Я с могилой (кириллица) - I with grave (Cyrillic)

Кириллица
Я с могилой
Кириллическая буква I могила - прописные и строчные.svg
В Кириллица
Славянский буквы
АБВГҐДЂ
ЃЕЀЁЄЖЗ
З́ЅИЍЙІЇ
ЈКЛЉМНЊ
ОŌПРСС́Т
ЋЌУӮЎФХ
ЦЧЏШЩЪЫ
ЬЭЮЯ
Неславянские буквы
А́А̀ӐА̄А̊̃Ӓ
Ӓ̄ӔӘӘ́Ә̃Ӛв
ҒггГ̄ггҔ
ӺҒ̌ӶԀԂ
Д̆Д̣ԪԬД̆Ӗ
Е̄Е̃Ё̄Є̈ӁҖ
ӜԄҘӞЗ̌З̱З̣
ԐԐ̈ӠԆӢ̃Ҋ
ӤИ́ҚӃҠҞҜ
ԞК̣ԚӅԮԒԠ
ԈԔӍӉҢԨӇ
ҤԢԊО́О̀О̆О̂
̃ӦӦ̄ӨӨ̄Ө́Ө̆
ӪҨԤҦрҎԖ
ҪС̣С̱ԌТ̌Т̣
ҬԎУ̃ӰӰ́
ӲҮҮ́ҰХ̣Х̱Х̮
Х̑ҲӼӾҺҺ̈Ԧ
ҴҶӴӋҸ
ҼҾЫ̆Ы̄
ӸҌЭ̆Э̄Э̇ӬӬ́
Ӭ̄Ю̆Ю̈Ю̈́Ю̄Я̆Я̄
Я̈ԘԜӀ
Архаические буквы
ҀѺ
ОУѠѼѾ
ѢѤѦ
ѪѨѬѮ
ѰѲѴѶ

Я с могилой (Ѝ ѝ; курсив: Ѝ ѝ) - символ, представляющий ударный вариант правильной буквы ⟨И⟩ в некотором Кириллица, но ни один (современный или архаичный) не включает его как отдельную букву.

Южнославянские языки

Болгарский и македонский

Чаще всего ⟨Ѝ⟩ используется в болгарский и македонский языков, чтобы отличать краткую форму косвенного объекта ⟨ѝ⟩ ('она') от союза ⟨и⟩ ('и', 'также'), или реже, чтобы предотвратить двусмысленность в других подобных случаях. Когда он недоступен, символ ⟨ѝ⟩ часто заменяется обычным ⟨и⟩ (не рекомендуется, но все же орфографически правильным) или в болгарском языке буквой ⟨й ⟩ (Формально это считается орфографической ошибкой).

Церковнославянский

В современной (с XVII века) русской редакции Церковнославянский, ⟨Ѝ⟩ (или любой другой гласный с серьезным ударением) - это просто орфографический вариант той же буквы с острым ударением, когда он используется как последняя буква слова.

сербский

⟨Ѝ⟩ (а также другие гласные с ударением с ударением, серьезным ударением, циркумфлексом или двойным ударением) могут дополнительно использоваться в сербский тексты, чтобы показать один из четырех возможных тонов ударного слога. В таких случаях, как прѝкупити («собирать») против прику́пити («покупать больше») или ѝскуп («искупление», «выкуп») против и̏скуп («встреча»); использование диакритических знаков также может предотвратить двусмысленность. В латинском варианте сербо-хорватской письменности (т. Н. Gajevica ), все ударные / тональные знаки одинаковы, т.е. кириллица ⟨Ѝ⟩ соответствует латинскому ⟨ì⟩ и т. д.

Восточнославянские языки

⟨Ѝ⟩ (как и любой другой гласный с серьезным ударением) встречается в более древнем (до первых десятилетий 20 века) русский и украинец книги как ударные варианты регулярных (безударных) гласных, например, русская вѝна («вина») vs. вина̀ («вина»). В последнее время восточнославянские типографии начали использовать острый акцент вместо серьезный акцент для обозначения ударения: ви́на, вина́.

Знаки напряжения не обязательны в Восточнославянские языки. Они регулярно используются только в специальных книгах, таких как словари, учебники для начинающих или учебники для иностранцев, поскольку ударение очень непредсказуемо на всех трех языках, тогда как в общих текстах они чрезвычайно редки и используются в основном для предотвращения двусмысленности в определенных случаях или для демонстрации произношение экзотических слов.

Некоторые современные русские словари используют тяжелый ударение для обозначения вторичный стресс в сложных словах (с острым ударением для основного ударения), например, жѝзнеспосо́бный [ˌʐɨzʲnʲɪspɐˈsobnɨj] ('жизнеспособный') (от жизнь [ˈʐɨzʲnʲ] 'жизнь' и способный [spɐˈsobnɨj] 'способный').

"Десятичный" я с могилой

Кириллические орфографии с ⟨І ⟩ (Так называемое «десятичное I» или «украинское I») может использовать ⟨ì⟩ или ⟨í⟩ как ударный вариант (в современном украинском и белорусском языках, а также в древнерусской или сербской орфографии; также в церковнославянском языке) . Разница между ì⟩ и ⟨í⟩ такая же, как между ⟨ѝ⟩ и ⟨и́⟩.

Связанные буквы и другие похожие символы

Вычислительные коды

Информация о персонаже
Предварительный просмотрЍѝ
Юникод имяКирилическая прописная буква
Я С СЕРЬЕЗНЫМ
Кирилическая строчная буква
Я С СЕРЬЕЗНЫМ
Кодировкидесятичныйшестнадцатеричныйдесятичныйшестнадцатеричный
Unicode1037U + 040D1117U + 045D
UTF-8208 141D0 8D209 157D1 9D
Ссылка на числовые символыЍ& # x40D;ѝ& # x45D;