Пари Перумал - Pari Perumal

Пари Перумал (ок. 11 века н. э.), также известный как Кавиперумаль, был Тамильский поэт и комментатор, известный комментарий на Тируккурал.[1] Он был среди каноников Десять средневековых комментаторов текста Курала, наиболее почитаемого учеными.[2] Он также был среди пяти древних комментаторов, чьи комментарии были сохранены и доступны для Современная эра, остальные Манаккудавар, Kaalingar, Париди, и Parimelalhagar.

биография

Пари Перумал родом из Тенселхуваи в стране Сетху в Королевство Пандья. Ученые датируют его период между второй половиной 11 века и первой половиной 12 века нашей эры.[3] так как он упоминает о работе Ватсьяяна (чей автор также жил в 11 веке н.э.) в начале своего комментария к третья книга Тируккурала. В Thondaimandala Sathagam, в котором упоминаются имена всех десяти средневековых комментаторов, Пари Перумал именуется «Кави Перумалом». Стих в конце его комментария указывает, что Пари Перумал также является автором двух других книг, а именно: Молхийиял (лингвистика) и Каманул (книга удовольствия).[4] Стих также указывает на то, что его родным городом является Тенселхувай в Сетху Нааду в зоне Понди.[5] В Perunthogai есть несколько стихов о Пари Перумале. Стих Перунтхогая 1539 года указывает на то, что до Пари Перумала было немного комментаторов.[4]

Комментарий к тексту Курала

Пари Перумал хронологически пришел после Манаккудавара среди средневековых комментаторов. При написании своего комментария к Куралу он очень следовал Манаккудавару, требовались лишь уточнения. Есть много мест, где он дословно использует комментарий Манаккудавара. Можно сказать, что Пари Перумал «переработал» работу Манаккудавара. Сходство его работы с работой Манаккудавара включает введение ко всем трем книгам текста Курала, пояснения к каждому подразделу (Иял), введение к каждой главе и порядок куплетов в каждой главе.[4] После первоначального разделения Манаккудавара Пари Перумал также делит Книга III текста Курала на пять иялs связано с настроением пяти Thinais, или подразделения Сангам пейзаж, а именно Куринджи (горный пейзаж), муллаи (лесной и пастбищный ландшафт), марудам (сельскохозяйственные равнины и долины), Neidhal (прибрежный пейзаж) и Paalai (пустынный пейзаж).[6] Тем не менее, Пари Перумал также отличался в своих объяснениях от Манаккудавара во многих местах. Например, его комментарий отличается от комментария Манаккудавара в куплетах 1081, 1178 и 1195. Он также ссылается на других ранних комментаторов, помимо Манаккудавара, в таких местах, как куплеты 480 и 1116.[4]

Как и другие средневековые комментаторы, Пари Перумал отлично владел обоими Тамильский и санскрит. В своем комментарии он цитирует несколько работ на тамильском и санскрите.[4] Например, он цитирует Толкаппиям (стих 22 под Meippaattiyal) в куплетах с 1126 по 1129 в третьей книге Куралского текста.[4][7] В начале третьей книги он цитирует сутры Толкаппиям (стих 14 под Калавиял) и Ираиянар Агаппорул.[4][8] Во двустишии 641 он цитирует 252-й ст. Пуранануру. В куплете 687 он основывает свое развитие на стихе из Бхарата Венба.[4]

Пари Перумал также хорошо разбирался в санскритских трудах Камасутра и Арташастра. В главе 51, которая появляется в вторая книга текста Курала, он цитирует философию Дрона, Чанакья, Нарада, Парашара, Вьядха Доктрины Гиты и Уддхавачарьи представлены в куплетах 503, 504, 505, 507, 508 и 510 соответственно. Он также рассказывает много историй в своих комментариях, чтобы объяснить значение двустиший Курала, как в куплетах 431, 432, 437, 439 и 440. Он цитирует Ватсьяяна Камасутра в начале третьей книги куралского текста.[4]

Пари Перумал также обладал прекрасными социальными и мирскими знаниями. Это раскрывается в его объяснениях к куплетам 522, 527, 529 и 530, где он описывает социальную структуру своего времени.[4] Аналитические способности Пари Перумала раскрываются, когда он разрабатывает посланника трех разных типов, а именно: первичный, вторичный и третичный. По его словам, первичные посланники - это те, кто ощущает ситуацию и действует, второстепенные - это те, кто действует в соответствии с инструкциями, а третичные - это те, кто просто передает сообщение.[9] Нравиться Паридхияр Пари Перумал использует повествование в нескольких местах, чтобы объяснить мораль данного двустишия Курала.[7] Об этом можно судить по его пояснениям к парам главы об устранении неисправностей (Глава 44) в Книга II.

Стихи 1540 и 1541 Perunthogai указывают на то, что комментарий Пари Перумала не был принят массами в его время. Тем не менее, Пари Перумал намекает, что без целостного понимания сути Тируккурала попытка глубоко погрузиться в работу будет бесплодна.[4]

Варианты упорядочения стихов Курала

В следующей таблице показаны различия в расположении ранних комментаторов, например, первых десяти стихов Тируккурала. Обратите внимание, что порядок стихов и глав, установленный Паримелалхагаром, которому с тех пор единодушно следовали на протяжении веков, теперь принят как стандартная структура текста Курала.

Курал начало стихаЗаказ куплетов
Манаккудавар сПари ПерумалаПариди сKaalingar сParimelalhagar с
Курал 1: அகர முதல எழுத்தெல்லாம்11111
Курал 2: கற்றதனால் ஆய பயன்22222
Курал 3: மலர்மிசை ஏகினான் மாணடி33333
Курал 4: வேண்டுதல் வேண்டாமை இலான்66574
Курал 5: இருள்சேர் இருவினையும் சேரா77665
Курал 6: பொறிவாயில் ஐந்தவித்தான்88776
Курал 7: தனக்கு உவமை இல்லாதான்44647
Курал 8: அற ஆழி அந்தணன்551098
Курал 9: கோளில் பொறியில் குணமிலவே1010859
Курал 10: பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவர்9991010

Было обнаружено, что существует 16 вариаций в расположении куплетов Курала Пари Перумала по отношению к комментарию Манаккудавара. Таким образом, комментарий Пари Перумала остается наиболее близким произведением, напоминающим комментарий Манаккудавара.

Смотрите также

Цитаты

Рекомендации

  • М. В. Аравиндан (1968). உரையாசிரியர்கள் [Комментаторы]. Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.
  • Г. П. Челламмал (2015). திருக்குறள் ஆய்வுக் கோவை [Сборник исследований Тируккурала] (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.
  • С. Мейаппан (ред.) (2003). திருக்குறள் மணக்குடவர் உரை [Тируккурал: Комментарий Манаккудавара] (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  • Натараджан, П. Р. (декабрь 2008 г.). Тируккурал: Араттхуппал (на тамильском языке) (Первое издание). Ченнаи: Ума Падхиппагам.
  • Ведханаягам, Рама (2017). திருவள்ளுவ மாலை மூலமும் எளிய உரை விளக்கமும் [Тируваллувамаалай: Муламум Элия Урай Вилаккамум] (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Manimekalai Prasuram.

дальнейшее чтение

  • М. Аруначалам (2005). Тамил Илаккия Варалару, Падхинаиндхаам Ноотраанду [История тамильской литературы, 15 век].
  • Д. М. Веллаивааранам (1983). Tirukkural Uraikotthu. Публикации Тируппанантала Шри Касимадама.
  • Кэси Четти, Саймон (1859). Тамильский Плутарх, содержащий краткое изложение жизни поэтов и поэтесс Южной Индии и Цейлона.. Джафна: Рипли и Стронг. п. 65.