Кубинская литература - Cuban literature

Кубинская литература написана ли литература на Куба или за пределами острова кубинцами на испанском языке. Он начал обретать свой голос в начале 19 века. Основные работы, опубликованные на Кубе в то время, носили аболиционистский характер. Известные писатели этого жанра включают Гертрудис Гомес де Авельянеда и Сирило Вильяверде. После отмены рабства в 1886 году фокус кубинской литературы сместился. Доминирующие темы независимости и свободы были проиллюстрированы Хосе Марти, который руководил модернист движение в латиноамериканской литературе. Писатели, такие как поэт Николас Гильен сосредоточился на литературе как на социальном протесте. Другие, в том числе Дульсе Мария Лойназ, Хосе Лезама Лима и Алехо Карпентье, занимались более личными или универсальными проблемами. И еще несколько, например Рейнальдо Аренас и Гильермо Кабрера Инфанте, завоевавший международное признание в послереволюционную эпоху.

Совсем недавно произошел так называемый кубинский «бум» среди авторов 1950-60-х годов рождения. Многие писатели этого молодого поколения чувствовали себя вынужденными продолжить свою работу в изгнании из-за предполагаемой цензуры со стороны кубинских властей. Многие из них бежали за границу в 1990-е годы. Некоторые известные имена включают Дайна Чавиано (СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ), Зое Вальдес (Франция), Элисео Альберто (Мексика), Педро Хуан Гутьеррес (Куба), Антонио Орландо Родригес (Куба) и Абилио Эстевес (Испания).

Кубинская литература - одна из самых плодовитых, актуальных и влиятельных литератур в Латинская Америка и все Испаноязычный мир с известными писателями, в том числе Хосе Марти, Гертрудис Гомес де Авельянеда, Хосе Мария Эредиа, Николас Гильен (Национальный поэт Кубы), Хосе Лезама Лима, Алехо Карпентье (номинант Нобелевская премия по литературе а ранее Премио Сервантес победитель 1977 г.), Гильермо Кабрера Инфанте (Премио Сервантес, 1997), Вирджилио Пиньера и Дульсе Мария Лойназ (Premio Cervantes, 1992) и многие другие.

История

Литература на испанском языке началась на территории Кубы с Испанское завоевание и колонизация. В конкистадоры принес с собой хронисты которые записывали и описывали все важные события, хотя делали это с испанской точки зрения и для испанской читающей публики. Самое важное cronista прибыть на Кубу в 16 веке было Бартоломе де лас Касас, монах, который, среди прочего, написал История Индии.

Первое литературное произведение, написанное на острове, относится к 17 веку, когда в 1608 году Сильвестр де Бальбоа и Троя де Кесада (1563–1647) опубликованы Espejo de paciencia, историческая эпическая поэма в королевский октаво повествует о захвате монаха Хуана де лас Кабесаса Альтамирано пиратом Жильберто Хироном.

Кубинское письмо началось с поэзии, и в 17 веке было написано несколько других значительных произведений.

18-ый век

Только в 1739 году первая пьеса кубинца появилась в Севилья под заголовком El príncipe jardinero y fingido Cloridano («Садовый принц и лицемерный Клоридано») Сантьяго Пита. Это комедия, изображающая искусственные выражения того времени, с редкими воспоминаниями о Лопе де Вега, Кальдерон де ла Барка и Августин Морето.

Настоящая кубинская поэтическая традиция началась с Мануэля де Зекейра-и-Аранго и Мануэля Хусто де Рубалькава ближе к концу 18 века, несмотря на то, что Espejo de paciencia вышла на полтора века раньше. Это подтверждается не только качеством их работ, но и их типичным кубинским стилем, который уже отделился от испанского. Ода местной природе стала тональностью и основной темой кубинской поэзии. Среди лучших вступительных стихотворений - ода Зекейры «А ля пинья» и Рубальцава «Сильва кубана».

19 век

Кубинец неоклассицизм (ок. 1790–1820 гг.) характеризовался использованием классических форм, подобных древнегреческим, с равными призывами Греко-латинские боги но с особым вниманием к природе с явным намерением дистанцироваться от Европы. Франсиско Победа-и-Арментерос был поэтом, которого можно поставить на полпути между «высокой культурой» и «популярной культурой», и чей стиль был одним из первых, кто положил начало процессу «кубанизации» в поэзии. Вскоре после этого Доминго дель Монте попытался сделать то же самое, предложив «кубанизацию» романтики. Дель Монте также отличался своей фундаментальной работой в области организации и переписки литературных кругов.

Романтизм созрел на Кубе благодаря одной фигуре с континентальным статусом, чьи поэтические произведения порвали с испаноязычными традициями (в том числе классической Греции), в которых тогда доминировали различные уровни неоклассицизма. Хосе Мария Эредиа родился в Сантьяго-де-Куба в 1803 году и умер в Толуке, Мексика, в 1839 году. Помимо того, что он был первым великим поэтом-романтиком и кубинским изгнанником, он был эссеистом и драматургом. Он основал критическую и литературную газету Эль Ирис в 1826 году вместе с итальянцами Клаудио Линати и Флоренсио Галли. Он также основал два журнала: Miscelánea (1829–1832) и Ла Минерва (1834 г.). Среди его самых известных стихотворений - два описательно-повествовательных сильва: «En el teocalli de Cholula» (написанная между 1820 и 1832 гг.), Восхищающая великие ацтекские руины Чолулы в Мезоамерике и осуждающая доиспанскую религию, и «Al Niagara» ( 1824), который покрывает величественные и дикие водопады Ниагары и приобретает новый голос: романтическое «Я», приписываемое природе.

Другими известными романтическими авторами были Габриэль де ла Консепсьон Вальдес («Пласидо») и Хуан Франсиско Мансано. Среди приверженцев американского регионализма был Хосе Хасинто Миланес, а Гертрудис Гомес де Авельянеда, выдающаяся фигура латиноамериканского романтизма, победила на чужой земле и подверглась критике со стороны ортодоксальных взглядов Cintio Vitier в 20 веке.

Следующей вехой кубинской поэзии стало появление двух поэтов: Хуан Клементе Зенеа (1832–1871) и Луиза Перес де Замбрана (1837–1922), которые, как и Мереседес Матаморос, достигли в своих произведениях высоких литературных качеств. Поэтому, когда модернистское поколение прорвалось на сцену, кубинская поэтическая традиция уже существовала, но можно сказать, что ей не хватало степени универсальности, блестяще достигнутой Хосе Марти (1853–1895).

Иностранные влияния, прежде всего французские, соединились в другом важном поэте: Хулиане дель Касале. Наиболее заметным в его творчестве было познавательное, художественное производство слова как искусства, не лишенного эмоций, трагедии или видения смерти.

В 19 веке кубинские философы и историки, такие как Феликс Варела, Хосе Антонио Сако и Хосе де ла Луз-и-Кабальеро, проложили путь к периоду независимости. Сирило Вильяверде, Рамон де Пальма и Хосе Рамон Бетанкур писали аболиционистскую литературу. Между тем, национальная литература процветала благодаря Хосе Викториано Бетанкуру и Хосе Карденасу Родригесу, а также позднему романтизму с так называемым "reacción del buen gusto«(« реакция хорошего вкуса ») Рафаэля Марии де Мендиве, Хоакина Лоренцо Луасеса и Хосе Форнариса. В качестве литературного критика заслуживает внимания Энрике Хосе Варона.

20 век

XX век открылся независимой республикой, опосредованной американской оккупацией, которая с отменой Поправка Платта в 1933 году начал создавать собственные учреждения. Куба завершила кровавая война за независимость из Испании с помощью Соединенных Штатов, которыми кубинская литература в первой половине века продолжала выделяться не только притоком великих писателей, таких как Хулиан дель Касаль и Хосе Марти, первых кубинских модернистов, но и с противоречивой консолидацией испанской культуры с национальной идентичностью. Американское правительство имело положительное влияние на Кубу, поскольку помогало кубинцам в построении новой нации.

Поэзия

Прежде всего, Казаль был великой канонической фигурой кубинской поэзии в конце 19-го - начале 20-го века. «Его энергия, помимо той, что была у него в модернизме конца 19 века, которая имела решающее значение, достигла уровня Регино Боти и, прежде всего, Хосе Мануэля Поведы - последний посвятил ему свою« Canto élego »» - и даже до уровня Рубена Мартинеса Вильены и Хосе Закариаса Таллета. "Как бы изменилась лирическая экзотика Реджино Педросо, символическая близость Дульсе Марии Лойназ, поэтическая сентиментальность Эудженио Флорита, утонченный и уединенный пуризм Мариано Брулля [...] или неоромантизм Эмилио Баллагаса и его части? романтический, частично модернистский дух в некоторых стихах Николаса Гильена можно понять без предшественника, такого как Касаль? "[1]

Перед окончательным приходом авангарда 1920-е годы принесли развитие своего рода поэзии, которая предвосхитила социальные и человеческие волнения следующего десятилетия. В этой категории выделяются Агустин Акоста, Хосе Сакариас Талле и Рубен Мартинес Вильена.

Акоста был самым актуальным из этих поэтов, в первую очередь, благодаря его творчеству. La zafra (1926), который поэтизирует пастырскими стихами реальность работы в поле. Акоста отошел от модернизма с помощью этого стихотворения, но все же он не вошел в радикализм некоторых передовых отрядов.

Считается, что модернизм закончился Поэмы в менгуанте (1928) Мариано Брулля, одного из главных представителей чистой поэзии на Кубе. В ходе авангарда развились две почти расходящиеся линии: 1) реалистическая линия африканских, социальных и политических тем, в которой преуспел Николас Гильен, и 2) интроспективная и абстрактная линия, наиболее признанными представителями которой были Дульсе Мария Лойнас и Эухенио Флорит. На полпути между двумя тенденциями находится творчество Эмилио Баллагаса, поэта, который, по словам Луиса Альвареса, положил начало необарокко Хосе Лезаме Лиме.

В 1940 г. журнал Revista Orígenes, который сосредоточен как на кубинских, так и на универсальных темах, был запущен группой во главе с Лезама Лима (1910–1976), в которую входили Анхель Гастелу, Гастон Бакеро, Октавио Смит, Чинтио Витьер, Фина Гарсия Маррус и Элисео Диего.

Другими выдающимися поэтами этого поколения были Лоренцо Гарсиа Вега, Самуэль Фейхоо и Феликс Пита Родригес, но Лезама Лима к середине века был безусловно центральной фигурой кубинской поэзии. Плотные метафоры, сложный синтаксис и концептуальная неясность определяют поэтическую среду в стиле барокко, которая заключалась в борьбе за достижение видения, в котором жизнь перестала бы казаться «зияющей последовательностью, тихой слезой». Произведение Лезамы Лимы охватывает различные поэтические сборники, в том числе Muerte de Narciso (1937), Слух об Энемиго (1947), Fijeza (1949) и Дадор (1960).

Так называемое «поколение пятидесяти» (авторы, родившиеся между 1925 и 1945 годами) обращалось к поэтам-мастерам «дель патио», таким как Лезама Лима и Флорит, хотя они и порвали с разными течениями, включая неоромантизм, чтобы культивировать то, что к 1960-м годам станет последним течением 20-го века, как ясно признают многие поэты: разговорный язык.

Тем не менее, важно сначала упомянуть абсурдный и экзистенциальный тон Вирджилио Пиньеры, креольский смысл, переданный Элисео Диего и Финой Гарсиа Муррус, поздний, но эффективный результат книги Хосе Закариаса Таллета. La semilla estéril (1951), диалог с обычным человеком во второй части «Фаза» Самуэля Фейхоо, интертекстуальность, достигнутая Николасом Гильеном в «Элегии хесуса Менендеса», вышеупомянутый разговорный акцент Флорит в «Асонанте финал» и других стихотворениях (1955), и, наконец, закрытая на тот момент близость Дульсе Марии Лойназ с ее отличительной работой "Últimos días de una casa" (1958). Говорят, что поэзия начала «демократизироваться», исследуя «общий диалог», или что она пыталась найти лирические референции с эпическими нотами.

«В первые годы революции интимный тон, преобладавший в предыдущие десятилетия, казался недостаточным, а предыдущая социальная поэзия (протеста, жалоб и борьбы) больше не соответствовала новым социальным обстоятельствам».[2]

Использование разговорного тона сочетается с дозой эпического стиля с символическими интересами. Этот класс поэзии повествует об обстоятельствах повседневной жизни, возвышая общество, вовлеченное в социальную революцию.

Начала формироваться политизированная поэзия, избегающая тропологии и традиционного использования метра. Он длился не менее двух десятилетий, хотя его практиковали на протяжении всего 20 века поэты, не изменившие своего дискурсивного отношения.

Практически все крупнейшие писатели и поэты 1930-1940 годов (Фаяд Джамис, Пабло Армандо Фернандес, Роландо Эскардо, Эберто Падилья, Сезар Лопес, Рафаэль Альсидес, Мануэль Диас Мартинес, Антон Арруфат, Доминго Альфонсо и Эдуардо Лопес Моралес, среди прочих) были в основном разговорными. Среди известных женщин-поэтов этой эпохи Эмилия Бернал, Дульсе Мария Лойназ, Карилда Оливер Лабра, Рафаэла Чакон Нарди и Серафина Нуньес.[3]

Первый класс поэтов («Поколение пятидесяти», родившийся между 1925 и 1929 годами) обладал чертами неоромантизма, оригенизма и даже сюрреализма. К ним относятся Cleva Solís, Карилда Оливер Лабра, Рафаэла Чакон Нарди, Роберто Фриоль и Франсиско де Ораа.

Третий класс, родившийся между 1940 и 1945 годами, мало чем отличался от более радикальных прозаиков, и некоторые из них отождествляли себя с такими писателями. Коллоквиализм прочно сохранился, по крайней мере, до середины 1980-х годов у таких писателей, как Луис Рохелио Ногерас, Нэнси Морехон, Виктор Казаус, Гильермо Родригес Ривера, Хесус Кос Кос, Рауль Риверо, Лина де Ферия, Дельфин Пратс, Магалы Алабау и Феликс Луис Виера.

Класс поэтов, родившихся между 1946 и 1958 годами, отличался двумя тенденциями: те, кто следовал метру (в основном décimas и сонеты ) и те, кто нанял свободный стих с линиями индивидуальных диапазонов. Обе тенденции сдвинулись в сторону формального лингвистического экспериментирования, но разговорный тон сохранялся, как это видно, например, в работах Освальдо Наварро, Вальдо Гонсалеса, Альберто Серрета, Рауля Эрнандеса Новаса, Карлоса Марти, Рейны Марии Родригес, Альберто Акоста. Перес, Вирхилио Лопес Лемус, Эсбертидо Росенди Кансио, Рикардо Риверон Рохас, Леон де ла Ос, Рамон Фернандес-Ларреа и Роберто Мансано.

Новое поколение поэтов заявило о себе во второй половине 1980-х, когда начали публиковаться те, кто родился после 1959 года. Это поколение также отличалось своим разнообразием и существовало наравне с предыдущими поколениями. Это было примечательным явлением - слияние поэтов, родившихся после 1959 года, со многими из тех, кто родился в 1940-х и 1950-х годах, и все они продолжали вносить свой вклад в возрождение поэзии, что можно увидеть, например, в книгах Марио Мартинеса Собрино, Роберто Манзано и Луис Лоренте.

Стилистический и формальный знак, наиболее характерный для этого последнего поколения поэтов, находился под решающим влиянием поэтических гигантов Хосе Лезама Лима и Вирджилио Пиньера, которых большинство этих поэтов признают маэстро. Другими писателями, достигшими полной зрелости в те времена, были Сигфредо Ариэль, Чели Лима, Хесус Давид Курбело, Антонио Хосе Понте, Рита Мартин, Орландо Россарди, Эмилио Гарсиа Монтиель, Карлос Альфонсо, Франк Абель Допико, Дамарис Кальдерон, Тереза ​​Мело, Нельсон Симон, Хуана Гарсия Абас, Ронель Гонсалес, Леон Эстрада, Рейнальдо Гарсиа Бланко, Рито Рамон Ароче, Каридад Атенсио, Исмаэль Гонсалес Кастанер, Карлос Эскивель Герра, Альпидио Алонсо Грау, Альберто Сицилия Мартинес, Рикардо Альберто Перес, Мануэль Соса, Соня Диас Корралес, Норге Эспиноса, Педро Льянес, Эдель Моралеса Истансана, Роэстидес, Энтальфолис, Родина Вэстидес, Рудалес Бастидес, Родина Вэстидеса , Берта Калуф, Луис Мануэль Перес Бойтель, Лаура Руис, Одетт Алонсо, Долан Мор, Альберто Лауро, Уильям Наваррете, Карлос Пинтадо, Альфредо Залдивар, Ямил Диас и Эдельмис Аночето Вега.

В 1990-х годах возникло новое направление кубинской лирики, которое порвало с разговорным языком предыдущего поколения и исследовало традиционные стихотворные формы и свободный стих с его ритмическими и выразительными возможностями в соответствии с работами предыдущих авторов, таких как Хосе Козер. Канон новой поэзии появился в независимом журнале Jácara, в частности в номере 1995 года, в котором была собрана антология поколения. Было много молодых авторов, которые участвовали в революции кубинской литературы, которая дистанцировалась от политических тем и создавала более ясную и универсальную лирику. Среди этих поэтов были Луис Рафаэль, Хорхе Энрике Гонсалес Пачеко, Селио Луис Акоста, Хосе Луис Фариньяс, Асли Л. Мармол, Аймара Аймерих, Давид Леон, Арлен Регейро, Людмила Квинкосес и Дюсмель Машадо.

"Творчество поэтов, эмигрировавших с Кубы, в целом отражало творческие нити, развиваемые эволюцией поэзии, происходящей на Кубе. Многие из этих поэтов принадлежали к Поколению пятидесяти, например Эберто Падилья, Белкис Куза Мале, Хуана Роза Пита, Рита Геада, Хосе Козер, Анхель Куадра, Эстебан Луис Карденас и Амелия дель Кастильо. Большинство наиболее активных авторов родились между 1945 и 1959 годами, и, как правило, они придерживались разговорного тона и обычно дистанцировались от тем агрессивной политической воинственности. Кроме того, они относились к острову домой с ностальгией, столь типичной для кубинской эмиграционной поэзии из Эредиа и до наших дней. Любые политические составляющие были очень сдержанными. Как правило, они не писали воинственных стихов против революции, подобных тем, которые, например, можно найти в лирическом произведении Рейнальдо Аренаса. Кроме того, видны были различные формы, стили и содержание, в основном потому, что территориальные центры этих поэтов были более рассредоточены, чем центры острова, центральными городами кубинских иммигрантов были Майами, Нью-Йорк, Мехико и Мадрид. Два маэстро кубинской поэзии, Эухенио Флорит и Гастон Бакеро, были частью этой эмиграции, а также Агустин Акоста, Хосе Анхель Буэса, Анхель Гастелу, Хусто Родригес Сантос и Лоренцо Гарсиа Вега, среди других деятелей национальной лирической традиции ".[4]

Среди поэтов, родившихся после 1959 года, особенно в 1960-х годах, которые проживали за пределами Кубы, были Антонио Хосе Понте, Мария Елена Эрнандес, Дамарис Кальдерон, Долан Мор, Алессандра Молина, Одетт Алонсо и Рита Мартин.

Повествовательная литература

Самым выдающимся деятелем кубинской повествовательной литературы 20 века был Алехо Карпентье (1904–1980). Писатель, эссеист и музыковед, он оказал большое влияние на развитие латиноамериканской литературы, особенно своим стилем письма, который включает в себя несколько измерений воображения - мечты, мифы, магию и религию - в его концепции реальности. Он выиграл Приз Мигеля де Сервантеса, считалась своего рода Нобелевской премией по литературе для испанского языка и была номинирована на Нобелевскую премию. Хосе Лезама Лима и Гильермо Кабрера Инфанте были два других крупных кубинских романиста универсального статуса.

Романы

Ближе к концу XIX века с публикацией Сесилия Вальдес (1882) Сирило Вильяверде и Mi tío el empleado (1887) Рамона Мезы кубинский роман начал терять видимость.

Однако в первые 30 лет ХХ века романы создавались редко. Самым выдающимся рассказчиком того времени был Мигель де Каррион, который в своих романах привлек внимание читателей к теме феминизма. Лас Гонрадас (1917) и Las Impuras (1919). Другие выдающиеся романы этого периода были Хуан Криолло (1927) автор Карлос Ловейра и Las impurezas de la realidad (1929) Хосе Анотонио Рамос.

Можно сказать, что к середине XX века кубинский роман пережил революцию, на пике которой вышла публикация Эль-Рейно-де-Эсте Мундо (1949) и Эль-Сигло-де-лас-Лусес (1962), оба - Алехо Карпентье и такие авторы, как Лино Новас Кальво, Энрике Серпа, Карлос Монтенегро, Энрике Лабрадор Руис, Дульсе Мария Лойназ и Вирджилио Пиньера. В ранних работах Лисандро Отеро, Умберто Аренала, Хайме Саруски, Эдмундо Десноэса и Хосе Солера Пуига социальный реализм сходился с магическим реализмом, абсурдизмом и «чудесной реальностью» Карпентье.

Еще один важный момент для кубинского романа произошел в 1966 году с публикацией Paradiso Хосе Лезамы Лимы, не говоря уже о других известных романах 1960-х годов, таких как Pailock, el prestigitador Эсекьель Виета, Селестино антеш дель альба Рейнальдо Аренаса, Adire y el tiempo roto Мануэля Гранадоса и Мигель Барнет Частично исторический, частично литературный роман Biografía de un cimarrón.

Между 1967 и 1968 годами произошел значительный всплеск литературы на Кубе и за ее пределами с такими произведениями, как Tres tristes tigres Гильермо Кабрера Инфанте, El mundo alucinante Рейнальдо Аренаса и De donde son los cantantes пользователя Северо Сардуй.

1970-е годы были периодом отклонения от общего развития кубинского романа. За исключением Алехо Карпентье в его сумерках, Северо Сардуя и возвращения Хосе Солера Пуига с Эль пан дормидо, кубинский роман вступил в низкий период, характерный для Амбросио Форне. Однако роман Antes que anochezca Рейнальдо Аренаса, особенно его экранизация, имела международный резонанс.

Ни Мануэль Кофиньо, ни Мигель Коссио не смогли приблизиться к уровню прошлого периода. Нарождающийся полицейский роман по-прежнему не приносил хороших результатов, а начинающие писатели были слишком стеснены поверхностным разделением между прошлым и настоящим Революции. К концу десятилетия форма романа начала восстанавливаться с появлением первых книг, написанных Мануэлем Перейрой, Антонио Бенитесом Рохо и Альфредо Антонио Фернандесом, обратившими свое внимание на латиноамериканский «бум», когда внутри зародился другой жанр. и за пределами Кубы -La Memoria Némanada («беллетризованная память») - с Де Пенья Побре Cintio Vitier и La Habana para un infante difunto Гильермо Кабрера Инфанте.

Между 1983 и 1989 годами произошло еще одно изменение, которое снова привлекло к кубинскому роману национальный и международный интерес. Работает в том числе Un rey en el jardín Сенель Пас, Temporada de ángeles Лисандро Отеро, Las iniciales de la tierra Хесус Диас и Oficio de angel Мигель Барнет получил признание критиков и читателей во время феномена возрождения кубинского романа.

Что касается нынешней ситуации, обсуждались исследования Международного коллоквиума «El mundo caribeño: retos y dinámicas» («Карибский мир: проблемы и динамика»), который состоялся в июне 2003 г. Университет Мишеля де Монтеня, Бордо 3, пришел к выводу, что сейчас мы сталкиваемся с "литературой, которая не затыкает рот и не перестает шутить, литературой разочарования и естественного пессимизма, которая очень реалистична, иногда жестока и затрагивает темы, которые ранее были табуированы, сдерживались и осуждались, такие как гомосексуализм, религиозная дискриминация, маргинальность, инциденты войны в Анголе, крушение социализма, двойные стандарты, новые богатства, коррупция класса белых воротничков, проституция, наркотики, неопределенное будущее, боль изгнания и т. д. " Среди выдающихся авторов симпозиума были Леонардо Падура, Фернандо Веласкес Медина, Абилио Эстевес, Мигель Мехидес, Хулио Травьесо, Хорхе Луис Эрнандес, Алексис Диас Пимиента, Роналду Менендес, Милен Фернандес, Дэвид Митрани Ареналь, Артуро Аранго, Гильермо Видаль, Антонио Родригес Сальвадор, Рейнальдо Монтеро, Альберто Гаррандес, Эдуардо дель Льяно, Родольфо Альпизар, Хесус Давид Курбело, Рауль Агиар, Луис Кабрера Дельгадо, Андрес Казанова, Эна Лусия Портела, Альберто Гарридо и Франсиско Лопес Саша.[5]

Тем не менее, есть много авторов в изгнании, чьи работы получили огромное признание и получили международное распространение, например, Элисео Альберто Диего, Дайна Чавиано, Антонио Орландо Родригес, Педро Хуан Гутьеррес, Зое Вальдес, Антонио Хосе Понте, Амир Валле, Джоци Медина, Армандо де Армас, Норберто Фуэнтес и Хосе Мануэль Прието. Кроме того, на Кубе живет уроженец Уругвая Даниэль Чаваррия, который за свои произведения получил множество международных премий.

Короткие истории

Первая книга цельных рассказов кубинского автора была Lecturas de Pascuas Эстебана Борреро, опубликовано в 1899 году. В течение следующих сорока лет жанр начал медленно расти на острове, и мало кто из авторов, принадлежащих к нему: Хесус Кастелланос с De tierra adentro (1906), Альфонсо Эрнандес Ката с Los frutos ácidos (1915) и Piedras Preciosas (1924), Луис Фелипе Родригес с La pascua de la tierra natal (1928) и Маркос Антилла (1932) и Энрике Серпа с Фелиса у йо (1937).

Период зрелости начался в 1930-х годах, когда писатели, в том числе Вирджилио Пиньера и его Cuentos Fríos (1956), Алехо Карпентье с La Guerra del Tiempo (1958) и Онелио Хорхе Кардозо с El Cuentero (1958).Онелио Хорхе Кардозо изображал простую деревенскую жизнь и был назван El Cuentero Mayor («Лучший рассказчик»).

Среди других работ, опубликованных до 1960 г. Кайо-Канас (1942), Лино Новас Кальво, Эль-Галло-ан-Эль-Эспехо (1953), Энрике Лабрадор Руис и Así en la paz como en la guerra (1960) Гильермо Кабрера Инфанте »« Los años duros »Хесуса Диаса. С 1966 по 1970 год было написано много сборников рассказов, в том числе Condenados de Condado (1968), Норберто Фуэнтес, Tiempo de cambio (1969) Мануэля Кофиньо, Los Pasos en la Hierba (1970) Эдуардо Херас Леон, Диас де Герра (1967) Хулио Травьезо, Escambray en sombras (1969) Артуро Чинеи, Уд. sí puede tener un Buick (1969) Серджио Чапла и Los Perseguidos (1970) Энрике Цирюлес.

Годы с 1971 по 1975 годы известны как «Quinquenio Gris» (примерно «пятилетний серый период»). Национальный конгресс по вопросам образования и культуры, проходивший с 23 по 30 апреля 1971 года, поставил перед собой цель отменить любознательную и вопрошающую роль литературы, что имело негативные последствия для написания рассказов того времени. Несмотря на это, за пятилетку опубликованы работы: Эль-фин-дель-каос-льега-тихо (1971) Анхель Аранго, Онолория (1973) Мигеля Коллазо, Los testigos (1973) Джоэл Джеймс и Caballito Blanco (1974) Онелио Хорхе Кардозо.

Десятилетие 1970-х завершило свой ход работами, среди которых Al encuentro (1975) Омар Гонсалес, Noche de fósforos (1976) Рафаэлем Солером, Тодос-лос-негрос-томамос кафе (1976) Мирта Яньес, Los lagartos no comen queso (1975) Густаво Эугурена, Аквария (1975) Гильермо Прието, Эль-Арко-де-Белен (1976) Мигеля Коллазо, Acero (1977) Эдуардо Херас Леон и El hombre que vino con la lluvia (1979) Пласидо Эрнандес Фуэнтес.

В 80-е годы кубинское написание рассказов продолжало расти. Соответствующие книги этого десятилетия включают Эль-ниньо аквель (1980) и Эль Лобо, Эль Боске и Эль Хомбре Нуэво Сенель Пас, Тьеррасанта (1982) Пласидо Эрнандес Фуэнтес, Эль-Хардин-де-лас-Флорес-Сильвестрес (1982) Мигеля Меджидеса, Las llamas en el cielo (1983) Феликса Луиса Виера, Donjuanes и Fabriles (1986) Рейнальдо Монтеро, Descubrimiento del Azul (1987) Франсиско Лопес Саша, Sin perder la ternura (1987) Луис Мануэль Гарсиа Мендес, Se permuta esta casa (1988) Гильермо Видаля, El diablo son las cosas (1988) Мирта Яньес, Noche de sábado (1989) Абеля Прието Хименеса, La vida es una semana (1990) Артуро Аранго и Офелиас пользователя Aida Bahr.

Настоящий пик публикаций пришелся на 1990 год, когда появилось поколение, известное как «Новисимо». Некоторые из представителей этого поколения уже были опубликованы к концу 1980-х годов. В их число входят Альберто Гарридо, Хосе Мариано Торральбас, Амир Валле, Ана Лус Гарсия Кальсада, Рита Мартин, Гильермо Видаль, Хесус Давид Курбело, Хорхе Луис Арсола, Гумерсиндо Пачеко, Атилио Кабальеро, Роберто Уриас, Роландо Сансиос Мехес Мехес. и Анхель Сантиестебан.

Однако эти писатели стали известны только в 1990-х годах, десятилетие, которое дало начало многим авторам: Альберто Герра Наранхо, Алексис Диас-Пимиента, Дэвид Митрани Ареналь, Альберто Гаррандес, Хосе Мигель Санчес (Йос), Вероника Перес Конина, Рауль Агиар, Рикардо Арриета, Роналду Менендес, Эдуардо дель Льяно, Мишель Пердомо, Алехандро Альварес, Даниэль Динасио Мантино, Антонио Пьесоа Мантино Карла Суарес, Хорхе Анхель Перес, Милен Фернандес Пинтадо, Аделаида Фернандес де Хуан, Анна Лидия Вега Серова, Джина Пикар, Карлос Эскиве Герраль, Феликс Санчес Родригес, Марсьаль Анхель Санчес Родригес, Марсьаль Анхельзо, Рохелио Риверонджел, Хорхелиндерон Ланджел, Хорхелио Ленджел, Хорхелио Ленджел Антонио Родригес Сальвадор, Педро де Хесус Лопес, Луис Рафаэль Эрнандес, Мишель Энсиноса и Хуан Рамон де ла Портилья.

Эссе

Куба имеет важную традицию написания эссе, которая началась в первой половине 19 века и включает многих всемирно известных авторов. Одними из самых известных эссеистов были Алехо Карпентье, Хосе Лезама Лима, Гильермо Кабрера Инфанте, Рамиро Герра, Эмилио Роиг де Леухсенринг, Синтио Витьер, Хорхе Маньяк, Грациелла Поголотти и Роберто Фернандес Ретамар.

До 1959 г. выделяются эссеисты - этнограф Фернандо Ортис, автор работ, в том числе Azúcar y Población de las Antillas (1927) и Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar (1940); Эмилио Роиг де Леуксенринг с такими работами, как Cuba no debe su independencia a los Estados Unidos (1950); Хосе Лезама Лима с Analecta del reloj (1953) и Tratados en La Habana (1958). Среди многих других известных писателей - Хорхе Маньяк, Рамиро Герра, Хуан Маринелло, Медардо Витьер, Хосе Антонио Портуондо, Карлос Рафаэль Родригес и Рауль Роа.

Во второй половине 20-го и начале 21-го века развитие написания эссе ускорилось, и десятки писателей культивировали этот жанр: Синтио Витьер, Фина Гарсия Маррус, Роберто Фернандес Ретамар, Роберто Фриоль, Роландо Перес (кубинский поэт), Амбросио Форнет, Грациэлла Поголотти, Аделаида де Хуан, Райн Леаль, Леонардо Акоста, Хусто К. Уллоа, Энрико Марио Санти, Рафаэль Рохас, Хорхе Луис Аркос, Энрике Сайнс, Луис Альварес, Рауль Эрнандесиетус Лебас, Рауль Эрнандесилос Лебас, Гамбург Лепеси , Альберто Гаррандес, Беатрис Магги, Эмилио Итикава, Мадлен Камара, Рита Мартин и Виталина Альфонсо.

Женская литература

Послереволюционный

После Кубинская революция В 1959 году писатели любого происхождения столкнулись с материальными трудностями, которые возникли немедленно. Было трудно найти такие материалы, как бумага и чернила, а нехватка материалов усугублялась отсутствием издательств и переплетных домов. Хотя такие компании существовали в частном секторе, во время революции эти предприятия находились в процессе национализации новым кубинским правительством. В результате сразу после революции не существовало кубинских издательств, способных устойчиво выполнять издательские и переплетные потребности кубинских писателей, хотя некоторые из них были доступны для выпуска «небольшими тиражами» в несколько сотен экземпляров. Это может помочь объяснить, почему женщины-писатели на Кубе пережили период издательского затишья, хотя творчески и культурно поощрялись через создание Casa de Las Américas и Imprenta Nacional в 1959 году. Несмотря на эти проблемы, введение бесплатного образования позволило значительно повысить уровень грамотности, так что у писателей была более широкая и разнообразная аудитория, чем когда-либо прежде. Считается, что такое развитие событий способствовало «буму» женского письма, который произошел в 1970-х годах, особенно среди молодых писательниц.[6]

Кубинские женщины-писательницы смогли изменить кубинский национальный дискурс, пересмотрев темы, которые, по мнению многих, положила конец кубинской революции 1959 года. Их письмо разнообразно, и нельзя сказать, что ни одна перспектива, техника или средство выражения являются характерными для женской литературы на Кубе. Поэзия, безусловно, является наиболее широко используемым жанром для кубинских писательниц, за которым следует рассказ, хотя они работают в таких жанрах, как художественная литература, автобиография, эссе и роман.[7] Их тематика и трактовка таковых исключительно разнообразны. Однако они объединяют несколько тем, особенно распространенных в их произведениях.

Одна из таких тем - это социальная конструкция материнства, сексуальности и женского тела. В течение десятилетий сразу после кубинской революции женщин поощряли воплощать такие идеалы, как самодостаточность и моральное превосходство в качестве матери.[8] Растущая тенденция в изображении материнства - это пара отчужденных друг от друга матери и дочери, в которой автор отвергает предположение, что мать идеальна, или что она является символом дома или заботливой любви. Лина де Фериа подрывает представление о нежной фигуре матери в ее стихотворении «Защищенная с годами», в котором мать является источником беспокойства и тем, от чьих обвинений она должна скрыться, чтобы выжить. Джорджина Эррера говорит о пустоте между ней и ее матерью в «Мами», которую ученый Кэтрин Дэвис характеризует как подавляющее чувство «нехватки», окружающее фигуру матери.[9] Изображения варьируются от просто отдаленных до иногда пренебрежительных, но, поступая так, эти авторы утверждают, что фигура матери может быть человеком, несовершенным и по своей собственной свободной воле или желанию. Это не означает, что все кубинские писательницы изображают матерей негативно.Нэнси Морехон, например, известна своим «матрилинейным сознанием», которое само по себе ниспровергает идею патриархального мужчины. Она делает это, хотя предпочитает проследить происхождение и формирование идентичности через мать, что усиливает женскую солидарность.[10]

Женский эротизм в литературе был еще одной тактикой, используемой для усиления женской субъективности, даже в начале 20-го века, хотя взгляды на такую ​​литературу, а также взгляды, выражаемые в ней, изменились. Еще до 1980-х годов такие темы, как женская сексуальность (особенно если она была гомосексуальной или происходила вне брака), а также женское сексуальное желание считались табу.[11] Писатели-женщины пытались расширить свои возможности, выражая сексуальное желание женщины и показывая ее как напористого, а иногда и агрессивного сексуального партнера. В Мэрилин Бобс рассказ "Кто-то должен плакать", за который она выиграла в 1995 г. Приз Каса-де-лас-Америкас, разные точки зрения используются для обсуждения историй нескольких персонажей. Эти персонажи сталкиваются с настоящими проблемами, такими как трагедия нежелательных беременность от изнасилования, или прелюбодеяние. История полна сексуального сознания, фокусируясь на взглядах женщин на свое тело, а также на объективации, которая приходит с красотой.[12] Известная поэтесса Нэнси Морежон известна, помимо прочего, своими изображениями лесбийской любви, которые еще больше меняют точку зрения и отстаивают право на агентство.

Афро-кубинский женщины-писатели обрели свой голос после революции, чему способствовали национальные усилия по определению кубинской культуры. Дополнительным фактором их стремительного успеха стал более широкий, чем когда-либо прежде, доступ к образованию для всех кубинцев благодаря системе бесплатного образования. Эти работы часто стремятся ниспровергнуть традиционные стереотипы в отношении женщин-мулаток, особенно идею об экзотической, сексуализированной мулатте, которая доминировала в представлениях о женщинах-мулатках до революции. Особенно известный пример - персонаж XIX века. Сесилия Вальдес из одноименного романа, которого еще называют «бронзовая девственница». Она олицетворяет сексуальность и чувственность, а также предполагаемую опасность для браков и семей, которые могут быть повреждены ее соблазнительными манерами.[13] С этим борются путем переориентации точки зрения на точку зрения самой женщины, что восстанавливает ее субъективность и отрицает такие дискурсы, которые делают ее объектом или товаром.[14] Часто писатель определяет источники силы с помощью культурных средств, например, в стихотворении «Офумелли» Эксилия Салданья, в котором женщина-мулатка, ценимая как сексуальный объект, может прибегнуть к своей религии Люкуми как источнику силы и обрушить проклятия на своего угнетателя.[15]

Еще одна тема всей афрокубанской женской литературы - идея африканской родины. Мать-Африка иногда изображается как физическая фигура матери, например Минерва Саладо Поэма «Песнь дерева акана», в которой автор выражает родство с Африкой. Вместе с другими писателями, такими как поэтесса Нэнси Морежон, мать-Африка представляет то, что Мирар Адентро называет «темой происхождения».[16] С этой второй точки зрения Куба - это родина, а Африка - исторический корень, который помогает объяснить идентичность. Осознание прошлого, включая африканское наследие и рабство, является частью построения характера сегодня, что часто выражается в поэзии Морехона.[16] Двумя известными примерами такой поэзии Морехона являются «Черная женщина» и «Я люблю своего хозяина», которые иллюстрируют черты, характерные для поэзии Морехона: они обращаются к историческим событиям и коллективному опыту, чтобы помочь установить идентичность как афрокуба, так и женщины. .[17] Хотя такие темы преобладают среди чернокожих писательниц и женщин-мулатов, даже белые писательницы часто сосредотачиваются на темах Африки и африканских культурных корнях - Минерва Саладо является одним из примеров.[18] Некоторые объясняют эту уникальную характеристику кубинской литературы тем, что кубинская национальная культура является транскультурной, в которой не доминируют и не уничтожаются ни испанские, ни африканские культурные элементы, а объединяются в единую новую культуру.[19] Эта уникальная характеристика позволяет не-чернокожим кубинским женщинам отождествлять себя с темами афрокубинских женщин, и Дэвис утверждает, что реальный вопрос просто в том, в какой степени каждый автор идентифицирует себя с Африкой и как она идентифицирует себя как кубинку.[20]

В Особый период начавшееся в 1990-х годах стало серьезным испытанием для кубинских писательниц. Бумаги и материалов не хватало, а сокращение жилищных возможностей означало, что многим кубинским женщинам не хватало личного пространства для письма, поскольку многие из них жили в зачастую тесных домах, где жили представители нескольких поколений. Изготовленные вручную «плакетки» помогли удержать женскую литературу на плаву до тех пор, пока совместные издательские предприятия не смогут удовлетворить потребности писателей. Многие кубинские писатели стремились публиковаться в других странах, например, во Франции и Мексике. Несмотря на серьезные неудачи, кубинские писательницы продолжали писать, развиваться и побеждать на национальном и международном уровнях, включая Национальную премию критиков и Премию Каса-де-лас-Америкас.[21]

Детская литература

Литература, написанная для детей и юных читателей, на Кубе зародилась примерно в начале 19 века. В произведениях двух поэтов, Хосе Мануэля Зекейры и Хосе Марии Эредиа, можно найти лирические элементы, отождествляемые с этим жанром, а в произведениях Эредиа Эль-руисеньор, эль-принсипи-и-эль-айо был написан полностью для детей.

Среди других детских писателей века Сирило Вильяверде с El librito de los cuentos y las конверсавионес (1847), Евсебио Гитерас Шрифты с его книгами для чтения, используемыми в качестве официальных текстов в начальном образовании, и Франсиско Хавьер Бальмаседа с Фабулас Моралес (1861). Однако в XIX веке этот жанр приобрел огромную ценность только благодаря произведениям Хосе Марти и, прежде всего, его сборнику стихов под названием Исмаэлилло (1882), помимо других стихов и рассказов, опубликованных в журнале Ла эдад де оро (1889).

Литература для детей и юношества продолжала писать и в первой половине ХХ века. К этому периоду относятся Дульсе Мария Борреро и ее Cantos escolares, Эмилио Бакарди Мореу с Cuentos de todas las noches (опубликовано посмертно в 1950 г.), Рене Поттс с Romancero de la maestrilla (1936) и Эмма Перес Телес с Niña y el viento de mañana (1938) и Isla con sol (1945). Однако наибольшей известности добилась Хильда Перера Сото с Куэнтос-де-Аполо (1947), центральное произведение детской литературы на Кубе.

В 1940-х годах Рауль Феррер и его Романсильо де лас косас неграс и отрас стихотворения. Дора Алонсо стала известна в 1950-х годах, особенно благодаря пьесе Pelusín del Monte, названный в честь главного героя, марионетки, ставшей национальной иконой.

В 1970-е годы появились два важных автора: Рене Мендес Капоте, написавшая Memorias de una cubanita que nació con el siglo (1963) и Эрминио Альмендрос с Отрос Вьехос (1965) и Había una vez (1968).

Две парадигматические книги, опубликованные в 1974 г., были Стихи Juegos y otros Мирта Агирре и Кабальито Бланко (рассказы) Онелио Хорхе Кардозо. Впоследствии были опубликованы другие важные работы, такие как Por el mar de las Antillas anda un barco de papel (1978) Николаса Гильена, Паломар (1979) Дора Алонсо, El libro de Gabriela (1985) Адольфо Марти Фуэнтес, Руэда ла ронда (1985) Дэвида Черисиана, Soñar Despierto (1988) Элисео Диего и La Noche (1989) Эксилией Салданья.

В настоящее время кубинская детская литература расширилась и включает в себя многих других, таких как Антонио Орландо Родригес, Хосе Мануэль Эспино, Арамис Кинтеро, Иветт Виан, Энид Виан, Эмилио де Армас, Дейси Валлс, Хоэль Франц Роселл, Хулия Кальзадилья, Хулио М. Льянес , Фредди Артильес, Энрике Перес Диас, Альфонсо Сильва Ли, Луис Кабрера Дельгадо, Рене Фернандес Сантана, Эмма Ромеу, Нельсон Симон, Рамон Луис Эррера, Фройлан Эскобар, Эстер Суарес, Хосе Антонио Гутьеррес, Мафиэррес, Маререс Ниальрес, Маререс Ниальрес Эрнандес Барриос, Нерсис Фелипе, Луис Рафаэль Эрнандес, Тереза ​​Карденас Ангуло, Луис Кайссес и Магали Санчес.

Афрокубанизм

В 1920-1930-х годах Куба пережила движение, направленное на Афро-кубинский культура называется афрокубанизмом.[22] Красота афрокубанизма в литературе заключается в том, что в нем запечатлено что-то непременно кубинское. Он объединяет африканские корни островитян с их собственным творчеством, чтобы произвести что-то поистине волшебное. Все они выросли с ритмом как повседневной частью своей жизни, поэтому включение ритма в литературу было довольно плавным переходом.

Идея внедрения ритм в литературу внесли несколько кубинских композиторов, которые также были писателями. Алехандро Гарсия Катурла, Амадео Рольдан и Жилберто Вальдес были заинтересованы в поддержке черной культуры, а также в добавлении музыкальных элементов в письменное слово.[22] Композиторов Элисео Эмилио Гренет также установил мост между литературой и музыкой афрокубанизма.[23] С помощью звукоподражание, цель художественной литературы - научить читателя воспринимать чтение как танец без использования реальных инструментов. Афро-кубинские музыкальные жанры, такие как румба, афро и сын были особенно важны во время движения афрокубанизма. В клавы ударный инструмент был главным источником вдохновения для включения ритма в кубинскую литературу.[24] Это звучит очень не так, как западный ритм перкуссии, и был способом представить Африканский ритм в Изобразительное искусство. Эти характеристики клавы и важность танца для Кубинец люди стали катализатором интеграции музыкальных образов в свою литературу, особенно в поэзии.

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Хорхе Луис Аркос, Пролог к Лас Палабрас сын Ислас. Введение в кубанскую поэзию дель сигло XX. От редакции Letras Cubanas, 1999.
  2. ^ Muestrario Antológico de la poesía cubana. Cien поэтас (КубаЛитерария В архиве 2008-09-21 на Wayback Machine ). Вирджилио Лопес Лемус, пролог.
  3. ^ Смит 1997, п. 238.
  4. ^ "Вирджилио Лопес Лемус. Об. Гражданин". Архивировано из оригинал на 21.09.2008. Получено 2011-07-24.
  5. ^ Le monde caraïbe: défis et Dynamiques. Видения идентичностей, диаспор, конфигураций культур. Actes du Colloque International. Publications de la Maison des Sciences de l'Homme d'Aquitaine, Франция, 2005 год. Sous la direction de Christian Lerat. Université Bordeaux 3, p. 171.
  6. ^ Дэвис, Кэтрин, Место под солнцем ?: Женщины-писательницы на Кубе двадцатого века. Нью-Йорк: St. Martin’s Press. 1997, стр. 117.
  7. ^ Дэвис, Место под солнцем? (1997), стр. 124.
  8. ^ Дэвис, Место под солнцем? (1997), стр. 199-200.
  9. ^ Дэвис, Место под солнцем? (1997), стр. 205.
  10. ^ Адентро, Мирар. Глядя внутрь. Детройт: издательство государственного университета Уэйна, 2003, стр. 31.
  11. ^ Дэвис, Место под солнцем? (1997), стр. 119.
  12. ^ Янез, Мирта (ред.), Кубана: современная художественная литература кубинских женщин. Бостон: Beacon Press, 1998, стр. 22.
  13. ^ Гонсалес, Рейнальдо, «Белая проблема: переосмысление Сесилии Вальдес», в Педро Перес Сардуй И Джин Стаббс (редакторы), Афрокуба: Антология кубинских писаний о расе, политике и культуре, Нью-Йорк: Ocean Press, 2005. 200.
  14. ^ Дэвис, Место под солнцем? (1997), стр. 172.
  15. ^ Гонзалес, Рейнальдо. «Белая проблема: переосмысление Сесилии Вальдес», в Sarduy & Stubbs, Афрокуба (2005), стр. 61.
  16. ^ а б Адентро, Глядя внутрь (2003), стр. 47.
  17. ^ Адентро, Глядя внутрь (2003), стр. 196-203.
  18. ^ Дэвис, Место под солнцем?, (1997), стр. 165.
  19. ^ Ортис, Фернандо. «За кубинскую интеграцию белых и черных», в Sarduy & Stubbs, Афрокуба (2005), стр. 29.
  20. ^ Дэвис, Место под солнцем? (1997), стр. 170.
  21. ^ Дэвис, Место под солнцем? (1997), стр. 224.
  22. ^ а б Арнедо-Гомес, М. «Введение», Написание румбы. Шарлоттсвилль: Университет Вирджинии Press, 2006, стр. 1.
  23. ^ Манабэ, Норико (2009). "Реинтерпретации сына: версии мотивов сына Гильена Гренет, Гарсиа Катурла и Рольдан". Обзор латиноамериканской музыки. 30 (2): 115–158. JSTOR  40800937.
  24. ^ Гарсия, К. "Введение", Cubanísmo! Нью-Йорк: Vintage Books, 2002: xiv.

Общие ссылки

  • Адентро, Мирар. Глядя внутрь. Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. 2003 г.
  • Арнедо-Гомес, Мигель. "Вступление", Написание румбы: афрокубанистское движение в поэзии. Шарлоттсвилл: Университет Вирджинии Пресс. 2006: 1-170.
  • "Афрокубанизм", Энциклопедия мировой литературы ХХ века. Эд. Ленард С. Кляйн. 2-е изд. 4-й том. Континуум: издательство Continuum, 1989: 20–21.
  • Дэвис, Кэтрин. Место под солнцем ?: Женщины-писательницы на Кубе двадцатого века. Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина. 1997 г.
  • Францбах, Мартин. Sozialgeschichte der kubanischen Literatur (1608-1958). Франкфурт-на-Майне: Валентия, 2012.
  • Францбах, Мартин. Социальная история кубанской литературы (1959–2005). Vol. I. Франкфурт-на-Майне: Валентия, 2014.
  • Гарсия, Кристина. "Вступление", Cubanismo! Нью-Йорк: Vintage Books, 2002: 1–364.
  • Гонзалес, Рейнальдо. "Белая проблема: переосмысление Сесилии Вальдес", в Педро Перес Сардуй И Джин Стаббс (редакторы), Афрокуба: Антология кубинских писаний о расе, политике и культуре. Нью-Йорк: Ocean Press, 2005.
  • «Литература революционной эпохи», Энциклопедия Кубы: люди, история, культура. Эд. Луис Мартинес Тернандес. 1-й том. Wesport: Greenwood Press, 2003: 345–346.
  • Хенкен, Тед. "Кубинская литература - авангард против авангарда: колониальная литература", Куба: Справочник глобальных исследований Глобальные исследования: Латинская Америка и Карибский бассейн. Санта-Барбара: ABC_CLIO, 2008: 363–385.
  • Мур, Робин Д. "Авангард минористов: модернизм и афрокубанизм", в Национализация черноты: афрокубансимо и художественная революция в Гаване, 1920-1940 гг.. Питтсбург: Университет Питтсбурга, 1997: 195–200.
  • Ортис, Фернандо. «За кубинскую интеграцию белых и черных», в Педро Перес Сардуй и Жан Стаббс (редакторы), Афрокуба: Антология кубинских писаний о расе, политике и культуре. Нью-Йорк: Ocean Press, 2005.
  • Родригес-Мангуаль, Эдна М. «Введение», Лидия Кабрера и формирование афро-кубинской культурной идентичности. Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины Press, 2004: 1–167.
  • Смит, Верити (26 марта 1997 г.). Энциклопедия латиноамериканской литературы. Рутледж. ISBN  1-135-31424-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Янез, Мирта, изд. Кубана: современная художественная литература кубинских женщин. Бостон: Бикон Пресс, 1998.