Португальское завоевание Гоа - Portuguese conquest of Goa

Завоевание Гоа
AMH-6577-KB Bird's eye view of the city of Goa.jpg
Карта Гоа, в Линсхотене Маршруты, ок. 1590
Дата25 ноября 1510 г.[1]
Расположение
Результатпортугальский победа
Завоевание Гоа португальским
Воюющие стороны
Португалия Португальская империя
Emblem of vijayanagar.jpg Виджаянагарская империя
Биджапурский султанат
Командиры и лидеры
Афонсу де Альбукерке
Тимоджи
Юсуф Адиль Шах
Исмаил Адил Шах
Пулад Хан
Расул Хан
Прочность
Первая атака:
1,600 португальский[2]
220 малабарский[2]
3000 боевых рабов[2]
23 корабля
2000 человек Тимоджи
Вторая атака
1,680 португальский
34 корабля[3]
Первая атака:
более 40 000 мужчин[1]




Вторая атака
8–10 000 мужчин
200 пушка[4]
Жертвы и потери
Первая атака
200 погибших португальцев[5]
Вторая атака
50 погибших
300 раненых
Первая атака
Неизвестно
Вторая атака
более 6800 погибших

В Португальское завоевание Гоа произошло, когда губернатор Португальской Индии Афонсу де Альбукерке захватил город в 1510 году. Гоа не входил в число городов, которые Альбукерке получил приказ завоевать: ему только приказал португальский король захватить Ормузский, Аден, и Малакка.[6]

Задний план

4 ноября 1509 года Афонсу де Альбукерке сменил Дом Франсиско де Алмейда в качестве губернатора Португальский штат Индии, после прибытия в Индию Маршал Португалии Дом Фернандо Коутиньо, прислал Король Мануэль для обеспечения упорядоченного перехода Альбукерке к власти.[7] В отличие от Алмейды, Альбукерке осознал, что португальцы могут сыграть более активную роль в нарушении мусульманского превосходства в торговле в Индийском океане, взяв под контроль три стратегических узких места - Аден, Ормуз и Малакку. Альбукерке также понимал необходимость создания оперативной базы на землях, непосредственно контролируемых португальской короной, а не только на территории, предоставленной союзными правителями, такими как Кочин и Cannanore.[8]

Португальские приготовления

Вскоре после неудачной атаки на Каликут в январе 1510 года Альбукерке пополнял свои войска в Кочине и организовывал экспедицию для атаки на Суэцкий в красное море, где Мамлюки Правильно считалось, что они готовили новый флот для отправки в Индию против португальцев. Португальский Маршалл Дом Фернандо Коутиньо был убит в Каликуте, случайно оставив Альбукерке с полным, неоспоримым командованием португальскими войсками в Индии. В состав португальских войск входили 23 корабля, 1200 португальских солдат, 400 португальских моряков, 220 вспомогательных малабарских войск из Кочина и 3000 «боевых рабов» (Escravos de Peleja).[2] Экспедиция вышла в Красное море в конце января 1510 года, 6 февраля стояла на якоре у Кананнора, а в 13-м видела Гора Илии.[9]

У горы Эли Альбукерке вызвал своих капитанов на свой флагманский корабль. Флор-де-ла-Мар, где он раскрыл цель экспедиции: он получил приказ от Король Мануэль I покорить Ормуз, но видя Мамлюки собирая флот на Суэце, он подумывал об отклонении от первоначального курса действий и уничтожении его до того, как он будет готов.[10]

После этого экспедиция возобновила свой ход и стала на якорь у города Honavar, где к Альбукерке подошел знакомый португальцев: могущественный малабарский капер, Тимоджи (Тимайя). Тимоджи заявил Альбукерке, что было бы опасно уходить к Красному морю, так как султан Биджапура Юсуф Адил Хан собирал в соседнем городе Гоа остатки Экспедиция мамлюков уничтожена в битве при Диу и переоборудовать их новыми кораблями для отправки против португальцев, вероятно, в отместку за разрушение города Дабул вице-королем Домом Франсиско де Алмейда в предыдущем году.[11] Однако город почти не защищал, так как Юсуф недавно умер, а его наследник Исмаил Адил Шах был молод и неопытен. Зная о недовольстве индусов Гоа после падения мусульманских правителей Биджапура в 1496 году, Тимоджи предложил Альбукерке свою поддержку в захвате города.[6] Своевременное предложение Тимоджи не было полностью случайным, поскольку Альбукерке уже получил в Кочине посланников Тимоджи с просьбой о встрече.[12]

Собравшись со своими капитанами, Альбукерке убедил их, что они должны атаковать Гоа.[13]

Первое завоевание Гоа

Афонсу де Альбукерке

16 февраля португальская армада вошла в глубокие воды реки Мандови. При поддержке 2000 человек Тимоджи, португальцы высадили войска под командованием дона Антониу де Норонья и атаковали форт Пангим, которую защищал турецкий наемник Юсуф Гургидж и отряд в 400 человек. Юсуф был ранен и отступил в город, а португальцы захватили форт вместе с несколькими орудиями железной артиллерии. В Пангиме Альбукерке принял посланников от самых важных фигур Гоа и предложил свободу вероисповедания и более низкие налоги, если они примут португальский суверенитет. После этого они заявили о своей полной поддержке португальцев, и 17 февраля 1510 года Альбукерке формально оккупировал Гоа, не оказав сопротивления.[14]

Альбукерке подтвердил, что город не подлежит разграблению и что жители не должны пострадать под страхом смертной казни. [15]

В городе португальцы обнаружили более 100 лошадей, принадлежащих правителю Биджапура, 25 слонов и частично достроили новые корабли, что подтверждает информацию Тимоджи о приготовлениях врага. За его помощь он был номинирован Танадар-Мор (главный сборщик налогов и представитель) индусов Гоа.[16] Со своей стороны, мусульманам было разрешено жить по своим законам под управлением своего мусульманского магистрата, Coje Bequi. [17]

Ожидая возмездия со стороны султана Биджапура, Альбукерке начал организовывать оборону города. Были отремонтированы стены города, расширен ров и заполнен водой, построены склады для оружия и припасов. Корабли должны были быть достроены и поставлены на службу португальцам, а пять бродов на острове - Банастарим, Нароа, Агасайм, Пассо-Секо и Даугим - защищались португальскими и малабарскими войсками при поддержке нескольких артиллерийских орудий.[18]

В то же время Альбукерке отправил монаха Луиса ду Сальвадора перед посольством ко двору соседнего индуиста. Виджаянагарская империя в надежде заключить союз против Биджапура.[19]

Контратака Адиля Шаха

Наемный тюркский всадник, изображенный португальцами на Códice Casanatense

Без ведома Альбукерке Адиль-шах только что согласился на перемирие с Империей Виджаянагара и мог отвлечь гораздо больше войск на возвращение города, чем ожидалось. С этой целью он послал турецкого генерала Пулад-хана с 40-тысячным войском, в том числе много опытных персидских и тюркских наемников, которые нанесли поражение войскам Тимоджи на материке. Исмаил Адил Шах затем установил свой царский шатер у Банастаримов. форд, в ожидании сезон дождей поймать португальцев перед тем, как отдать Пулад Хану приказ атаковать остров.

Альбукерке был проинформирован об этом плане через португальского ренегата Жоао Мачадо,[20] который теперь был престижным капитаном Адиль-шаха, хотя оставался христианином.[21] Его послали убедить своих соотечественников сдаться или бежать. Доверяя силе своей оборонительной позиции, Альбукерке отверг предложения Мачадо.[22] Мачадо также сказал Альбукерке, что мусульмане в городе держали Исмаила в курсе численности и передвижения португальцев.[23]

Однако с приходом муссонных дождей ситуация в Португалии стала критической: тропическая погода унесла жизни большого количества португальцев, продукты питания испортились, а португальцы были слишком истощены, чтобы сдерживать мусульманскую армию. В этих условиях Пулад-Хан начал крупное наступление 11 мая через брод Банастарим во время отлива среди сильного шторма, быстро сокрушив небольшое количество португальских войск. Когда оборона рухнула, на окраине Гоа вспыхнуло мусульманское восстание, вопиющее пренебрежение соглашением с Альбукерке, которое он запомнил в будущем; португальцы поспешно отступили за городские стены с помощью своих союзников-индусов, но оставили несколько артиллерийских орудий на берегу реки.[24]

На следующий день Пулад-хан приказал атаковать город, но был отбит. Только сейчас Альбукерке узнал от монаха Луиса о перемирии между Биджапуром и Виджаянагарой, и остаток мая он провел, готовя отступление. Альбукерке отказался поджечь город, поскольку это означало бы их отступление осаждающим, и вместо этого приказал разбросать по улицам большое количество специй и меди, чтобы задержать наступление врага. Однако перед отъездом он приказал Тимоджи с пятидесятью своими людьми казнить мусульманских жителей в цитадели, а также взял несколько женщин, которые принадлежали Адиль-хану. гарем на свой корабль, чтобы позже предложить их в качестве фрейлин Королева мария. Перед рассветом 31 мая оставшиеся 500 португальцев встали под огонь противника, прикрытые небольшим количеством португальских солдат, сдерживающих продвижение вражеских войск, прорвавших городские стены.[25] После этого Исмаил торжественно вновь овладел городом под звуки труб.[26]

В ловушке в реке

Река Мандови, вид с Рибандара

1 июня корабли отплыли от набережной Гоа к устью реки Мандови, не имея возможности выйти в открытое море из-за муссонных штормов. Теперь экспедиция оказалась в ловушке на своих кораблях в устье реки, и в течение следующих трех месяцев ей предстояло выдержать жесткое нормирование запасов, вплоть до приготовления крыс и кожи, непрерывную мусульманскую бомбардировку и суровые погодные условия, которые угрожали раздавить экспедицию.

Речная вода была мутной, из-за чего было трудно поймать рыбу, а воду непригодной для питья, хотя сильный дождь позволил пополнить запасы питьевой воды. Португальцы также пострадали от постоянных обстрелов береговых орудий, которые, хотя и носили неустойчивый характер, вынуждали их часто перемещать корабли и избегать выхода на палубы. Они уклонились от ответа, чтобы сэкономить боеприпасы.[27] По словам Жуана де Барроса: «Таким образом, голод и жажда с одной стороны и война, молния и зимняя гроза с другой привели к тому, что простой народ был настолько поражен, что некоторые были доведены до отчаяния».[28]

Многие прыгнули за борт и дезертировали, сообщив врагу о нехватке армады.[29] Однако Адил-шах опасался возобновления военных действий с Виджаянагаром в любой момент и хотел заключить перемирие с португальцами. Он послал посланника с предложением мира, и в соседний город Cintacora. Альбукерке принял его обильным выставлением еды и вина, но отклонил предложение Исмаила.

Губернатор пробегал через все корабли, поднимая боевой дух и воспитывая дисциплину, но его отношения с капитанами быстро ухудшались после того, как его популярный племянник, дом Антониу де Норонья, погиб в вылазке на суше. Один эпизод был актуальным, как один фидальго Руи Диас не повиновался приказам губернатора, выскользнул из своего корабля, чтобы встретиться с женщинами, которых захватил Тимоджа, и был заперт в каюте на собственном флагмане губернатора. Узнав об этом вопиющем неповиновении, Альбукерке приказал немедленно повесить его. С петлей на шее в рядах португальцев вспыхнул мятеж. фидальгос в армаде - который возражал не столько против его казни, сколько против того, что он повешенный и не обезглавлен, как подобает дворянину.[30] Однако Альбукерке был непоколебим. Диаса повесили, а несколько восставших капитанов арестовали, правда, всего на несколько дней.[31]

Интерлюдия

Остров Ангедива

К 15 августа армада наконец вышла из Мандови к Cannanore и на следующий день достиг Остров Ангедива за водой. Там они встретили Диого Мендеса де Васконселоса, возглавлявшего экспедицию из 4 кораблей и 300 человек, посланных королем Мануэлем I для прямой торговли с Малакка, исходя из предположения, что Диого Лопес де Секейра в прошлом году успешно открыла торговлю с этим городом. Как глава португальских войск в Индии, Альбукерке знал, что он этого не сделал, и неохотно убедил Васконселоса помочь ему в попытке захватить Гоа.[32]

Проходя мимо Хонавара, Альбукерке узнал от Тимоджи и его информаторов, что Исмаил покинул Гоа, чтобы сразиться с Виджаянагаром в Балагате Произошло восстание, в результате которого погибли многие офицеры оставшегося гарнизона.[32]

Cannanore

Португальская крепость Каннанор

В Cannanore Oни накренился и переоборудовали корабли, и к ним присоединилась эскадра из 12 кораблей Дуарте де Лемос, прибывшая из Сокотра вместе с ежегодным флотом караков, прибывающих из Португалии под командованием Гонсало де Секейра, с приказом освободить Лемоса от его командования и передать его корабли губернатору. Португальцы теперь насчитали 1680 человек и 34 корабля, среди которых наус, каравеллы и галеры - хотя Гонсалу де Секейра остался со своими кораблями, чтобы наблюдать за погрузкой перца и вернуться в Португалию с Дуарте де Лемос.[33]

Кочин

Перед отъездом в Гоа, Альбукерке был предупрежден раджей Кочин, верный союзник португальцев, в надвигающемся споре за власть между ним и его кузеном, и попросил его помощи. Ежегодные поставки перца в Португалию зависели от короля Кочина, и Альбукерке быстро отправился ему на помощь. Благодаря быстрой демонстрации силы конфликтующий принц был отправлен в изгнание, а король Кочина был обеспечен.[34]

Honavar

В Хонаваре португальцы снова объединили свои силы с Тимоджи, который сообщил Альбукерке, что Исмаил оставил позади значительный гарнизон, состоящий из примерно 8 000–10 000 «белых» (персидских и тюркских наемников) при поддержке местной пехоты. Тимоджи мог обеспечить 4000 человек и 60 человек. навязывает (легкие галеры), в то время как король Хонавара предложил отправить 15000 человек по суше.[33]

Второе завоевание Гоа

Португальский каррак

24 ноября португальцы снова вошли в Мандови и встали на якорь. Рибандар, где они высадили людей под командованием дома Жуана де Лима для разведки обороны города. Альбукерке созвал совет, на котором он выразил свое намерение штурмовать город трехсторонней атакой и соответственно разделил свои силы: одна эскадра под его командованием, которая будет атаковать оборону города с запада, где располагались верфи; два других, которыми командуют Васконселос и Мануэль де Ласерда, будут штурмовать прибрежные городские ворота на севере, где ожидается сосредоточение основных сил противника.[35]

К рассвету 25 ноября, в день Святая Екатерина, началась высадка, и португальские галеры двинулись первыми, чтобы обстрелять набережную, чтобы очистить ее от врагов для десантных лодок. Оказавшись на берегу, тяжелобронированная португальская пехота во главе с бронированной фидальгос эскадрилий Васконселоса и Ласерды атаковали внешние оборонительные сооружения у прибрежных ворот и, прибегнув к брошенным вручную глиняным бомбам, быстро привели защитников в беспорядок. Португальцам удалось предотвратить закрывание ворот своими пиками и, таким образом, прорваться в укрепленный периметр города среди убегающих врагов. За этим первым успехом последовала некоторая неразбериха, так как и португальцы, и защитники по обе стороны стены обнаружили, что одновременно пытаются открыть и закрыть ворота. Некий Fradique Fernandes сумел перелезть через стены с помощью своего копья и поднял знамя с криками. Португалия! Португалия! Витория! Санта-Катарина! добавляя защитникам недоумения. В последней попытке организовать оборону, некоторые из защитников сплотились вокруг дворца Адил-шаха, но в конечном итоге они тоже были разбиты вторым португальским штурмом под командованием Васконселоса, прибывшим при звуках труб.[36]

После пяти часов боя защитники совершили решительный бегство, бежали через улицы и прочь от города вместе со многими мирными жителями, многие из которых утонули, пытаясь перейти узкий мост через ров в последующем бегстве, или были преследованы индусы Гоа.[36]

Тем временем Альбукерке не мог лично участвовать в штурме города, поскольку западная защита города оказалась намного сильнее, чем ожидалось. И Тимоя, который приехал позже. Затем губернатор провел остаток дня, ликвидируя очаги сопротивления в городе, и позволил солдатам разграбить его за четыре дня. Верфи, склады и артиллерия вернулись к короне, а собственность индусов была сохранена. Однако мусульмане, которые не бежали, были убиты по приказу губернаторов за сговор с армией Биджапура. Чтобы избежать эпидемии чумы, их тела были брошены «ящерицам» в реку.[36]

В результате нападения португальцы пострадали 50 убитыми и 300 ранеными - в основном из-за стрел. По оценкам Альбукерке, погибло около 800 «турок» и более 6000 «болотных» среди мирных жителей и воинов.[37]

Оборона Гоа

Местный пехотинец Гоа с длинным луком, изображенный на Códice Casanatense

Когда город теперь прочно находится в руках португальцев, 1 декабря 1510 года Альбукерке возобновил управление и организацию обороны. Старый замок был перестроен в европейском стиле под руководством архитектора Томаса Фернандеса, в его распоряжении были 20 португальских каменотесов и множество оплачиваемых местных рабочих.[38] В его гарнизоне находилось 400 португальских солдат, а корпус из 80 конных арбалетчиков служил сторожем и стражами города под командованием капитана Гоа Родриго Рабело, который получил телохранитель из 20 человек. алебардщики. Франсиско Пантоха был номинирован Alcaide-Mor (главный магистрат) города. Также была создана речная стража с двумя высокими кораблями, камбуз, галлеот и два бригантины.[39]

Тимоджи восстановил свой пост как Танадар-Мор но его низкая каста, а также плохое обращение с подчиненными вызвали напряженность в индуистском обществе, и поэтому его заменил его соперник Мелрао (Мадхаврав), в распоряжении которого было 5 000 человек для помощи в защите.[39]

Имея эффективную оборонительную систему, Диого Мендес де Васконселос запросил у губернатора разрешение отправиться в Малакку, но Альбукерке отказал. Затем Васконселос поднял мятеж и попытался отплыть без разрешения, за что был арестован, а его пилоты повешены. Альбукерке лично принял на себя командование экспедицией и в феврале 1511 года покинул Гоа в направлении Малакки.[40]

В течение следующего года город будет осажден реорганизованными силами генерала Пулад-хана, который снова сокрушил португальцев большими силами, построил мост и крепость в Бенастарим, и занял остров Гоа, но не смог взять сам город. Пулад-хана заменили на Расул-хана по подозрению в хищении денежных средств, но он также не смог вернуть город.

В это время защитники были вынуждены проводить ночь и день, неся вахту с оружием под рукой, но страдали от серьезной нехватки припасов в пределах городских стен, когда утихли муссонные дожди; многие бежали на поле боя, но в этот ужасный момент Жуан Мачадо вернулся к своим осажденным товарищам, что значительно подняло боевой дух португальцев.[41] Кроме того, Жоау Мачадо принес с собой знания о боевой тактике индейцев, которым он научил португальцев, как противостоять:

... когда вересковые пустоши бежали в город, когда вышли наши собственные, они [португальцы] быстро победили их благодаря доктрине Жоао Мачадо, так что отныне они больше не приближались к болотам, как раньше; поскольку, поскольку они использовали стрелы и огнестрельное оружие на лошадях, а наши собственные хотели противостоять им ударами пики, прежде чем они могли приблизиться к ним, болота убежали в безопасное место, и они остались со стрелами и пулями в их телах, все, что изменилось с приход Жоао Мачадо.[42]

В октябре 1512 года Альбукерке вернулся из Малакки во главе 20 кораблей и 2500 человек в составе подкреплений.[43]; насчитывая теперь около 3000 солдат, время должно было перейти в наступление и окончательно обезопасить Гоа.

Нападение на Бенастарим

Изображение Гоа в Civitates Orbis Terrarum от Георг Браун

Чтобы обеспечить контроль над Гоа, необходимо было захватить форт, построенный Пулад-ханом на восточной стороне острова, примерно в 6 км от Гоа, для охраны понтонный мост что позволило его войскам перейти с материка.[44]

По словам Альбукерке, в нем находилось 300 всадников, среди которых было много тюркских наемников и 3 000 готовых к бою воинов, плюс еще 3 000, которые он считал «бесполезными», вероятно, набранными.[45] Понтонный мост был защищен двумя речными частоколами, сооруженными с каждой стороны на некотором расстоянии, чтобы предотвратить нападение судов. Альбукерке приказал 8 кораблям разрушить частокол; как только это было достигнуто, суда двинулись вперед Бенастарима, блокируя его со стороны реки и начав морскую бомбардировку.[46]

Прежде чем португальская пехота завершила свое окружение, 200 всадников и 3000 пехотинцев мусульманской армии вышли из Бенастарима, стремясь разрешить конфликт, спровоцировав португальцев на генеральное сражение перед Гоа.[47] Альбукерке хотел отрицать битву, поскольку местные пехота и кавалерия были намного легче и мобильнее, чем тяжеловооруженные португальцы. [48]; но по настоянию своих солдат Альбукерке собрал португальцев в четыре эскадрильи и двинулся против мусульман: Альбукерке в центре, Дом Гарсия на правом фланге, Мануэль де Ласерда слева и небольшой конный отряд численностью 35 человек. фидальгос в резерве.[49] По мере того, как авангард португальского центра продвигался в строю, он образовал пиковый квадрат, поддерживаемый эскадрой Дома Гарсия; Мусульмане колебались, и в этот критический момент атака португальской кавалерии бросила противников в беспорядочный бегство обратно к крепости.[50]

Теперь, когда поле боя было защищено, португальцы на военном совете решили вывести из строя артиллерию и вычеркнуть Бенастарим путем сильной бомбардировки.[51] По прошествии восьми дней под огнем и опасаясь кровавого штурма, Расул-хан решил договориться с Альбукерке. [52]

Альбукерке позволил Расул Хану и его людям уйти с их жизнями в обмен на то, что они оставили свое оружие и передали около 19 португальских отступников.[53] Расул Хан договорился о том, что они не будут казнены, так как они обратились в ислам, и поскольку королевские португальские директивы запрещали казнь ренегатов (чтобы поощрить их возвращение), Альбукерке принял это предложение.[54] Придерживая свое слово, их судьба окажется хуже смерти: за то, что они бросили своих товарищей в бою, обратились против них и обратились в «неверную» веру, Альбукерке постановил, что они будут наказаны публичным нанесением увечий перед толпой в городе. Главная площадь.[55] Большинство из них скончались от травм в тюрьме, но среди выживших было Фернан Лопес, которые позже будут искать добровольного уединения на острове Святой Елены.

Последствия

Португальские и христианские женщины Индии.
Рынок Гоа, 1596 г.

Взяв Гоа, Афонсу де Альбукерке стал вторым европейцем, завоевавшим земли в Индии с тех пор. Александр Великий.[56]

В отличие от португальских военных гарнизонов, установленных на союзных землях, таких как Кочин и Каннанор, Гоа, впервые включил большое количество коренных жителей непортугальского происхождения для правления португальской короны. Чтобы лучше достичь этого, Альбукерке прибег к средневековым иберийским процедурам: людям разных религиозных общин разрешалось жить по их законам под руководством представителей своих соответствующих общин.[57] Исключение составили практики сати однако он был незамедлительно отменен. Также были отменены некоторые налоги, причитавшиеся Адил-шаху Биджапура.[58]

Гоа был важным торговым портом для арабских и персидских боевых лошадей, импортированных из Ормузский. Воспользовавшись португальским владычеством на море, Альбукерке постановил, что все суда, ввозящие боевых лошадей в Индию, выгружаются исключительно в Гоа, тем самым обеспечивая то, что станет одним из самых ценных источников дохода Гоа, так как и Виджаянагарская империя и Султанат Биджапур пытались перебить друг друга за эксклюзивные права на покупку[59][60]

Альбукерке также обеспечил в Гоа запас ресурсов, таких как жизненно важный рис и доходы для оплаты солдатам и морякам, а также квалифицированные местные кораблестроители и мастера, способные строить и ремонтировать флот, и оружейников для поддержания арсеналов для их вооружения, что имеет решающее значение для уменьшения португальского языка. зависимость от людей и материалов, присланных из далекой Европы, и обеспечение постоянного присутствия Португалии в Азии.[61] Кроме того, создание сильной военно-морской базы в Гоа сыграло важную роль в стратегии Альбукерке по подрыву мусульманской торговли в Индийском океане, поскольку португальские военно-морские силы могли разорвать связь между враждебными странами. Султанат Гуджарат и богатые производителями специй регионы Южной Индии и Insulindia, где можно было найти могущественные сообщества гуджаратских купцов, подстрекающих местных правителей нападать на португальцев.

В Гоа Альбукерке учредил детский фонд и открыл больницу. Больница Реал де Гоапо образцу грандиозного Больница Реал де Тодос ос Сантос в Лиссабоне.[62] Также в Гоа были построены больницы меньшего размера, находящиеся в ведении городской благотворительной организации. Misericórdia, посвященный служению бедным и местным жителям.

Возможно, наиболее знаковой политикой Альбукерке стало поощрение его мужчин брать местных жен и поселиться в городе, предоставление им земли, конфискованной у изгнанных мусульман, и приданого, предоставленного государством.[63] Коренным женщинам впервые по закону были предоставлены права собственности.[64] Однако щедрая политика Альбукерке вызвала разногласия среди высокопоставленных португальских чиновников и духовенства. Тем не менее, практика продолжалась и после жизни Альбукерке, и со временем Casados а потомки индо-португальцев станут одним из основных резервов поддержки короны всякий раз, когда из Европы прибывает недостаточно людей и ресурсов.

В целом политика Альбукерке оказалась чрезвычайно популярной как среди его солдат, так и среди местного населения, особенно его характерное строгое соблюдение справедливости.[65] Когда в 1515 году Альбукерке умер на виду у Гоа, даже индусы из Гоа оплакивали его смерть вместе с португальцами.[66][67] Его могила в Носа-Сеньора-да-Серра отшельник был превращен в святыню местными индусами, которые оставляли там цветы в его посвящении и возносили ему молитвы, ища помощи в вопросах правосудия, пока его останки не были возвращены в Португалию в 1566 году.[68]

В 1520 году португальцы расширили свои владения на юг на соседний район Рахоль, как в тот год Император Виджаянагара Кришнадеварая захватил Форт Рахол и передал его португальцам в обмен на взаимную защиту от мусульман.

В 1526 г. Король Иоанн III предоставил городу Гоа и его ратуше такой же правовой статус, что и Лиссабон, в foral в котором были подробно описаны общие законы и привилегии города, его ратуши и местной индуистской общины - что особенно важно, поскольку в то время местные законы Гоа еще не были написаны, а вместо этого обрабатывались советами старейшин или религиозными судьями и передаются устно (поэтому подвержены злоупотреблениям).[69]

Хотя Альбукерке планировал сделать Гоа центром Португальской империи в Азии, только в 1530 году этот губернатор Нуну да Кунья перенес вице-королевский двор из Кочина в Гоа, официально сделав Гоа столицей Португальский штат Индии до 1961 г.[нужна цитата ]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ а б Женевьева Бушон, (2014) Альбукерке: Le Lion des Mers d'Asie, Париж, Éditions Desjonquères, стр. 168
  2. ^ а б c d Гаспар Коррейя (1558–1563) Lendas da ndia, Издание 1864 года, Academia Real das Sciencias de Lisboa, книга II, стр.146.
  3. ^ История португальского мореплавания в Индии, 1497–1600 гг. К. М. Мэтью с.191 [1]
  4. ^ Согласно рассказу Пьеро Строцци, флорентийского рыцаря, служившего у португальцев, в Сансо, 1936, стр. 193
  5. ^ Гаспар Коррейя (1558–1563) Lendas da ndia, издание 1864 г., Academia Real das Sciencias de Lisboa, книга II, стр.94.
  6. ^ а б Обращения и гражданство: Гоа под Португалией, 1510–1610 гг. Делио де Мендонса стр. 82ff [2]
  7. ^ Жоау Паулу де Оливейра и Коста, Витор Луис Гаспар Родригеш (2008) Кампаньяс-де-Афонсу-де-Альбукерке: Конкиста-де-Гоа, 1510–1512 гг. п. 18
  8. ^ Коста, Родригес, 2008 г., стр. 30
  9. ^ Бушон 2004 стр.156
  10. ^ Р.А. Бульян Пато, Х. Лопес Мендонса (1884) Cartas de Afonso de Albuquerque seguidas de documentos que as elucidam Лиссабон, книга II, стр. 3–5
  11. ^ Книга Дуарте Барбоза, том 1, 1918 г. Английское издание Dames, Mansel Longworth, Tr.
  12. ^ Бушон 2004 стр.158
  13. ^ Коста, Родригес, 2008 г., стр. 29
  14. ^ Sanceau 1936, стр. 114
  15. ^ Sanceau 1936, стр. 114
  16. ^ Sanceau 1936, стр. 115
  17. ^ Sanceau 1936, стр. 116
  18. ^ Коста, Родригес, 2008 г., стр. 34
  19. ^ Элейн Сансо (1936) Indies Adventure: удивительная карьера Афонсу де Альбукерке, генерал-капитана и губернатора Индии (1509–1515), Блэки, стр.156.
  20. ^ Мачадо был оставлен экспедицией Кабрала 1500 года на восточноафриканском побережье, чтобы определить точное местоположение Эфиопии, и с тех пор отправился в Биджапур.
  21. ^ Sanceau 1936, стр. 125
  22. ^ По словам Гаспара Коррейа, Альбукерке попросил Мачадо «рассказать Идалькао что португальцы никогда не отказывались от того, что они выиграли, и было бы правильным соглашением, если бы он отдал мне все земли Гоа, за что я бы завязал с ним дружбу » Dizei a Hidalcão que os portugueses nunca perderão o que huma vez ganharão, que o bom concerto que com elle farei he que elle me dê todalas terras de Goa, e por isso com ele assentarey amizade. In Gaspar Correia (1558–1563) Lendas da Índia, 1864 edition, Academia Real das Sciencias de Lisboa, book II p.87
  23. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 36
  24. ^ Costa, Rodrigues 2008 pp. 37–38
  25. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 39
  26. ^ Sanceau 1936, pg. 126
  27. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 44
  28. ^ Portuguese: Assim que por uma parte fome e sede, e por outra guerra, relampagos, e coriscos, e trovoadas de Inverno trazia a gente comum tão assombrada que começou a entrar a desesperação em alguns, in João de Barros, Da Ásia 1973 edition, decade II, book V, p.6
  29. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 43 год
  30. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 51
  31. ^ Albuquerque would later regret his harsh sentence of Rui Dias, and on his will bequested 90 masses to be prayed on Rui Dias' part
  32. ^ а б Costa, Rodrigues 2008 pg. 53
  33. ^ а б Costa, Rodrigues 2008 pg. 54
  34. ^ Sanceau 1936, pg. 145
  35. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 55
  36. ^ а б c Costa, Rodrigues 2008 pp. 55–56
  37. ^ Raymundo Bulhão Pato (1884) Cartas de Affonso de Albuquerque, seguidas de documentos que as elucidam volume I pg. 26
  38. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 62
  39. ^ а б Costa, Rodrigues 2008 pg. 63
  40. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 65
  41. ^ Sanceau, 1936, p.338
  42. ^ In Portuguese: ...como os mouros correram à cidade na saída que os nossos fizeram, logo levaram a melhor pela doutrina de João Machado, de maneira que daí por diante já se não chegavam aos mouros como faziam; porque, como eles usavam de frechas e espingardas a cavalos e os nossos queriam resistir-lhes a bote de lança, primeiro que chegassem a eles era o mouro posto em salvo e eles ficavam com as frechadas e pelouros metidos no corpo, o que tudo mudou com a vinda de João Machado in João de Barros, Décadas da Ásia, II, book 6, chapter 10, 1988 edition, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisbon
  43. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 73
  44. ^ Sanceau, 1936, p.198
  45. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 74
  46. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 75-77
  47. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 77
  48. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 78
  49. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 78
  50. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 79
  51. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 90
  52. ^ Costa, Rodrigues 2008 pg. 84
  53. ^ Sanceau, 1936, p.205
  54. ^ Sanceau, 1936, p.206
  55. ^ Sanceau, 1936, p.207-208
  56. ^ Roger Crowley (2015): Conquerors: How Portugal Seized the Indian Ocean and Forged the First Global Empire п. 352. Faber & Faber. Лондон.
  57. ^ Luís Filipe Ferreira Reis Thomaz (1994): De Ceuta a Timor p.240
  58. ^ Luís Filipe Ferreira Reis Thomaz (1994): De Ceuta a Timor p.248
  59. ^ Roger Crowley (2015): Conquerors: How Portugal Seized the Indian Ocean and Forged the First Global Empire п. 316-317. Faber & Faber. Лондон.
  60. ^ Sanceau, 1936, p.220-231
  61. ^ Malyn Newitt: A History of Portuguese Overseas Expansion 1400–1668 p.78
  62. ^ Sanceau, 1936, p.235-236
  63. ^ Luís Filipe Ferreira Reis Thomaz (1994): De Ceuta a Timor p.250
  64. ^ Roger Crowley (2015): Conquerors: How Portugal Seized the Indian Ocean and Forged the First Global Empire п. 288. Faber & Faber. Лондон.
  65. ^ Sanceau, 1936, p.235
  66. ^ Sanceau, 1936, p.298
  67. ^ Crowley, 2015, p.356
  68. ^ The commentaries of the great Afonso Dalboquerque, second viceroy of India 1875 edition, edited by Walter de Birch Gray, Hakluyt Society.
  69. ^ Luís Filipe Ferreira Reis Thomaz (1994): De Ceuta a Timor п. 249

использованная литература