Salut à toi, pays de nos aïeux - Salut à toi, pays de nos aïeux

Terre de nos aïeux
Английский: Земля наших предков
Государственный гимн Того.jpg

Государственный гимн  Идти
Текст песниАлекс Казимир-Доссех [fr ], 1960
МузыкаАлекс Казимир-Доссе, 1960
Усыновленный1960
Повторно принят1992
Отказано1979
Аудио образец
"Salut à toi, pays de nos aïeux" (инструментал)

"Terre de nos aïeux" (Английский: «Земля наших предков») это Национальный гимн из Идти. Слова и музыка написаны Алекс Казимир-Доссех [fr ],[1] и был национальным гимном с момента обретения независимости в 1960–1979 годах. В 1979 году его заменили другим сочинением, созданным партией Митинг тоголезского народа. Он был повторно принят в 1992 году.

Текст песни

Французские тексты песенEwe[2]английский перевод
Salut à toi pays de nos aïeux,
Форты Toi qui les rendait,
Paisibles et joyeux,
Культивант vertu, vaillance,
Pour la prospérité
Que viennent les tyrans,
Ton cœur soupire vers la liberté,
Того дебют, luttons sans défaillance,
Vainquons ou mourons, mais dans la dignité,
Grand Dieu, toi seul nous a exaltés,
Du Togo pour la prospérité,
Togolais viens, bâtissons la cité.
Dans l’unité nous voulons te servir,
C’est bien là de nos cœurs, le plus ardent désir,
Clamons Fort Notre Devise,
Que rien ne peut ternir.
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,
Brisons partout les chaînes de la traîtrise,
Et nous te jurons toujours fidélité,
Et aimer servir, se dépasser,
Faire encore de toi sans nous lasser,
Togo chéri, l’or de l’humanité.
Salut, Salut à l'Univers entier
Unissons nos sizes sur l'immense chantier
D'où naîtra toute nouvelle
La Grande Humanité
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.
Chassons du monde la haine rebelle
Finis l'esclavage et la Captivité
A l'étoile de la liberté,
Renouons la solidarité
Des Nations dans la fraternité.
Слава тебе, земля наших предков '
Ты сделал их сильными,
Мирно и счастливо,
Воспитание добродетели и храбрости
Для процветания.
Даже если придут тираны,
Твое сердце жаждет свободы.
Того встаньте! Будем сражаться без промедления.
Победа или смерть, но с достоинством.
Боже всемогущий, Ты один,
Сделал Того процветающим.
Народ Того восстанет! Давайте строить нацию.
Чтобы служить тебе в единстве
Это самое горячее желание наших сердец.
Давайте громко прокричать наш девиз
Что ничто не может запятнать.
Мы единственные строители твоего счастья и твоего будущего,
Везде разорвем цепи и предательство,
И мы клянемся тебе верою навеки,
Любовь, служение, рвение неутомимое,
Чтобы ты, возлюбленный Того,
Прекрасный пример для человечества.
Приветствую, приветствую всю Вселенную
Давайте объединим наши усилия на этой огромной стройплощадке.
Откуда возродится заново
Великое человечество.
Везде вместо страданий будем приносить счастье.
Изгоним из мира необузданную ненависть.
С рабством и неволей покончено.
У звезды свободы,
Продлим солидарность
О нациях в братстве.

Митинг исполнителей государственного гимна Тоголезского народа

Во время Третьей республики название государственного гимна было изменено на «L'UNITÉ NATIONALE».[3]Это был государственный гимн, написанный партией Митинг тоголезского народа, который с 1979 по 1992 год заменил "Terre de nos aïeux":

Французские тексты песенEweанглийский перевод
Écartons tout mauvais esprit qui gêne l'unité nationale.
Combattons-le tout com l'impérialisme.
Les règlements de compte, la haine et l'anarchie
Ne font que freiner la révolution.
Si nous sommes divisés, l'ennemi s'infiltre
Dans nos rangs pour nous exploiter.
Припев:
Союз, Союз, Союз,
О, тоголайцы!
Nos ancêtres nous appellent.
Ла Пэ, Ла Пэ, Ла Пэ,
О, тоголайцы!
Nos aïeux nous l'ordonnent.
N'oublions pas du tout l'appel Historique du 30 août 69.
Écoutons-le retentir à jamais.
Notre voie de salut c'est le Rassemblement,
Rassemblement de tous les Togolais
Pour la grande victoire. Тоголайский дебют!
Portons haut le flambeau de l'Union!
Припев
Écartons le mauvais esprit qui gêne l'Unité africaine.
Écartons-le tout com l'impérialisme.
Les coups de canons et les coups de fusils
Ne font que freiner l'élan de l'Afrique.
De notre désunion l'impérialisme profite,
Profite bien pour nous opposer.
Припев
Ла Пэ, Ла Пэ, Ла Пэ,
О, Дье! Ла Пэ,
La Paix pour l'Afrique!
Ла Пэ, Ла Пэ, Ла Пэ,
О, Дье! Ла Пэ,
La Paix pour l'Afrique!
Избавимся от злых духов, мешающих национальному единству.
Давайте бороться с ним как с империализмом.
Сведение счетов, ненависть и анархия
Просто остановите революцию.
Если мы разделены, враг проникает
В наших рядах нас эксплуатируют.
Припев:
Союзу, Союзу, Союзу,
Ой, Идти!
Нас зовут наши предки.
Мир, мир, мир,
О, Того!
Нам это наставляли наши предки.
Не будем забывать об историческом призыве 30 августа 69 года.
Будем слушать звук вечно.
Наш путь к спасению - Сплочение,
Слет всех тоголезцев
За великую победу. Того встаньте!
Несите факел Союза!
хор
Исключите злого духа, который мешает африканскому единству.
Уходящий империализм.
Пушечные выстрелы и выстрелы
Просто замедлите напор Африки.
Империализм нашей разобщенности выгоден,
Множество преимуществ, которым можно противопоставить.
хор
Мир, мир, мир,
О Боже! Мир,
Мир Африке!
Мир, мир, мир,
О Боже! Мир,
Мир для Африки

Рекомендации

внешняя ссылка