одиночные или двойные кавычки обозначают речь или цитату. Двойные кавычки предпочтительны в США, а также в Канаде, Австралии и Новой Зеландии. Одиночные кавычки более распространены в Великобритании, Ирландии и Южной Африке, хотя двойные кавычки также распространены там.[10] Стиль издателя или автора может иметь приоритет над общими региональными предпочтениями. Важная идея состоит в том, что стиль открывающих и закрывающих кавычек должен совпадать:

«Доброе утро, Фрэнк, - сказал Хэл.
«Доброе утро, Фрэнк, - сказал Хэл.

Для речи внутри речи другой стиль используется как внутренние кавычки:

'Хэл сказал: "Доброе утро, Дэйв"', - вспоминает Фрэнк.
"Хэл сказал: 'Доброе утро, Дэйв'", - напомнил Фрэнк.

Иногда цитаты вложены в большем количестве уровней, чем внутренняя и внешняя цитата. В христианской Библии можно найти до пяти уровней вложенности.[11] В этих случаях возникают вопросы о форме (и названиях) используемых кавычек. Самый распространенный способ - просто чередовать две формы,[12] таким образом:

" ... ' ... " ... ' ... ' ... " ... ' ... "

Если такой отрывок цитируется в другой публикации, то все их формы должны быть сдвинуты на один уровень вверх.

В большинстве случаев цитаты, охватывающие несколько абзацы должен быть установлен как блочные цитаты, поэтому кавычки не требуются. Кавычки используются для цитат из нескольких абзацев в некоторых случаях, особенно в рассказы. В английском языке принято использовать открывающие кавычки для первого и каждого последующего абзаца, а закрывающие кавычки используются только для последнего абзаца цитаты, как в следующем примере из Гордость и предубеждение:

Письмо было об этом:

"Моя дорогая Лиззи,

"Я желаю вам радости. Если вы любите мистера Дарси наполовину так, как я, моего дорогого Уикхема, вы должны быть очень счастливы. Это большое утешение, что вы так богаты, а когда вам больше нечего делать, я надеюсь Вы подумаете о нас. Я уверен, что Уикхему очень хотелось бы место при дворе, и я не думаю, что у нас будет достаточно денег, чтобы жить без посторонней помощи. Подойдет любое место, примерно триста или четыреста в год Но, однако, не говорите об этом мистеру Дарси, если вы этого не сделали.

«Ваш и т. Д.»

Как указано над, в некоторых старых текстах кавычки повторяются каждую строку, а не каждый абзац. Согласно испанскому соглашению, в начале всех последующих абзацев, помимо первого, используются закрывающие кавычки.

Когда цитируемый текст прерывается, например, фразой он сказалперед прерыванием используется закрывающая кавычка, а после нее - открывающая кавычка. Запятые также часто используются до и после прерывания, чаще для цитат речи, чем для цитат текста:

«Хэл, - сказал Фрэнк, - все идет очень хорошо».

Кавычки не используются для косвенная речь. Это потому, что косвенная речь может быть парафраз; это не прямая цитата, и в ходе любой композиции важно задокументировать, когда кто-то использует цитату, а не просто дает контент, который может быть перефразирован и который может быть открыт для интерпретации.

Например, если Хэл говорит: «Все системы работают», то косвенной речью:

Неверно: Хэл сказал, что «все шло очень хорошо».
Правильный: Хэл сказал, что все идет очень хорошо.

Ирония

Еще одно распространенное использование кавычек - указать или привлечь внимание к ироничный, сомнительные или нестандартные слова:

Он поделился со мной своей «мудростью».
Обедающая дама бросила мне на поднос кусок «еды».
Он жаловался на слишком много правил, касающихся "жевательной резинки".

Цитаты, указывающие на словесную иронию или другое специальное употребление, иногда называют пугающие цитаты. Они иногда жестикулировал в устной речи с использованием котировки воздуха, или обозначается в речи изменением тона или заменой на предполагается [ly] или же так называемый.

Сигнализация необычного использования

Кавычки также используются, чтобы указать, что автор понимает, что слово не используется в его нынешнем общепринятом смысле:

Кристаллы каким-то образом «знают», в какую форму расти.

Помимо выражения нейтрального отношения и привлечения внимания к неологизм, или же сленг, или специальная терминология (также известная как жаргон ), цитирование также может указывать на слова или фразы, которые описательный но необычный, разговорный, народный, поразительный, юмористический, метафорический или содержащий каламбур: Докинза концепция мем можно было бы охарактеризовать как «развивающуюся идею».

Люди также используют кавычки таким образом, чтобы дистанцировать автора от рассматриваемой терминологии, чтобы не ассоциироваться с ней, например, чтобы указать, что цитируемое слово не является официальной терминологией или что цитируемая фраза предполагает то, что делает автор. не обязательно соглашаться с; или указать специальную терминологию, которая должна быть обозначена для точности как чужая терминология, например, когда термин (в частности, противоречивый термин) предшествует автору или представляет взгляды кого-то еще, возможно, без осуждения (сравните это нейтрально дистанцирующее цитирование отрицательное использование пугающие цитаты ).

Чикагское руководство стиля, 17-е издание (2017 г.),[13] признает этот тип использования, но в разделе 7.57 предостерегает от чрезмерного использования: «Кавычки часто используются для предупреждения читателей о том, что термин используется в нестандартном (или сленговом), ироническом или другом особом смысле .... [T ] они подразумевают: «Это не мой термин» или «Это не то, как обычно применяется этот термин». Как и любое подобное устройство, пугающие цитаты теряют свою силу и раздражают читателей, если ими злоупотребляют ».

Использование – упоминание различия

Либо кавычки, либо курсив может подчеркнуть, что экземпляр слова относится к само слово а не связанную с ним концепцию.

Сыр получают из молока. (концепция)
«Сыр» происходит от слова на древнеанглийском языке. (слово)
В сыре есть кальций, белок и фосфор. (концепция)
Сыр имеет три Eс. (слово)

Иногда проводится трехстороннее различие между обычным использованием слова (без кавычек), относящимся к концепции, стоящей за словом (одинарные кавычки), и самим словом (двойные кавычки):

Обсуждая «использование», используйте «использование».

Логика этого проистекает из необходимости различать формы использования в сочетании с полномочиями сохранять согласованные обозначения для форм одинакового использования.[14] Переключение между двойными и одинарными кавычками во вложенных цитатах показывает тот же литературный прием для уменьшения двусмысленности.

В лингвистике

При точном написании о языке часто используется курсив для само слово и одинарные кавычки для блеск, причем два символа не разделены запятой или другим знаком препинания,[15] и строго логическая цитата вокруг глянца - посторонняя терминальная пунктуация за пределами кавычки - даже в североамериканских публикациях, которые в противном случае предпочли бы их внутри:[16]

латинский овис 'овца', Canis 'собака' и Equus «лошадь» - существительные.

Названия художественных произведений

Для названий более коротких произведений обычно используются кавычки, а не курсив. Одинарные они или двойные, зависит от контекста; однако многие стили, особенно для поэзии, предпочитают использование одинарных кавычек.

  • Художественная литература, стихи и др .: Артур Кларк "Страж"
  • Главы книги: Первая глава 3001: Последняя одиссея это "Комета Ковбой"
  • Статьи в книгах, журналах, журналах и др .: «Внеземные реле», Беспроводной мир, Октябрь 1945 г.
  • Треки из альбомов, синглы и т. Д .: Дэвид Боуи "s"Космическая странность "

Как правило, название всей публикации выделенный курсивом (или, в машинописном тексте, подчеркнутый ), в то время как названия второстепенных произведений в рамках или части более крупной публикации (например, стихи, рассказы, названные главы, журнальные статьи, газетные статьи, эпизоды телешоу, уровни видеоигр, редакционные разделы веб-сайтов и т. д.) являются написано в кавычках.

Шекспира Ромео и Джульетта
Рассказ Даля «Вкус» в Совершенно неожиданные сказки

Псевдонимы и ложные титулы

Кавычки также могут означать прозвище встроены в настоящее имя, ложное или ироничный заголовок встроен в настоящий заголовок; Например, Нэт "Кинг" Коул, Фрэнк "председатель правления" Синатра, или же Симоне Риццо «Сэм-сантехник» ДеКавальканте.

Нестандартное использование

Цитаты иногда используются для акцент вместо подчеркивания или курсива, чаще всего на знаках или плакатах. Это употребление можно спутать с иронией или цитатой из измененного употребления, иногда с непреднамеренным юмором. Например, Продам: «свежую» рыбу, «свежие» устрицы., может быть истолковано как означающее, что свежий не используется в его повседневном значении и не означает, что рыба или устрицы совсем не свежие. Другой пример: Кассы открыты до полудня для вашего «удобства». может быть истолковано как означающее, что удобство предназначено для сотрудников банка, а не для клиентов.[4]

Порядок пунктуации

Что касается кавычек, примыкающих к точкам и запятым, широко используются два стиля пунктуации. Эти два стиля чаще всего называют «американским» и «британским» (последний из которых также называют «логическая цитата"). Обе системы имеют одинаковые правила в отношении вопросительных знаков, восклицательных знаков, двоеточий и точек с запятой. Однако они различаются обработкой точек и запятых.[17][18]

Во всех основных формах английского языка вопросительные знаки, восклицательные знаки, точки с запятой и любые другие знаки препинания (с возможными исключениями точек и запятых, как описано в разделах ниже) помещаются внутри или за пределами закрывающих кавычек в зависимости от того, являются ли они часть цитируемого материала.[19]

Он сказал: «Доброе утро, Дэйв»?
Нет, он сказал: "Где ты, Дэйв?"
Есть три основных определения слова «гендер»: народное, социологическое и лингвистическое.

Соглашение - это использование квадратных скобках для обозначения содержимого между кавычками, которое было изменено или отсутствовало в исходном материале.

Британская практика

Преобладающий стиль в Соединенном Королевстве - так называемый Британский стиль,[17][19] логическая цитата,[20] и логическая пунктуация[21] - заключать в кавычки только те знаки препинания, которые встречаются в оригинал цитируемый материал, в котором знаки препинания соответствуют смыслу цитаты, но в остальных случаях знаки препинания размещаются за пределами закрывающих кавычек.[21] Фаулера Словарь современного английского языка дает ранний пример правила: "Все знаки препинания, используемые в словах в кавычках, должны быть помещены по смыслу."[22]Когда речь идет о словах как словах, кратких текстах и ​​фрагментах предложений, этот стиль помещает точки и запятые вне кавычек:

«Беззаботный», в общем, означает «свободный от забот или тревог».
Название песни было «Глория», что многие уже знали.
Она сказала, что чувствовала себя «свободной от забот и тревог».

Когда речь идет о прямой речи, британское размещение зависит от того, является ли цитируемое высказывание полным или фрагментарным. Согласно британскому руководству по стилю Копирование-редактирование мясника, При написании художественной литературы следует использовать американский стиль.[14] В документальной литературе некоторые британские издатели могут разрешить помещать знаки препинания, которые не являются частью речи человека, внутри кавычек, но предпочитают размещать их снаружи.[14] Точки и запятые, которые находятся Часть речи человека разрешается внутри кавычек независимо от того, является ли материал художественным.[14]

«Сегодня, - сказала Золушка, - я чувствую себя свободным от забот и тревог». (вымысел)
«Сегодня, - сказал премьер, - я чувствую себя свободным от забот и тревог». (предпочтительно в научной литературе)
«Сегодня я чувствую себя счастливой, - сказала женщина, - беззаботно и хорошо». (несмотря на)

Правила Харта и Оксфордский словарь для писателей и редакторов называют британский стиль «новым» цитированием. Это также похоже на использование кавычек во многих других языках (включая португальский, испанский, французский, итальянский, каталонский, голландский и немецкий). Несколько профессиональных обществ США, чьи профессии часто используют различные символы, отличные от слов, такие как химия и компьютерное программирование, используют британскую форму в своих руководствах по стилю (см. Руководство по стилю ACS).

Согласно Файл жаргона с 1983 г., американец хакеры (члены субкультуры энтузиастов-программистов) перешли на то, что они позже обнаружили, что это британская система цитирования, потому что размещение точки внутри кавычек может изменить значение строк данных, которые должны вводиться посимвольно.[23]

Практика США

В США преобладающий стиль называется американский стиль,[19] при этом запятые и точки почти всегда помещаются в закрывающие кавычки.[24][25][26][27][28] Американский стиль используется большинством газет, издательств и руководств по стилю в Соединенных Штатах и, в меньшей степени, также в Канаде. Это стиль, рекомендованный Ассоциацией современного языка. Руководство по стилю MLA, Американская психологическая ассоциация Руководство по публикации APA, Чикагский университет Чикагское руководство стиля, Американский институт физики Руководство по стилю AIP, Американской медицинской ассоциации Руководство по стилю AMA, Американская ассоциация политических наук Руководство по стилю APSA, то Ассошиэйтед Пресс ' Руководство AP по пунктуации, а Канадские общественные работы ' Канадский стиль.[29]

Однако некоторые руководства по американскому стилю, специализирующиеся на определенных блюдах, предпочитают британский стиль.[18] Например, журнал Язык из Лингвистическое общество Америки требует, чтобы закрывающая кавычка предшествовала точке или запятой, если только эта точка или запятая не является «необходимой частью цитируемого вопроса».[16] Когда речь идет о словах как словах, кратких произведениях и фрагментах предложений, в стандартном американском стиле точки и запятые помещаются в кавычки:

«Беззаботный» в целом означает «свободный от забот или тревог».
Песня называлась «Глория», о которой многие уже знали.
Она сказала, что чувствовала себя «свободной от забот и тревог».

Этот стиль также помещает точки и запятые в кавычки при работе с прямой речью, независимо от того, является ли произведение художественным или научно-популярным:

«Сегодня, - сказала Золушка, - я чувствую себя свободным от забот и тревог». (вымысел)
«Сегодня, - сказал премьер-министр, - я чувствую себя свободным от забот и тревог». (документальная)

Тем не менее, во многих руководствах по американскому стилю явно разрешены точки и запятые вне кавычек, когда присутствие знака препинания внутри кавычек приводит к двусмысленности, например, при описании ввода с клавиатуры, как в следующем примере:

На языке программирования Паскаль, заявление "конец.", включая точку / точку, означает конец программы.

Окончание предложения

В обоих основных стилях, независимо от размещения, только одна метка конца (?,! Или.) Может закончить предложение. Однако только период может нет заканчивать цитируемое предложение, если оно не заканчивает и заключительное предложение, за исключением буквального текста:[18][30][31]

«Привет, мир», - сказала она. (Американский стиль)
«Привет, мир», - сказала она. (Британская документальная литература)
Она сказала: «Привет, мир». (оба стиля)
"Привет, мир!" воскликнула она. (оба стиля)
"Есть кто-нибудь там?" - спросила она в пустоту. (оба стиля)

При повествовании прямой речи оба стиля сохраняют пунктуацию внутри кавычек, а точка превращается в запятую, если за ней следует пояснительный текст, также известный как тег диалога. Американцы склонны применять цитаты, когда выражают сомнение в правдивости (саркастически или серьезно), чтобы придать слово другому значению или намекнуть на циничный взгляд на перефразированную цитату, вообще без знаков препинания.

Типографские соображения

Одинарный вложен в двойной или наоборот

Британский английский часто использует одинарные кавычки как внешние и двойные кавычки для вложенных кавычек, тогда как американский английский использует двойные кавычки как внешние и одинарные кавычки для вложенных.

Британское использование действительно различается, с некоторыми авторитетными источниками, такими как Экономист и Времена рекомендуя такое же использование, как в США,[32] тогда как другие авторитетные источники, такие как Королевский английский рекомендуется использовать одинарные кавычки.[33] В журналах и газетах двойное / однократное использование кавычек часто зависит от индивидуальной публикации. домашний стиль.

Интервал

На английском языке, когда цитата следует за другим написанием в строке текста, перед открывающей кавычкой стоит пробел, если только предшествующий символ, например em dash, требует, чтобы не было места. Когда за цитатой следует другая запись в строке текста, за закрывающей кавычкой следует пробел, если за ней сразу не следует другая пунктуация в предложении, например двоеточие или закрывающая пунктуация. (Эти исключения игнорируются некоторыми азиатскими компьютерными системами, которые систематически отображают кавычки с включенным интервалом, поскольку этот интервал является частью символов фиксированной ширины.)

Обычно нет пробела между открывающей кавычкой и следующим словом или закрывающей кавычкой и предыдущим словом. Когда двойные кавычки или одинарные кавычки идут сразу за другими, правильный интервал для удобочитаемости может указывать на то, что тонкое пространство (& thinsp;) или больше неразрывное пространство (& nbsp;) быть вставленным.

Итак, Дэйв на самом деле сказал: «Он сказал:« Доброе утро »»? (тонкое пространство)
Да, он сказал: «Он сказал:« Доброе утро ». "(неразрывный пробел)

Это не обычная практика в основных публикациях, которые обычно используют более точные кернинг. Это чаще встречается в онлайн-письмах, хотя при использовании CSS для создания интервала кернингом больше семантически подходит в веб-типографике чем вставка лишних пробелов.

Использование, не связанное с языком

Прямые кавычки (или прямые кавычки, выделенные курсивом) часто используются для приблизительный то основной и двойной штрих, например при обозначении футов и дюймов или угловые минуты и угловые секунды. Например, 5 футов и 6 дюймов часто пишут 5 '6 дюймов, а 40 градусов, 20 угловых минут и 50 угловых секунд записывают 40 ° 20' 50 дюймов. Однако, если они доступны, вместо них следует использовать простые числа (например, 5 футов 6 дюймов и 40 ° 20 футов 50 дюймов). Простые и двойные простые числа отсутствуют в большинстве кодовые страницы, включая ASCII и Latin-1, но присутствуют в Unicode, как персонажи U + 2032 ОСНОВНОЙ и U + 2033 ДВОЙНОЙ ПРАЙМ. В Ссылки на символы HTML находятся &основной; и &Основной;, соответственно.

Двойные кавычки или пары одинарных также обозначают то же марка.

Прямые одинарные и двойные кавычки используются в большинстве языки программирования разграничивать струны или буквально символы, известные как строковые литералы. На некоторых языках (например, Паскаль ) разрешен только один тип, в некоторых (например, C и его производные) оба используются в разных значениях и в других (например, Python ) оба используются как взаимозаменяемые. В некоторых языках, если желательно включить те же кавычки, которые используются для разделения строки внутри строки, кавычки удваиваются. Например, для представления строки есть хот-доги в Паскале используется 'есть' хот-доги '. На других языках используется escape-символ, часто обратная косая черта, как в 'ешь ' хот-доги '.

в TeX наборная программа, двойные кавычки слева производятся путем набора `` (две обратные галочки) и правые двойные кавычки, набрав два апострофа.

Ввод кавычек на клавиатуре компьютера

Стандартные английские раскладки компьютерной клавиатуры унаследовали одинарные и двойные прямые кавычки от пишущей машинки (одинарные кавычки также дублируются как апостроф ), и они не включают отдельные ключи для левых и правых типографских кавычек. В кодировка символов термины, эти символы помечены однонаправленный. Однако большинство компьютерных программ редактирования текста предоставляют функцию «умных кавычек» для автоматического преобразования прямых кавычек в двунаправленную пунктуацию, хотя иногда и несовершенно (см. ниже ). Как правило, эта функция умных цитат включена по умолчанию, и ее можно отключить в «параметрах» или «настройках». диалог. Некоторые веб-сайты не позволяют использовать типографские кавычки или апострофы в сообщениях. Однако можно обойти эти ограничения, используя коды символов HTML или сущности.[34] или другие комбинации клавиш из следующей таблицы. В Windows, AutoHotkey сценарии могут использоваться для назначения более простых комбинаций клавиш открывающим и закрывающим кавычкам.

Как набирать типографские кавычки (и апострофы) на клавиатуре компьютера
 Windows Альтернативный код комбинацииMacintosh комбинации клавишLinux (Икс ) ключиТочка UnicodeHTML-объектHTML десятичный
Одно открытие  Alt+0145 (на цифровой клавиатуре)⌥ Opt+]Сочинять+<+' или же Alt Gr+⇧ Shift+VU + 2018& lsquo;&#8216;
Одиночное закрытие
(& апостроф[35][36])
  Alt+0146 (на цифровой клавиатуре)⌥ Opt+⇧ Shift+]Сочинять+>+' или же Alt Gr+⇧ Shift+BU + 2019& rsquo;&#8217;
Двойное открытие  Alt+0147 (на цифровой клавиатуре)⌥ Opt+[Сочинять+<+" или же Alt Gr+vU + 201C& ldquo;&#8220;
Двойное закрытие  Alt+0148 (на цифровой клавиатуре)⌥ Opt+⇧ Shift+[Сочинять+>+" или же Alt Gr+бU + 201D& rdquo;&#8221;

(Дополнительные символы, используемые в других языках, см. глифы кавычек.)

Умные цитаты

Чтобы упростить ввод типографских кавычек, программное обеспечение для публикаций часто автоматически преобразует кавычки (и апострофы) пишущей машинки в типографскую форму во время ввода текста (с или без уведомления пользователя). Готово поведение на macOS и iOS заключается в выполнении этого преобразования. Они известны как умные цитаты (“...”). Прямые кавычки также ретронимически называется тупые цитаты ("...").[37]

Метод создания умных кавычек может быть основан исключительно на символе, предшествующем знаку; если это пространство или другое из набора жестко запрограммированный знаков или если метка начинает строку, метка может быть представлена ​​как открывающая кавычка при условии, что такая метка никогда не появится внутри или после слова; а если нет, это может быть заключительная цитата или апостроф. Этот метод может вызвать ошибки, особенно для сокращений, начинающихся с апострофа или текста с вложенными цитатами:

Текст как набранЖелаемый результатПример ошибочных результатов
'141414
Я забыл свой телефон.Я забыл свой телефон.Я забыл свой телефон.
Это была ночь перед Рождеством ...[38]Это была ночь перед Рождеством ...«Это была ночь перед Рождеством ...
«Здравствуйте, - сказал он, - вам» »«Здравствуйте, - сказал он, - вам»
  • «Здравствуйте, - сказал он, - вам»
  • «Здравствуйте, - сказал он, - вам»

В Windows, если необходимо поставить после пробела закрывающую кавычку, когда действуют умные кавычки, обычно достаточно ввести символ, используя показанный код Alt. над вместо того, чтобы печатать " или же '.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Лансфорд, Сьюзен (декабрь 2001 г.). 100 уроков по развитию навыков с использованием 10 любимых книг: сокровищница неотразимых уроков и занятий для учителей, которые помогают детям достигать учебных целей по чтению, письму, математике и многому другому. п. 10. ISBN  0439205794.
  2. ^ Хейс, Андреа (апрель 2011 г.). Language Toolkit для Новой Зеландии 2, Том 2. п. 17. ISBN  978-1107624702.
  3. ^ Парикмахер, Кэтрин, изд. (2005). Канадский оксфордский словарь (2-е изд.). Oxford University Press. ISBN  0-19-541816-6.
  4. ^ а б Цвикки, Арнольд (29 января 2006 г.). «Сомнительные кавычки». itre.cis.upenn.edu. Получено 21 декабря 2018.
  5. ^ "Умные" апострофы Чикагское руководство по стилю онлайн (17-е изд.). Часть 2, Глава 6.117. Проверено 3 января 2019 года. Требуется подписка (доступна бесплатная пробная версия).
  6. ^ Шаньон, Беви (декабрь 2013 г.). «Шрифты, типографика и специальные возможности». Получено 3 января 2019.
  7. ^ а б Брингхерст, Роберт (2002). Элементы типографского стиля. вер. 2.5. Пойнт Робертс, Вашингтон: Hartley & Marks. п.86. ISBN  978-0-88179-132-7.
  8. ^ Хиггинс, Джон (1587). Зеркало для магистратов.
  9. ^ Трасс, Линн (2003). Ест, стреляет и оставляет. п. 151. ISBN  1-59240-087-6.
  10. ^ Траск, Р.Л. (1997). Руководство для пингвинов по пунктуации. п. 94. ISBN  9780140513660.
  11. ^ Иеремия 27: 1–11; 29:1–28; 29:30–32; 34:1–5; Иезекииль 27: 1–36
  12. ^ Стилман, Энн (1997). Грамматически правильно. п.181. ISBN  978-0-89879-776-3.
  13. ^ "Чикагское руководство по стилю в Интернете". Издательство Чикагского университета. Раздел 7.57. Получено 21 декабря 2018.
  14. ^ а б c d Мясник, Джудит; Дрейк, Кэролайн; Лич, Морин (2006). Копировальное редактирование Мясника: Кембриджское руководство для редакторов, копировальных редакторов и корректоров (4-е изд.). Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. п. 273. ISBN  978-0-521-84713-1.
  15. ^ "Таблица стилей", Приобретение языка: журнал лингвистики развития, (без даты), п. 2
  16. ^ а б "Язык Таблица стилей " (PDF). Язык. Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки. 2015. Получено 21 декабря 2018. 4. Пунктуация: а. ... Второй член пары кавычек должен предшествовать любому другому соседнему знаку пунктуации, если другой знак не является необходимой частью цитируемого материала .... 6. Цитированные формы: ... e. После первого появления неанглийских форм укажите глянец в одинарных кавычках: Latin овис Существительное Запятая не ставится перед глоссом и не следует за ней, если не требуется по другим причинам: овис 'овца', Canis "Собака" и Equus «Лошадь» - существительные.
  17. ^ а б Научный стиль и формат: Руководство CBE для авторов, редакторов и издателей. Совет редакторов биологии / Издательство Кембриджского университета. 2002 г. ISBN  9780521471541. Получено 21 декабря 2018. В британском стиле (OUP 1983) все знаки препинания, используемые со словами и кавычками, должны быть помещены по смыслу.
  18. ^ а б c "Чикагское руководство по стилю в Интернете". Издательство Чикагского университета. Разделы 6.9-6.11. Получено 21 декабря 2018.
  19. ^ а б c Ли, Челси (11 августа 2011 г.). «Пунктуация кавычек». Блог APA Style. Американская психологическая ассоциация. Получено 21 декабря 2018.
  20. ^ "Журнал ирландских и шотландских исследований" (PDF). Университет Абердина, Шотландия: Исследовательский институт ирландских и шотландских исследований. 2008 г.. Получено 21 декабря 2018. Знаки препинания помещаются внутри кавычек только в том случае, если их смысл является частью цитаты; эта система называется логической цитатой.
  21. ^ а б Ягода, Бен (12 мая 2011 г.). «Расцвет» логической пунктуации"". Шифер. Получено 21 декабря 2018.
  22. ^ Берчфилд, Р. У., изд. (1996). Современное употребление английского языка Нового Фаулера (3-е изд.). Oxford University Press. п.646. Акцент в оригинале.
  23. ^ "Жаргонный файл, глава 5. Хакерский стиль письма". catb.org. Получено 7 ноября 2010.
  24. ^ «Пунктуация». Книга стилей Associated Press. п. 337.
  25. ^ Чикагское руководство по стилю онлайн: вопросы и ответы. Получено 21 декабря 2018.
  26. ^ Странк-младший, Уильям; Уайт, Э. Б. (2000). Элементы стиля (4-е изд.). Образовательная компания Pearson. п.36. ISBN  9780205313426.
  27. ^ Макфарлейн, Дж. А. (Сэнди); Клементс, Уоррен (2003). Книга стилей глобуса и почты (9-е изд.). п. 237. ISBN  978-0771056857.
  28. ^ Бринк, Том; Гергл, Даррен; Вуд, Скотт В. (2002). Юзабилити для Интернета. Морган Кауфманн. п. 277. Дои:10.1016 / B978-1-55860-658-6.X5000-7. ISBN  978-1-55860-658-6.
  29. ^ Другие руководства по стилю и справочные тома включают следующее: Руководство по стилю типографии правительства США (2008, с. 217), Министерство образования США Руководство по стилю IES (2005, с. 43), Канадский стиль: руководство по написанию и редактированию (1997, с. 148), Международный комитет редакторов медицинских журналов, Руководство по стилю Международной ассоциации чтения, Американское диалектное общество, Ассоциация директоров юридических писателей » Руководство по цитированию ALWD, Справочник McGraw-Hill Desk К. Д. Салливан (2006, с. 52), Пунктуация Нового Света Вебстера Джеральдин Вудс (2005, с. 68), Новое оксфордское руководство по письму Томас С. Кейн (1994, стр. 278, 305, 306), Руководство Мерриам-Вебстер для писателей и редакторов Мерриам-Вебстер (1998, с. 27), Справочник Саймона и Шустера для писателей Линн Тройка и др. (1993, с. 517), Научно-техническое письмо Филиппа Рубенса (2001, с. 208), Руководство по стилю для профессионалов здравоохранения Ширли Фондиллер и Барбара Нерон (2006, с. 72), Справочное руководство Грегга Уильям А. Сабин (2000, с. 247), Синяя книга грамматики и пунктуации к Джейн Штраус (2007, с. 61), Руководство по стилю и использованию New York Times Аллан М. Сигал, Путеводитель по основным знаниям New York Times (2004, с. 788), Справочник редактора Эми Эйнсон (2000, стр. 111), Грамматическая Библия Майкл Штрампф, Ауриэль Дуглас (2004, с. 446), Элементы стиля Уильяма Странка и Элвина Б. Уайта (1979, стр. 36), Маленький справочник по английскому Эдвард П. Дж. Корбетт (1997, с. 135), Грамматика и стиль здравого смысла Филиппа С. Спаркса (2004, с. 18), Справочник по техническому письму Джеральд Алред и др. (2006, с. 83, 373), Руководство MIT по научным и инженерным коммуникациям Дж. Паради и М. Л. Циммерман (2002, с. 314), Руководство по написанию эмпирических статей Дж. Дэвид Гарсон (2002, с. 178), Современный английский А. Л. Лазаруса, А. Маклиша и Г. В. Смита (1971, с. 71), Справочник Скотта Форесмана для писателей (8-е изд.) Джона Рушкевича и др., Смысл запятой Ричард Ледерер, Джон Шор (2007, стр.138), Пиши правильно! Ян Венолия (2001, с. 82), Схоластическая журналистика Эрл Инглиш и Кларенс Хач (1962. стр. 75), Грамматика простого английского Харриет Даймонд и Филлис Датвин (2005, с. 199), Преступления против английского языка Джилл Мэрил Леви (2005, с. 21), Аналитический писатель Эдриен Робинс (1997, с. 524), Написание с целью Джеймс Макнаб МакКриммон (1973, стр. 415), Написание и репортажи новостей Кэрол Рич (2000, стр. 60), Руководство юриста по грамотному письму Том Голдштейн (2003, стр. 163), Цитаты, запятые и прочее Woodroof на английском языке Д. К. Вудрооф (2005, с. 10–12), Журналистика Язык и выражение Сундара Раджан (2005, с. 76), Справочник делового писателя Джеральд Алред и др. (2006, с. 451), Справочник делового стиля Хелен Каннингем (2002, с. 213), Основы английского языка Винсента Хоппера (2000, с. 127).
  30. ^ Риттер, Р. М., изд. (2005). Правила Нового Харта. ISBN  978-0-19-861041-0.
  31. ^ Мерриам-Вебстер (2001). Руководство Мерриам-Вебстера по пунктуации и стилю (2-е изд.). ISBN  978-0-87779-921-4.
  32. ^ «Американский и британский английский». Руководство по стилю Economist (Четвертое изд.). Лондон: Hamish Hamilton Ltd. 1996. стр. 85. ISBN  0241135567. Тим Остин, Ричард Диксон (2003) Руководство по стилю и использованию Times. Лондон: HarperCollins. ISBN  0007145055
  33. ^ "Кавычки. Фаулер, Х. У. 1908. Королевский английский". Bartleby.com. Получено 7 ноября 2010.
  34. ^ «Ссылки на символьные сущности в HTML 4». W3.org. 24 декабря 1999 г.. Получено 30 мая 2015.
  35. ^ "Символ Юникода" ПРАВИЛЬНЫЙ ОДИН ЦИАТУРНЫЙ МАРК (U + 2019) ". FileFormat.info. Получено 21 декабря 2018.
  36. ^ «Знаки пунктуации: Диапазон: 2000–206F» (PDF). Unicode.org. Консорциум Unicode. Получено 21 декабря 2015.
  37. ^ Спенсер, Дэйв (31 января 2011 г.). "Типографические обломки поездов". Глифический. Получено 21 декабря 2018.
  38. ^ Мур, Клемент Кларк (1823), "Визит святителя Николая ", впервые опубликовано в Трой Страж. В цитата в Huffington Post демонстрирует проблему с "умными кавычками".

внешняя ссылка