Название Канады - Name of Canada

В Карта Дофин Канады, гр. 1543 год, показывая открытия Картье

В название Канады используется с момента основания Французская колония Канада в 16 веке. Название происходит от Сен-Лоуренс ирокезский слово каната (или Канада) для «поселения», «деревни» или «земли». Произносится /ˈkæпədə/ (Об этом звукеСлушать) в английский и [канадо] (Об этом звукеСлушать) в стандарте Квебекский французский.[1] В Инуктитут, один из официальных языков на территории Нунавут, ирокезское слово (произносится [каната]) используется, с Слоговое письмо инуктитут ᑲᓇᑕ.

Первая французская колония Канады, образовавшая одну из нескольких колоний в Новая Франция, была создана вдоль Река Святого Лаврентия и северные берега Великие озера. Позже этот район стал двумя британскими колониями, названными Верхняя Канада и Нижняя Канада до их союза как британцы Провинция Канады в 1841 г. Конфедерация в 1867 году название Канада было официально принято для нового Доминион из Канада.

Этимология

Карта Северная Америка ок. 1566 г., одним из первых названий «Канада» (вверху справа).

Название Канада в настоящее время общепринято считать происходящим из Святой Лаврентий ирокезский слово каната ([кана: та]), что означает «деревня» или «поселок».[2][3] Связанные переводы включают «земля» или «город», а последующие термины означают «скопление жилищ» или «собрание хижин».[2][4] Это объяснение исторически задокументировано в Жак Картье с Краткое описание и краткое повествование о навигации в MDXXXV и MDXXXVI.[2]

Хотя Лаврентийский язык, на котором говорили жители Долина Святого Лаврентия поселения, такие как Stadacona (современный Квебек ) и Hochelaga (современный Монреаль ) в 16 веке, ныне вымерший, он был тесно связан с другими диалектами Ирокезские языки, такой как Oneida и Ирокез языков. Связанный родственники значение "город" включает некантаа, Ganataje и iennekanandaa в Ирокез, Онондага и Сенека языков соответственно.[2] До археологического подтверждения того, что ирокезы Святого Лаврентия были отдельным народом от могавков, большинство источников специально связывало происхождение названия со словом могавк, а не со словом Лаврентия.[5]

Марка 1934 года в три цента ознаменовала 400-летие открытия Канады французским мореплавателем. Жак Картье.

Распространенное восприятие в Канадский фольклор заключается в том, что Картье неправильно понял термин «Канада» как существующее собственное имя всей территории ирокезов, а не как существительное родового класса для города или деревни - например, Исторический фонд Канады с Минута наследия Сценарий фильма, посвященного высадке Картье в Хочелаге, заключается в том, что Картье верит, что «Каната» или «Канада» было общепризнанным названием всей страны.[6] Однако это не подтверждается собственными работами Картье - в Bref récit, Картье полностью понимает истинное значение слова («Они называют город Канадой»),[7] и его самое раннее название более широкой территории - "le pays des Canadas" ("страна Канад",[8] «земля Канад» или «земля деревень»).

Ирокезское происхождение имени святого Лаврентия Канада в настоящее время широко распространено, в прошлом выдвигались и другие теории.

Теория португальского или испанского происхождения

Наиболее распространенная альтернативная теория предполагала, что название произошло, когда португальские или испанские исследователи, исследовавшие северную часть континента и не сумевшие найти золото и серебро, написали cá nada («здесь ничего» по-португальски), ача нада, акви нада или Эль-Кабо-де-Нада («Мыс Ничего» на испанском языке) на этой части их карт.[9] Альтернативное объяснение, одобренное филологом Маршаллом Эллиоттом, связывало имя с испанским словом "Канада ", что означает" долина "или" долина ".[10][11]

Самые ранние версии испанской теории «здесь ничего нет» утверждали, что исследователи сделали заявление при посещении Залив Шалёр,[12] в то время как в более поздних версиях не учитывались какие-либо идентифицирующие географические детали.

Известное португальское присутствие на современной канадской территории, тем временем, находилось в Ньюфаундленд и Лабрадор. Ни один из регионов не находится рядом с ирокезской территорией, и название Канада не появляется на испанских или португальских картах побережья Северной Америки, созданных до приезда Картье.[11] В испанских источниках того периода вообще не упоминается название залива Чалер, в то время как единственное название Ньюфаундленда, засвидетельствованное в португальских источниках, - Terra Nova do Bacalhao, после обильного треска.

В большинстве версий иберийской теории происхождения испанцы или португальцы передали свое имя ирокезам, которые быстро приняли его вместо своего собственного предшествующего слова, обозначающего деревню;[11] однако никаких исторических свидетельств подобного иберийско-ирокезского взаимодействия никогда не было обнаружено.[11] Теория «долины» Эллиотта, наоборот, заключалась в том, что испанцы дали свое название области непосредственно Картье, который затем полностью проигнорировал или пропустил практически идентичное ирокезское слово.[11] По словам Эллиотта, Картье никогда прямо не заявлял, что существует прямая связь между Канада или каната как ирокезское слово для "деревни" и Канада как новое название всей территории, и никогда не учитывала разницу в написании каната и Канада- и, следовательно, следует отдать предпочтение испанской этимологии, потому что написание совпало.[11] Примечательно, что Картье никогда не писал о том, что ему известно какое-либо ранее существовавшее испанское или португальское название региона, а это означает, что утверждение Эллиотта о том, что каната вывод не был должным образом подтвержден собственными работами Картье по этому вопросу, также был верен его предпочтительной теории.

Францисканский священник Андре Теве утверждал, что это слово происходит от Сегнада Канада (однако эти слова не существуют в испанском языке), ответ, как сообщается, дали испанцы в районе долины Святого Лаврентия на вопрос, в чем заключалась их цель; по словам Тевета, эта фраза означала, что они искали землю[13] или что они охотились.[14]

Незначительные или юмористические теории

Британский филолог Б. Дэвис предположил, что с помощью того же процесса, который первоначально видел Первые нации неправильно обозначен как Индейцы, страна получила название в честь Карната регион Индия или этого региона Каннада этническая группа,[15] хотя его теория не получила значительной поддержки со стороны других ученых.[2]

Дополнительные теории приписывают название «Канада» слову на неуказанном языке коренных народов для «устья страны» в отношении Залив Святого Лаврентия,[2] к Кри слово для "аккуратный или чистый",[16] к заявленному Инну боевой клич «кан-на-дан, Кунатун»,[14] на общее слово кри и инну, "p'konata", которое якобы означает "без плана" или "я не знаю",[17] в недолговечную французскую колонию, якобы основанную поселенцем по фамилии Кан,[2] описанию Картье в его работах о Лабрадор как "землю, которую Бог дал Каин ", или утверждать, что ранние французские жители потребовал "банку в день" еловое пиво из местного интендант[2] (утверждение легко опровергается тем фактом, что жители говорил бы Французский, а не английский, и это консервирование не существовало до 19 века).

В своей книге 1983 года Англоязычное руководство по выживанию в Квебеке, юмористы Джош Фрид а Джон Калина связал теорию иберийского происхождения с фразой нада мас кака («ничего, кроме дерьма»).[18] Ни один историк или лингвист никогда не анализировал это объяснение как нечто большее, чем очевидную шутку.

Канадский

В демоним «Канадиен» или «канадец» использовалось для обозначения исключительно коренных групп, которые были коренными жителями данной территории.[11] Его использование со временем распространилось на французских поселенцев Новая Франция, а позже английские поселенцы Верхняя Канада.[11]

Новая Франция

Европейский исследователь Жак Картье переписал это слово как «Канада» и был первым европейцем, использовавшим это слово для обозначения не только деревни Стадакона, но и соседнего региона и Река Святого Лаврентия, который он назвал Ривьер-де-Канада во время своего второго плавания в 1535 году.[19][20] К середине 1500-х годов в европейских книгах и картах этот регион стал называться Канадой. Канада стало названием колонии в Новая Франция который протянулся вдоль реки Святого Лаврентия.[21][22] Термины «Канада» и «Новая Франция» в колониальный период часто использовались взаимозаменяемо.[21]

Британская Северная Америка

1851 г. Провинция Канады почтовая марка, 3 пенса бобра («Трехгрошовый бобер»)

После Британский завоевание Новой Франции (включая уступку французской колонии Канады) в 1763 г., колония была переименована в Провинция Квебек. После американской революции и притока Лоялисты Объединенной Империи в Квебек, колония была разделена 26 декабря 1791 г. на Верхний и Нижняя Канада, иногда известными как "Канады ", впервые при британском режиме название" Канада "было использовано официально.[23]

Некоторые отчеты 1840-х годов предполагают, что в ту эпоху слово «Канада» обычно произносилось «Кауг-на-доуг», а не его более современное произношение.[11]

Верхняя и Нижняя Канада были объединены в одну колонию, Провинция Канады, в 1841 г., на основании рекомендаций Отчет Дарема.[2] Бывшие колонии тогда были известны как Восточная Канада и Западная Канада, и был создан единый законодательный орган с равным представительством от каждой из них. Малонаселенный Запад Канады выступил против требований Канады Востока о представительстве населения, но роли поменялись местами, поскольку население Запада Канады превысило население Востока. Единственная колония оставалась управляемой таким образом до 1 июля 1867 года, часто с коалиционными правительствами. Новая столица строилась в Оттава, выбранный в 1857 г. Королева Виктория, и стал национальной столицей.

Выбор имени Канада

Карта Канады 1 июля 1867 года, показывая национальные провинции Онтарио, Квебек, Нью-Брансуик и Новая Шотландия в белом цвете.

На конференциях, проводимых в Лондоне для определения формы конфедерации, которая объединит провинцию Канады (ныне Онтарио и Квебек ), провинция Новый Брансвик и провинция Новая Шотландия, делегат из Новой Шотландии или Нью-Брансуика предложил название Канада в феврале 1867 г., и он был единогласно принят другими делегатами. Кажется, было мало обсуждений,[24] хотя были предложены другие имена.

Другие предлагаемые имена

В то время как делегаты от провинций тратили мало времени, если вообще тратили время на то, чтобы Канада В качестве названия новой страны другие предлагали множество других названий:[25][2]

  • Англия - средневековье латинский имя для Англия
  • Альбионория - 'Альбион севера '
  • Бореалия - от бореалислатинское слово «северный»; сравнить с Австралия
  • Cabotia - в честь Итальянский исследователь Джон Кэбот, который исследовал восточное побережье Канады в поисках Англии
  • Колония
  • Efisga - аббревиатура от Английский, французский, ирландский, шотландский, немецкий, аборигены
  • Hochelaga - старое название для Монреаль
  • Лаурентия
  • Месопелагия - 'земля между морями'
  • Новый Альбион
  • Norland
  • Superior
  • Тупона - производное от Соединенные провинции Северной Америки
  • Трансатлантика
  • Урсалия - место медведей
  • Весперия - 'земля вечерняя звезда '
  • Victorialand - в честь Королева Виктория

Уолтер Бэджхот из Экономист газета в Лондоне утверждала, что новую нацию следует называть Northland или Англия вместо Канады.[26] На эти имена государственный деятель Томас Д'Арси МакГи прокомментировал: «Теперь я хотел бы спросить любого уважаемого члена Палаты, как бы он себя чувствовал, если бы он проснулся в какое-то прекрасное утро и обнаружил себя вместо канадца, тупонца или гохелегандера?».[27]

Принятие Доминион

Карта Британской империи под Королева Виктория в конце девятнадцатого века. «Доминионы» относятся ко всем территориям, принадлежащим Корона.

В течение Шарлоттаунская конференция 1864 г., Джон А. Макдональд, который впоследствии стал первым Премьер-министр Канады, говорила об «основании великой британской монархии» в связи с британская империя. В четвертом канадском проекте Закона о Британской Северной Америке он отстаивал название «Королевство Канада».[28] в тексте сказано:

Слово «парламент» означает Законодательный орган или парламент Королевства Канады.
Слово «Королевство» должно означать и включать в себя Соединенные провинции Онтарио, Квебек, Новая Шотландия и Нью-Брансуик.

Слова «Тайный совет» означают таких лиц, которые могут время от времени назначаться генерал-губернатором и присягать оказывать помощь и давать советы Правительству Королевства.[29]

Основатели Канады во главе с сэром Джоном А. Макдональдом пожелали, чтобы их новое государство называлось Королевство Канада, чтобы «закрепить монархические основы конституции».[30] В генерал-губернатор в это время, виконт Монк, поддержал движение, чтобы назначить Канаду королевством;[31] однако официальные лица Колониальный офис в Лондоне выступили против этой потенциально «преждевременной» и «претенциозной» ссылки на новую страну. Они также опасались противодействовать Соединенным Штатам, которые вышли из гражданская война как грозная военная держава с неурегулированными претензиями, потому что британские интересы продавали корабли Конфедерация несмотря на блокаду, и поэтому выступал против использования таких терминов, как Королевство или империя описать новую страну.[32]

Новый Брансвик премьер сэр Сэмюэл Леонард Тилли предложил термин "Доминион",[33] вдохновленный Псалом 72: 8 (из Библия короля Якова ): «Он будет владычествовать от моря до моря и от реки до концов земли».[34] Это также отражено в девизе Канады: Мари Уске Ад Маре (латинский для «от моря до моря»).[35]

Этот термин веками использовался для обозначения земель, принадлежащих монарху,[36] и ранее использовались как названия для Доминион Новой Англии и Доминион и колония Вирджиния. Он продолжал применяться как общий термин для основных колониальных владений Британской империи вплоть до 20 века.[37] хотя Тилли и другие отцы Конфедерации расширили значение слова «доминион» до «виртуального синонима суверенного государства».[38] Принятие этого титула в качестве названия для Канады в 1867 г. служило цели отстаивания монархических принципов в Канаде; в письме королеве Виктории, Лорд Карнарвон заявил: «Делегаты Северной Америки озабочены тем, чтобы Соединенные провинции были обозначены как« Доминион Канады ». Это новое название, но с их стороны задумано как дань уважения монархическому принципу, который они искренне желают отстаивать ».[39]

Макдональд, однако, оплакивал его принятие. В письме лорду Натсфорду на тему утраты употребления слова королевство Макдональд сказал:

Канадская открытка 1905 года.

Великолепная возможность была упущена в 1867 году, когда из нескольких провинций был сформирован Доминион… Заявление всех B.N.A. провинции, которые они желали как одно владение оставаться частью Империи, показали, на что способны мудрое правительство и щедрое обращение, и должны были стать эпохой в истории Англии. Вероятно, это было бы так, если бы Лорд Карнарвон, который в качестве колониального министра сидел у истоков нового Доминиона, остался на своем посту. За его злополучной отставкой последовало назначение покойного Герцог Бекингемский, советником которого был тогдашний генерал-губернатор, Лорд Монк - оба хорошие люди, конечно, но совершенно неспособные, по складу своего ума, оказаться на высоте. Если бы, например, был выбран иной курс, если бы объединенная Канада была объявлена ​​вспомогательным королевством, как это было в канадском проекте законопроекта, я почти уверен, что до этого австралийские колонии подали бы находится в том же рейтинге, что и Королевство Канада.[40][41]

Он добавил в качестве постскриптума, что он был принят по предложению британских колониальных министров, чтобы не оскорбить республиканскую чувствительность в Соединенных Штатах:

P.S. Прочитав вышесказанное, я вижу, что создается впечатление, что смена титула с Королевства на Доминион была вызвана герцогом Бекингемским. Это не так. Это было сделано по просьбе Лорд Дерби, тогдашний министр иностранных дел, опасавшийся, что это имя заденет чувства янки. Я упомянул этот случай в нашей истории лорду Биконсфилду в Hughenden в 1879 году, который сказал: «Я не знал об обстоятельствах, но это так похоже на Дерби, очень хороший парень, но живущий в области вечного фанка».[42]

Использование термина владычество был оформлен в 1867 г. Канадская Конфедерация. в Конституция Канады, а именно Закон о Конституции 1867 г. (Британские законы Северной Америки ), в преамбуле Закона указывается:

Принимая во внимание, что провинции Канада, Новая Шотландия и Нью-Брансуик выразили желание объединиться на федеральном уровне в Единый Доминион под Короной Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии с Конституцией, аналогичной по принципу Конституции Соединенного Королевства. ..[43]

В разделе 2 указано, что провинции:

... образуют Единый Доминион под Именем Канады; и в этот День и после него эти Три Провинции образуют Единый Доминион под этим Именем соответственно.[43]

В J.S. Двухтомный труд Юарта, Документы Царства,[44][45] Следует отметить, что для союза Британской Северной Америки рассматривались следующие названия: «Объединенная колония Канады», «Соединенные провинции Канады» и «Федеративные провинции Канады».[46] Юарт также был ярым сторонником создания «Республики Канады», позиции, которая редко выражалась в те времена.[47]

Французские термины для Доминион

Французский перевод Закона о Британской Северной Америке 1867 года переводил «Единый Доминион под именем Канады» как «une seule et même Puissance sous le nom de Canada" с помощью Мощь (мощность) как перевод для владычество. Позже английское заимствованное слово владычество также использовался во французском языке.[48]

Отцы Конфедерации встретились в Квебекская конференция 1864 г. чтобы обсудить условия этого нового союза. Одним из вопросов повестки дня было определение "Союза"феодальный чин " (увидеть Резолюция 71 Квебекской конференции 1864 г.). Кандидатами в классификацию этого нового союза были: «Королевство Канада» (Le Royaume du Canada), «Королевство Канады» (Le Royaume du Canada), «Союз Канады» (l'Union du Canada) и «Доминион Канады» (Le Dominion du Canada).

Использование Канада и Доминион Канады

В актах парламента Соединенного Королевства есть многочисленные ссылки на «Доминион Канада» и Закон о Британской Северной Америке 1867 г. сослался на формирование «единого доминиона под именем Канада».[49] Тем не менее, термин «Доминион Канады» появляется в Закон о Конституции 1871 г. - использование которых было «санкционировано»[50] - и оба появляются в других текстах того периода, а также на многочисленных канадских банкнотах до 1935 года.

Толпы на Парламентский холм праздновать День доминиона 1927 год, 60-летие конфедерации

До 1950-х годов термин Доминион Канады обычно использовался для обозначения страны. Поскольку Канада приобрела политический авторитет и автономию от объединенное Королевство, федеральное правительство начало просто использовать Канада по гос. документам. Правительство Луи Сен-Лоран положил конец практике использования слова «доминион» в Уставе Канады в 1951 году.[51] Лидеры националистов Квебека возражали, что доминион предполагал, что Оттава будет иметь контроль над Квебеком. При премьер-министре Луи Сен-Лоране компромиссы были достигнуты незаметно, и без законодательства «доминион» был исключен из официальных названий и заявлений, обычно замененных на «федеральный». День доминиона оставался до мая 1980 года, когда законопроект частного члена о замене имени на День Канады был неожиданно принят в Палате представителей. В Сенате Юджин Форси и Монархическая лига Канады решительно защищала традиционное употребление. Когда опрос Gallup показал, что 70 процентов всех канадцев поддерживают это изменение, Сенат одобрил законопроект без заносимого в отчет голосования.[52]

После коронации королевы Елизаветы в 1953 году в ее официальном названии было пропущено слово «Доминион», а Великобритания заменила «доминион» на «царство», чтобы обозначить страны Содружества. 1982 год Закон Канады упоминается только Канада, а национальный праздник был переименован с Дня доминиона в День Канады. Раздел 4 Закона о BNA 1867 года также заявляет, что: «Если иное не выражено или не подразумевается, название Canada должно означать Канаду, учрежденную в соответствии с настоящим Законом».

и это было истолковано как означающее, что название страны просто Канада. Ни один конституционный закон не изменяет это название и последующие Закон Канады 1982 г. не использует термин владычество. Официальные источники Организация Объединенных Наций система[53][54]международные организации (такие как Организация американских государств[55]), Европейский Союз,[56]то Соединенные Штаты,[57] и другие государства, с которыми Канада поддерживает официальные отношения как государство, постоянно используют Канада в качестве единственного официального названия укажите, что в Канаде нет полного названия или что официальное название просто Канада. Ни в одном канадском правовом документе не указано, что название страны - это любое другое название, кроме Канада.[58]

Условия Доминион и Доминион Канады все еще считаются подходящими, хотя и загадочными, титулами для страны.[59][60][61] Федеральное правительство продолжает выпускать публикации и учебные материалы, в которых указана валюта этих названия, хотя эти публикации сами по себе не являются юридическими или официальными документами.[62][63][64]Например, в 2008 году правительство Канады зарегистрировало Кленовый Лист Тартан, спроектированный в 1964 г., с Управление шотландских тартанов. Альтернативное название тартана - «Доминион Канады».[65][66]

Условия Доминион Канады и Доминион также использовались, чтобы отличить современную (после 1867 г.) Канаду от более ранних Провинция Канады или даже раньше Канады. Эти термины также использовались, чтобы отличить федеральное правительство от провинций, хотя в этом использовании термин «федеральный» заменил «доминион». Например, Канадский альманах прекратил использовать Доминион Канады в 1964 году.[67]

Смотрите также

Флаг Канады.svg Канадский портал

использованная литература

  1. ^ В стандартной Французский язык Франции, это произносится [канада] (Об этом звукеСлушать) и это альтернативное стандартное произношение в квебекском французском, но [канадо] (Об этом звукеСлушать) считаются неформальными в квебекском французском: https://phono.uqac.ca/index.php?article=rubrique31
  2. ^ а б c d е ж г час я j Рейберн 2001 С. 14–17.
  3. ^ Митхун 1999, п. 312.
  4. ^ Хокинс, Альфред; Джон Чарльтон Фишер (1834 г.). «7». Картина Хокинса о Квебеке: с историческими воспоминаниями. Напечатано для владельца компанией Neilson and Cowan. п.111. в примечании Шарлевуа, Nouvelle France, первом томе, на девятой странице издания Quarto, повторенном в «Beautés de l'Histoire du Canada», дает реальное решение проблемы: «Quelqu'uns derivent ce nom du mot Ирокезы Канната qui se prononce Cannada, et signifie un amas de cabanes; "-" Некоторые получили это название от ирокезского слова Канната, произносится как Каннада, что означает собрание хижин ".
  5. ^ Йохансен 1999, п. 49.
  6. ^ "Минуты наследия: Жак Картье" В архиве 2013-10-04 в Wayback Machine. Исторический фонд Канады.
  7. ^ Фрэнсис, Джонс и Смит, 2009 г., п. 27.
  8. ^ Кук, Рамзи (2017). Путешествие Жака Картье. Университет Торонто Пресс. ISBN  9781442658042. В архиве из оригинала 2 февраля 2017 года.
  9. ^ Джон Джордж Ходгинс (1858 г.). География и история Британской Америки и других колоний Империи: к которым добавлены очерки различных индейских племен Канады и краткие биографические заметки видных деятелей, связанных с историей Канады. Maclear & Company. п.51.
  10. ^ «Дальнейшие предположения относительно происхождения названия« Канада »». Нью-Йорк Таймс, 5 сентября 1908 г.
  11. ^ а б c d е ж г час я Оркин 2010 С. 38-43.
  12. ^ Томас Джефферис, Поведение французов в отношении Новой Шотландии. Т. Джефферис (Лондон), 1754 г.
  13. ^ Жерве Карпен, Histoire d'un mot: l'ethnonyme "canadien" 1535–1691.. Les Éditions de Septentrion, 1995. ISBN  9782894480366. п. 50.
  14. ^ а б Олив Дикасон, Le mythe du sauvage. Les Éditions de Septentrion, 1993. ISBN  9782921114967. п. 298.
  15. ^ Канадский естествоиспытатель и геолог, Декабрь 1861. с. 432.
  16. ^ Джон Маклин, Канадский дикий народ: коренные племена Канады. К. В. Коутс, 1986.
  17. ^ Джозеф Грэм, Именование Лаврентийцев: история географических названий «на севере». Главная улица Les Éditions, 2005 г. ISBN  9780973958607. п. 65
  18. ^ Джош Фрид и Джон Калина, Англоязычное руководство по выживанию в Квебеке. Иден Пресс, 1983. ISBN  978-0920792339. п. 89.
  19. ^ Марш 1999, п. 355.
  20. ^ Роджер Э. Риендо (2007). Краткая история Канады. Публикация информационной базы. п. 27. ISBN  978-1-4381-0822-3. В архиве из оригинала 17 февраля 2017 года.
  21. ^ а б Варкентин и Подручный 2001, п. 234.
  22. ^ MCC. "Le Territoire В архиве 2008-09-20 на Wayback Machine ", в Ла Нувель-Франция. Ressources françaises, Ministère de la Culture et de la Communication (Франция), 1998 г., дата обращения 2 августа 2008 г.
  23. ^ «Канадское наследие - Происхождение названия - Канада». Pch.gc.ca. 27 апреля 2011 г. В архиве с оригинала 12 октября 2011 г.. Получено 26 октября, 2011.
  24. ^ Крейтон, Дональд. 1956 г. Дорога к Конфедерации. Хоутон Миффлин: Бостон; п. 421.
  25. ^ "Как Канада получила свое название - Происхождение названия Канада". Canadaonline.about.com. В архиве с оригинала 7 декабря 2010 г.. Получено 11 июня, 2010.
  26. ^ Мур, Кристофер. 1997 г. 1867: Как отцы заключили сделку. Макклелланд и Стюарт: Торонто; п. 214.
  27. ^ Джон Роберт Коломбо (1 июня 2001 г.). 1000 вопросов о Канаде: места, люди, вещи и идеи: книга вопросов и ответов о канадских фактах и ​​культуре. Dundurn Press Ltd. стр. 335. ISBN  978-0-88882-232-1. В архиве с оригинала от 19 марта 2015 г.
  28. ^ Фартинг, Джон; Свобода в короне; Торонто, 1957 год.
  29. ^ Папа, Иосиф; Конфедерация; стр. 177
  30. ^ Джордж М. Неправильный; Х. Х. Лэнгтон (2009). Хроники Канады: Том VIII - Рост гражданства. Fireship Press. п. 60. ISBN  978-1-934757-51-2. В архиве с оригинала от 29 июня 2014 г.. Получено 1 июля, 2010.
  31. ^ Hubbard, R.H .; Ридо Холл; Издательство Университета Макгилла-Куина; Монреаль и Лондон; 1977; п. 9
  32. ^ Р. Дуглас Фрэнсис; Ричард Джонс, Дональд Б. Смит, Р. Д. Фрэнсис; Ричард Джонс; Дональд Б. Смит (2009). Путешествия: история Канады. Cengage Learning. п. 246. ISBN  978-0-17-644244-6. В архиве с оригинала от 19 марта 2015 г.CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка на сайт)
  33. ^ Словарь Merriam-Webster: Основная статья: do · min · ion; Функция: существительное; Этимология: среднеанглийский dominioun, от среднефранцузского доминиона, модификация латинского dominium, от dominus; 4 часто заглавными буквами: самоуправляющееся государство Содружества Наций, за исключением Соединенного Королевства, которое признает британского монарха в качестве главы государства.
  34. ^ "Сэр Сэмюэл Леонард Тилли" В архиве 2007-10-01 на Wayback Machine Библиотека и архивы Канады.
  35. ^ Рейнгард М. Нищик (2008). История литературы в Канаде: англо-канадский и французско-канадский. Камден Хаус. п. 113. ISBN  978-1-57113-359-5. В архиве с оригинала от 19 марта 2015 г.
  36. ^ Утрехтский договор 1713 г. "Более того, самый христианский король обещает, как от своего имени, так и от имени своих наследников и преемников, что они никогда не будут беспокоить или приставать к королеве Великобритании, ее наследникам. и преемники, происходящие от вышеупомянутой протестантской линии, которые владеют короной Великобритании, и доминионы принадлежащий therunto. "
  37. ^ «... 23 апреля 1895 года Тонгаленд был провозглашен провозглашением присоединения к владениям королевы Виктории ...» ("Африка". Британская энциклопедия. 1 (11-е изд.). 1911. с. 343.)
  38. ^ Делиль, Жан. "Через призму истории: владение властью как могущество". Правительство Канады. В архиве с оригинала от 24 декабря 2013 г.. Получено 24 июня, 2013.
  39. ^ "Королевский визит принца Уэльского 2001, викторина (для детей)". Канадское наследие. 9 января 2009 г. Архивировано с оригинал 16 июня 2008 г.. Получено 11 июня, 2010.
  40. ^ Артур Боусфилд; Гарри Тоффоли (1991). Королевские наблюдения: канадцы и королевская семья. Dundurn Press Ltd. стр.152. ISBN  978-1-55002-076-2.
  41. ^ Джозеф Поуп (1894 г.). Воспоминания достопочтенного сэра Джона Александра Макдональда, Г. К. Б., первого премьер-министра Доминиона Канады. Э. Арнольд. п.321.
  42. ^ «Сенатор Кулс поздравляет Ее Величество Королеву Елизавету II с сорок седьмой годовщиной восшествия на престол 11 февраля 1999 г.». Senatorcools.sencanada.ca. В архиве из оригинала 25 апреля 2012 г.. Получено 26 октября, 2011.
  43. ^ а б Деннис Амброуз О'Салливан (1887). Правительство в Канаде: принципы и институты нашей федеральной и провинциальной конституций. Закон о Б. Н. А. 1867 г. в сравнении с Конституцией Соединенных Штатов с кратким описанием конституционной истории Канады.. Carswell & co. п.309.
  44. ^ Юарт 1912–1917, п. 331
  45. ^ Юарт 1912–1917, п. 393
  46. ^ Юарт 1912–1917, стр. 372–393; согласно «Ранг и Имя», стр. 374–381.
  47. ^ Юарт 1912–1917, Imperial Projects и Республика Канада, С. 262–393.
  48. ^ Le Petit Robert 1: dictionnaire de la langue française, 1990.
  49. ^ Содружество и колониальное право Кеннета Робертс-Рэя, Лондон, Стивенс, 1966. С. 17 (прямая цитата, слово в слово)
  50. ^ Мартин, Роберт. 1993 г. Мемориальная лекция Юджина Форси: Плач по Британской Северной Америке. В архиве 2005-10-17 на Wayback Machine Обзор Мачрея. Канадское Общество Молитвенников.Резюме о номенклатуре и соответствующей истории с множеством ссылок.
  51. ^ «8 ноября 1951 г. (21-й парламент, 5-я сессия)». Получено 9 апреля, 2019.
  52. ^ Алан Рейберн, Именование Канады: рассказы о канадских географических названиях (2001) стр. 17–22.
  53. ^ «Сайт терминологии ООН», на котором хранятся записи по каждой стране, содержащие краткие и официальные названия на шести официальных языках ООН, является преемником терминологии ООН ». База данных многоязычной терминологии Организации Объединенных Наций (UNTERM.UN.ORG), Канада страница. В архиве из оригинала от 8 мая 2014 г.
  54. ^ "ГРУППА ЭКСПЕРТОВ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ГЕОГРАФИЧЕСКИМ НАЗВАНИЯМ, Рабочий документ № 16" (PDF). п. Бюллетень № 347 / Rev. 1. Архивировано из оригинал (PDF) 27 февраля 2008 г.
  55. ^ "Управление правового сотрудничества Организации американских государств, информационная страница страны-члена Канады". Oas.org. В архиве из оригинала 27 июня 2010 г.. Получено 11 июня, 2010.
  56. ^ «Руководство по межинституциональному стилю портала Европейского союза, список стран, территорий и валют -» Примечание 1, «Полное имя» в большинстве случаев соответствует официальному названию, признанному Организацией Объединенных Наций."". Publications.europa.eu. В архиве из оригинала 16 июля 2013 г.. Получено 11 июня, 2010.
  57. ^ "Бюро разведки и исследований Государственного департамента США, Независимые государства мира - Канада:" полное название отсутствует."". State.gov. 1 января 1979 г.. Получено 11 июня, 2010.
  58. ^ «Бюро переводов правительства Канады,« Список названий стран »- во введении отмечается, что« Официальное название государства (например, Исламская Республика Иран), используемое под общим названием (Иран), взято из Терминологического бюллетеня Организации Объединенных Наций № 347."". Btb.gc.ca. 18 марта 2009 г. Архивировано с оригинал 17 января 2010 г.. Получено 11 июня, 2010.
  59. ^ Форси, Юджин А., в Marsh, James H., ed. 1988. "ДоминионВ архиве 2017-01-22 в Wayback Machine " Канадская энциклопедия. Издательство Hurtig: Торонто.
  60. ^ Рейберн 2001, стр. 19,21.
  61. ^ Канадское наследие: День национального флага Канады - как у вас дела? В архиве 2011-06-11 на Wayback Machine, Цифровые коллекции Канады: Конфедерация 1867 г., Канадское наследие: королевский визит принца Уэльского 2001, викторина.
  62. ^ Канадское наследие: День национального флага Канады - как у вас дела? В архиве 2011-06-11 на Wayback Machine, Цифровые коллекции Канады: Конфедерация 1867 г., Канадское наследие: королевский визит принца Уэльского 2001, викторина
  63. ^ Форси, Юджин А. 2005. Как канадцы управляют собой В архиве 2009-03-25 на Wayback Machine (PDF), 6-е изд. Канада: Оттава; С. 8-9. В предисловии к публикации указано, что отраженные мнения принадлежат автору и «не обязательно отражают мнение парламента».
  64. ^ «Территориальная эволюция». Атлас Канады. Природные ресурсы Канады. Архивировано из оригинал 13 апреля 2010 г.. Получено 9 октября, 2007. В 1867 году колонии Канады, Новой Шотландии и Нью-Брансуика объединяются в федеративное государство Доминион Канада.
  65. ^ "Тартановый дисплей". Управление шотландского тартана. Получено 10 апреля, 2019.
  66. ^ БРАЙАН ЛИЛЛИ, Парламентское бюро (9 марта 2011 г.). «Это официально, тартан из кленового листа - канадский тартан | Канада | Новости». Торонто Сан. Получено 26 октября, 2011.
  67. ^ "Доминион Канада FAQ". jjmccullough.com. Получено 9 апреля, 2019.

Источники

дальнейшее чтение

внешние ссылки