Патрия - Pátria

Патрия
Английский: Отечество

Государственный гимн  Восточный Тимор
Текст песниФрансишку Борха да Кошта, 1975
МузыкаАфонсу Редентор Араужо [де ], 1975
Усыновленный28 ноября 1975 г. (1975-11-28)
Повторно принят20 мая 2002 г. (2002-05-20)
Отказано7 декабря 1975 г. (1975-12-07)
Аудио образец
"Патрия" (инструментальная)

"Патрия" (Английский: "Отечество") это Национальный гимн из Восточный Тимор. Первоначально он был принят, когда Восточный Тимор в одностороннем порядке провозгласил свою независимость от Португалия в 1975 году. Однако это использование было недолгим, когда страна была печально известна захвачен Индонезией. Он был официально принят, когда независимость Восточного Тимора была окончательно восстановлена ​​в 2002 году после Вмешательство Организации Объединенных Наций.

Музыка написана Афонсу Редентор Араужо [де ], а слова написал поэт Франсишку Борха да Кошта, который был убит во время вторжения. Первоначально она исполнялась исключительно в португальский однако сейчас есть Тетум версия.[1]

История

"Pátria" была написана в 1975 году и первоначально была принята, когда Восточный Тимор объявил себя в одностороннем порядке независимым от Португалия. Однако страна была печально известна захвачен Индонезией. Автор лирики, Франсишку Борха да Кошта, был убит во время вторжения; и композитор, Афонсу Редентор Араужо [де ], был убит четыре года спустя. "Патрия" была вновь принята, когда независимость Восточного Тимора была окончательно восстановлена ​​в 2002 году после Вмешательство Организации Объединенных Наций.[2][3]

Текст песни изначально был только в португальский, но сейчас есть версия в Тетум, национальный язык и сослуживец в стране.[4]

Законодательство

Внутриконституционная официализация и формы церемоний использования государственного гимна регулируются Законом о национальных символах Тимора-Лешти.[5]

Текст песни

Оригинальные тексты песен на португальском и тетум

португальский (оригинал)
Транскрипция IPA
Тетум

Патрия, Патрия, Восточный Тимор, Носа-Насан.
Глория ао пово е аос героис да носса либертасао.
Патрия, Патрия, Восточный Тимор, Носа-Насан.
Глория ао пово е аос героис да носса либертасао.

Vencemos o columnsialismo, gritamos:
Abaixo o imperialismo.
Terra livre, povo livre,
Нет, нет, нет исследования.

Avante unidos firmes e decididos.
Na luta contra o imperialismo
О inimigo dos povos, até à vitória final.
Pelo caminho da revolução.

[ˈPatɾjɐ | ˈPatɾjɐ | tiˈmoɾ ˈɫeʃtɨ | ˈNosɐ nɐˈsɐ̃w ǁ]
[ˈGɫɔɾjɐw ˈpovu ˈjawziˌɾɔjʒ dɐ ˈnosɐ ɫibɨɾtɐˈsɐ̃w ‖]
[ˈPatɾjɐ | ˈPatɾjɐ | tiˈmoɾ ˈɫeʃtɨ | ˈNosɐ nɐˈsɐ̃w ǁ]
[ˈGɫɔɾjɐw ˈpovu ˈjawziˌɾɔjʒ dɐ ˈnosɐ ɫibɨɾtɐˈsɐ̃w ‖]

[vẽˈsemuz u kuɫunjiʒmu | gɾiˈtɐmuʃ |]
[bajʃuː ĩpɨɾjɐˈɫiʒmu ‖]
[ˈTeʁɐ ˈɫivɾɨ | ˈPovu ˈɫivɾɨ |]
[ˈNɐ̃w | ˈNɐ̃w | ˈNɐ̃wàʃpɫuɾɐˈsɐ̃w ‖]

[ɐˈvɐ̃t‿uˈniduʃ ˈfiɾmɨz i dɨsɨˈdiduʃ ‖]
[nɐ ˈɫutɐ ˈkõtɾɐw ĩpɨɾiɐɫɨʒˈmo]
[winɨˈmigu duʃ ˈpovuʃ | ɐˈtɛ à viˈtɔɾjɐ fiˈnaɫ ‖]
[ˈPeɫu kɐˈmiɲu dɐ ʁɨvuɫuˈsɐ̃w ‖][6][а]

Патрия, Патрия, Тимор-Лешти, Италия Насаун.
Glória ba Povu no ba ita-nia eróis libertasaun nasionál.
Патрия, Патрия, Тимор-Лешти, Италия Насаун.
Glória ba Povu no ba ita-nia eróis libertasaun nasionál.

Ита манан хасору колониализму, ита хакилар:
Хатуун империализму.
Рай ливре, Пову ливре,
Lae, lae, lae ba esplorasaun.

Ба оин хамутук, ларан-метин но барани.
Halo funu hasoru imperializmu
Inimigu Povu hotu-hotu nian, to’o vitória finál
Лю далан револусаун.

английский перевод

Отечество, отечество, Восточный Тимор наша нация.
Слава народу и героям нашего освобождения.
Отечество, отечество, Восточный Тимор, наш народ.
Слава народу и героям нашего освобождения.
Мы побеждаем колониализм, мы плачем:
Согласен с империализм!
Свободная земля, свободные люди,
Нет, нет, нет эксплуатации.
Давайте идти вперед, сплоченные, твердые и решительные
В борьбе против империализма,
враг людей, до окончательной победы,
вперед к революции.

Примечания

  1. ^ Транскрипция IPA - это слегка измененный текст того, что дает источник, чтобы соответствовать тому, как на самом деле слова поются.

Рекомендации

  1. ^ "Símbolu Nasionál" (в тетуме). Губернатор Тимор-Лешти. Получено 11 декабря 2014.
  2. ^ Тьяго Хосе Берг (2008). Hinos de todos os países do mundo (на португальском языке) (1-е изд.). Сан-Паулу: Panda Books. п. 264. ISBN  9788578882358.
  3. ^ https://www.youtube.com/watch?v=z2E0cZCHRjE
  4. ^ "Símbolu Nasionál" (в тетуме). Timor-leste.gov.tl. Получено 11 декабря 2014.
  5. ^ Lei dos símbolos nacionais de Timor-Leste В архиве 11 марта 2016 г. Wayback Machine. Secretaria de Estado das Artes e Cultura de Timor-Leste. Дата обращения 22 июля 2016.
  6. ^ «Преобразовать текст в транскрипцию IPA». Европейский португальский.

внешняя ссылка