Список испанских топонимов в Канаде - List of Spanish place names in Canada

Это список геополитических объектов, географических объектов, населенных пунктов и других мест в Канада с именами, происходящими от испанский язык.

Стол

МестоОбласть / крайанглийский переводПримечания
АламедаСаскачеван«улица, обсаженная деревьями»
АльгамбраАльбертаНазванный в честь Альгамбра,[1] дворец / крепость в Гранада
Остров Аристазабальбританская КолумбияНазван в честь испанского капитана Габриэля де Аристасабала.
Casa LomaОнтарио"дом на холме"Особняк в Торонто изначально это была резиденция финансиста Генри Пеллатт и теперь это музей.
Cordero Channelбританская КолумбияНазванный в честь Хосе Кардеро
КоруньяОнтариоНазванный в честь Битва при Корунне
Дель БонитаАльберта"красивых"[2]
ДелороОнтарио"из золота"Расположение золотого рудника.[3]
ЭльдорадоОнтарио"золото"Стал местом первого в Онтарио Золотая лихорадка в августе 1866 г.
ЭльдорадоСаскачеван"Золотой"Теперь город-призрак.
ЭспаньолаОнтариоженская форма «испанский»История, стоящая за названием города, заключается в том, что в середине 18 века местный житель Оджибве мужчина женился на белый, Испаноязычные женщины, и они научили своих детей говорить по-испански. Когда Французский исследователи пришли в этот район и услышали, как местные жители говорят по-испански, они заметили «espagnole» (французское слово, означающее «испанский»). Позже это было преобразовано в «Эспаньола», а близлежащая река получила название Испанская река.
Остров Флоресбританская Колумбия«Флорес» означает «цветы».Названа в честь Мануэль Антонио Флорес, 51-я наместник из Новая Испания.[4]
Остров Галианобританская КолумбияНет данныхНазванный в честь испанского исследователя Дионисио Алькала Галиано.[5]
ГранадаАльберта[1]
Пролив Хуана де Фукабританская Колумбия"Хуан "это испанская форма мужского рода собственное имя Джон.Названный в честь Иоанниса Фокаса, Греческий исследователь, который плавал на службе Испания, и чье имя было переведено на испанский как "Хуан де Фука ". Является частью границы между Канадская провинция Британской Колумбии и Американский штат из Вашингтон.[6][7][8]
ЛобоОнтарио"волк"Городок теперь объединен в Мидлсекс Центр. Названный в 1821 году, одно из нескольких испанских имен, данных генералом Сэром. Перегрин Мейтленд, Лейтенант губернатора Верхняя Канада (1818-28) и лейтенант-губернатор Новая Шотландия (1828-34). Он пристрастился к испанскому языку во время Кампания на полуострове и дал испанские названия нескольким канадским местам. См. Также Марипоса, Ориллия, Оро, Сомбра и Зорра.[3]
МарипосаОнтарио"бабочка "Бывший поселок, ныне часть города Каварта Лейкс, а сообщество в этом бывшем городке. Назван Перегрин Мейтленд в 1820 году.[3]
Пляж МарипосаОнтариоСообщество в городке Рамара.
Марипоса № 350СаскачеванА волость в Саскачеване.
МурильоОнтариоНазванный для Бартоломе Эстебан Мурильо, испанский художник.[3]
ОриллияОнтарио«берег» или «берег»Городок, названный в 1822 году Перегрином Мейтлендом; город получил название в 1835 году.[3]
ОроОнтарио"золото"Oro Township слился с Оро-Медонте в 1994 г. Назван Перегрин Мейтленд в 1820 г. в честь Рио-де-Оро в испанской Сахаре (ныне Западная Сахара ).[3]
ОсоОнтарио"нести"Городок Осо объединен в Центральный Фронтенак в 1998 году. Назван Перегрин Мейтленд в 1823 году.[3]
PlacentiaНьюфаундленд и ЛабрадорНазванный для любого Соралуз-Пласенсиа-де-лас-Армас, Испания или Пленция, Испания
Порт-АльберниОстров Ванкувер, Британская КолумбияКапитан Дон Педро де АльберниПорт Альберни был назван в честь капитана Дон Педро де Альберни, а испанский офицер, который командовал Форт Сан-Мигель в Нутка Саунд на Остров Ванкувер Западное побережье России с 1790 по 1792 год.Порт-Альберни
РамараОнтарио«Рама» означает «ветвь», а «мара» означает «море».Городок, образованный в 1994 г. слияние поселка Рама и городка Мара. Происхождение названий этих поселков неясно, и другое возможное объяснение происхождения их названий состоит в том, что они названы по местам в Библия: Рамах и Мара, соответственно.
Сен-Альфонс-РодригесКвебек«Родригес» - испанец фамилия что означает "сын Родриго ".Названный для Альфонсус Родригес, а испанский Католик святой.[9]
СомбраОнтарио"оттенок"Назван Прегрин Мейтленд в 1822 году, потому что он нашел это место густо заросшим лесом.[3]
Тофинобританская КолумбияНет данныхНазванный в честь близлежащего залива Тофино,[10] названный в 1792 году испанскими исследователями Дионисио Алькала Галиано и Каэтано Вальдес-и-Флорес для адмирала Висенте Тофиньо,[11] у кого Галиано учился картография.[12]
Остров Заясбританская КолумбияНет данныхНазван в честь второго пилота Хасинто Кааманьо, Хуан Заяс, во время экспедиции 1792 года.
Zeballosбританская КолумбияНет данныхНазванный в честь Сириако Себальос, испанский моряк, исследователь и картограф.
ЗорраОнтарио"лисица"Назван Перегрин Мейтленд.[3]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Marden, Ernest G .; Марден, Остин (2010). Места в сообществах Альберты. Lulu.com. ISBN  189747217X. Получено 29 сентября 2017.
  2. ^ [1], п. viii: Наследие высокой страны: история Дель Бонита и окрестностей
  3. ^ а б c d е ж грамм час я Рейберн, Алан (1997). Географические названия Онтарио. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN  0-8020-7207-0. Получено 20 октября 2017.
  4. ^ Уолбран, Джон Т. (1909). Названия побережья Британской Колумбии, 1592–1906: к которым добавлены несколько названий на прилегающей территории Соединенных Штатов, их происхождение и история.. Правительственное бюро печати Оттавы. п. 182. OCLC  317633225. Архивировано из оригинал на 2012-03-07. Получено 2012-10-24.
  5. ^ «Остров Галиано». BC Географические названия.
  6. ^ Пока Геологическая служба США Информационная система географических названий: пролив Хуан-де-Фука говорит, что Джон Мирес назвал пролив в 1788 году, большинство источников говорят, что это был Баркли в 1787 году, например: «Пролив Хуана де Фука». BC Географические названия.; Капитан Чарльз Баркли подтвердил существование пролива Хуана де Фука, Государственный секретарь Вашингтона; Хейс, Дерек (1999). Исторический атлас северо-запада Тихого океана: карты исследований и открытий. Книги Сасквотча. п. 16. ISBN  1-57061-215-3. онлайн на Google Книги; и Петик, Дерек (1980). Связь Нутки: Европа и Северо-Западное побережье 1790-1795 гг.. Ванкувер: Дуглас и Макинтайр. стр.24. ISBN  0-88894-279-6. Хорошо известно, что Мирес пытался присвоить себе большую часть работы Баркли.
  7. ^ Дунбабин, Томас (1979) [1966]. "Фука, Хуан де". В Брауне, Джордж Уильямс (ред.). Словарь канадской биографии. I (1000–1700) (онлайн-изд.). Университет Торонто Пресс.
  8. ^ Консульство Греции в Ванкувере "Греческие пионеры: Хуан де Фука ". В архиве 17 октября 2007 г. Wayback Machine
  9. ^ [2], История | Муниципалитет Сен-Альфонс-Родригес | Матавини, Ланодьер
  10. ^ "Тофино". BC Географические названия.
  11. ^ «Тофино Инлет». BC Географические названия.
  12. ^ Дионисио Алькала Галиано: Канадское приключение испанского морского героя В архиве 2007-06-07 на Wayback Machine, Маласпинский университет-колледж