Mein ganzes Herz erhebet dich - Mein ganzes Herz erhebet dich

"Mein ganzes Herz erhebet dich«(Мое сердце возвеличивает Тебя) - это начало немецких гимнов на мелодию XVI века, которая перефразирует Псалом 138. Они являются частью протестантских и католических гимнов.

История

Рифмованная французская версия Псалма 138 появилась в Женевская Псалтырь.[1] Этот псалтырь использовали Гугеноты, которые преследовались во Франции более двух столетий, но, тем не менее, пели псалмы и черпали в этом силу.[2]

Впервые мелодия появилась в Париже в 1530 году.[1] Как и другие мелодии Псалтири, она была простой, охватывала всего октаву, и с легким ритмом нот всего в двух значения.[2] Реформатский пастор Маттиас Йориссон [де ] написал новые тексты на немецком языке к женевским мелодиям, опубликованные сначала как Neue Bereimung der Psalmen в 1798 году, уделяя больше внимания библейским оригиналам, чем женевской Псалтири, расширенной в 1806 году до Die Psalmen Davids neu übersetzt und in Reime gebracht. Он написал Псалом 138 в четырех строфы, который вошел в состав протестантского сборника гимнов Evangelisches Kirchengesangbuch как EKG 470.[3][4]

Гимн с таким же начинать и такая же мелодия, но с другим измененным текстом в трех строфах, появилась в Цюрих в 1941 г.[1] В 1970-х годах французский пастор Роже Чапаль переработал эту версию, как и все остальные псалмы.[5] Он был включен в католический сборник гимнов. Готтеслоб 1975 года, как GL 264.[3] Этот гимн появляется в Готтеслоб 2013 года под номером GL 143, в секции «Gesänge zur Eröffnung», подходящей для открытия службы.[1] Гимн часто ставили на музыку. В протестантском сборнике гимнов Evangelisches Gesangbuch, он появляется в региональных разделах, например EG 620 в Бадене.[5] и EG 634 в районе Липпе.[6]

Рекомендации

  1. ^ а б c d "Gesänge - Woche - Gesänge zur Eröffnung". mein-gotteslob.de (на немецком). Получено 12 августа 2018.
  2. ^ а б Дутцманн, Мартин (11 августа 2012 г.). "Mein ganzes Herz erhebet dich (например, 634)". kirchezumhoeren.de (на немецком). Получено 19 августа 2018.
  3. ^ а б Grub, Удо (2012). Evangelische Spuren im katholischen Einheitsgesangbuch "Gotteslob" 1975 г. (на немецком). Мюнстер: LIT Verlag. С. 209, 213. ISBN  978-3-64-311663-5.
  4. ^ Грюневальд, Экхард, Хеннинг П. Юргенс и Ян Р. Лют (ред.) (2004). "Немецкое общество Псалмов по Матиасу Йориссену (1798)". в Der Genfer Psalter und seine Rezeption в Deutschland, der Schweiz und den Niederlanden. Макс Нимейер Верлаг, Тюбинген, стр. 331-346. ISBN  3-484-36598-6
  5. ^ а б "Informationen und Materialien zu Europafragen" (PDF). formiert-online.net (на немецком). 2004. С. 63–64.. Получено 16 августа 2018.
  6. ^ "Mein ganzes Herz erhebet dich". liederdatenbank.de (на немецком). Получено 12 августа 2018.

внешняя ссылка