Иво Андрич - Ivo Andrić

Иво Андрич
Вид спереди на человека в очках
Иво Андрич, 1961 год.
РодилсяИван Андрич
(1892-10-09)9 октября 1892 г.
Dolac, Травник, Босния и Герцеговина, Австро-Венгрия
Умер13 марта 1975 г.(1975-03-13) (82 года)
Белград, Сербия, Югославия
Место отдыхаБелградское Новое кладбище,
Республика Сербия
оккупацияПисатель, дипломат, политик
ЯзыкСербо-хорватский
НациональностьЮгославский
Альма-матерЗагребский университет
Венский университет
Ягеллонский университет
Университет Граца
Известная работаМост на Дрине (1945)
(среди другие работы )
Известные наградыЛегион Honneur GO tape.svg Великий офицер Почетного легиона (1937)
Нобелевская премия.png Нобелевская премия по литературе (1961)
Орден Героя социалистического труда Rib.png Орден Героя Социалистического Труда (1972)
Активные годы1911–1974
Супруга
Милица Бабич
(м. 1958; умер 1968)

Подпись
Интернет сайт
ivoandric.org.rs

Иво Андрич (Сербская кириллица: Иво Андрић, выраженный[ǐːʋo ǎːndritɕ]; Родился Иван Андрич; 9 октября 1892 - 13 марта 1975) был югославом[а] писатель, поэт и короткий рассказ писатель, выигравший Нобелевская премия по литературе в 1961 году. Его сочинения касались в основном жизни в родной Босния под Османское правление.

Рожден в Травник в Австро-Венгрия, современный Босния Андрич учился в средней школе в Сараево, где он стал активным участником нескольких Южнославянский национальные молодежные организации. После убийство эрцгерцога Франц Фердинанд в июне 1914 года Андрич был арестован и заключен в тюрьму австро-венгерской полицией, которая заподозрила его причастность к заговору. Поскольку власти не смогли создать веские доводы против него, он провел большую часть войны под домашний арест был освобожден только после всеобщей амнистии по таким делам в июле 1917 года. После войны он изучал историю и литературу южных славян в университетах г. Загреб и Грац, в конечном итоге достигнув своего Кандидат наук. в Граце в 1924 году. Работал на дипломатической службе Королевство Югославия с 1920 по 1923 год и снова с 1924 по 1941 год. В 1939 году он стал послом Югославии в Германия, но его срок полномочий закончился в апреле 1941 г. Немецкое вторжение в его страну. Вскоре после вторжения Андрич вернулся в оккупированную немцами Белград. Он спокойно жил в квартире друга во время Второй мировой войны, в условиях, которые некоторые биографы сравнивали с домашним арестом, и написал некоторые из своих самых важных работ, в том числе На Дрини Чуприя (Мост на Дрине).

После войны Андрич был назначен на ряд церемониальных постов в Югославии, которая с тех пор перешла под власть коммунистов. В 1961 г. Нобелевский комитет присудил ему Нобелевскую премию по литературе, выбрав его среди писателей, таких как Дж. Р. Р. Толкин, Роберт Фрост, Джон Стейнбек и Э. М. Форстер. Комитет сослался на «эпическую силу, с которой он ... прослеживал темы и изображал человеческие судьбы, взятые из истории его страны». Впоследствии произведения Андрича нашли международную аудиторию и были переведены на несколько языков. В последующие годы он получил ряд наград в родной стране. В конце 1974 года здоровье Андрича существенно ухудшилось, и в марте следующего года он умер в Белграде.

Через несколько лет после смерти Андрича квартира в Белграде, где он провел большую часть Второй мировой войны, была преобразована в музей, а близлежащий угол улицы был назван в его честь. Ряд других городов бывшего Югославия также есть улицы, носящие его имя. В 2012 году режиссер Эмир Кустурица начали строительство этногородка в восточной Боснии, имени Андрича. Как единственный в Югославии писатель, лауреат Нобелевской премии, Андрич был хорошо известен и уважаем в своей родной стране при жизни. В Боснии и Герцеговине, начиная с 1950-х годов и до распад Югославии, его работы были осуждены боснийскими литературными критиками за их предполагаемый антимусульманский уклон. В Хорватии его работы долгое время избегали по националистическим мотивам и даже ненадолго заносили в черный список после распада Югославии, но были реабилитированы литературным сообществом в начале 21 века. В Сербии его высоко ценят за его вклад в Сербская литература.

Ранние годы

Семья

Дом, в котором родился Андрич

Иван Андрич[b] родился в селе Dolac, около Травник,[6] 9 октября 1892 г., а его мать Катарина (урожденная Пежич), был в городе в гостях у родственников.[5] Родители Андрича оба были Католик Хорваты.[7] Он был единственным ребенком своих родителей.[8] Его отец, Антун, был борцом серебряный мастер который начал работать дворником в школе Сараево,[9] где он жил с женой и маленьким сыном.[8] В возрасте 32 лет Антун умер от туберкулез, как и большинство его братьев и сестер.[5] Андричу тогда было всего два года.[5] Вдовствующая и нищая мать Андрича отвела его в Вышеград и передала его на попечение своей невестки Аны и зятя Ивана Матковича, офицера полиции.[8] Пара была финансово стабильной, но бездетной, поэтому они согласились присматривать за младенцем и воспитывали его как своего собственного.[9] Тем временем мать Андрича вернулась в Сараево в поисках работы.[10]

Андрич вырос в стране, которая мало изменилась со времен Османский период, несмотря на то, что поручено Австро-Венгрии на Конгресс Берлина в 1878 г.[10] Восточная и западная культуры смешались в Боснии в гораздо большей степени, чем где-либо еще на Балканском полуострове.[11] Прожив здесь с ранних лет, Андрич стал ценить Вишеград, называя его «своим настоящим домом».[9] Хотя это был небольшой провинциальный городок (или Касаба), Вышеград оказался непреходящим источником вдохновения.[10] Это был многонациональный и многоконфессиональный город, в котором преобладали Сербы (Православные христиане) и Боснийцы (Мусульмане).[12] С ранних лет Андрич внимательно следил за обычаями местных жителей.[10] Эти обычаи и особенности жизни восточных Босния, позже будет подробно описан в его работах.[13] Андрич нашел своих первых друзей в Вышеграде, играя с ними Дрина Река и знаменитый город Мост Мехмеда Паши Соколовича.[14]

Начальное и среднее образование

В шесть лет Андрич начал Начальная школа.[14] Позже он рассказывал, что это были самые счастливые дни в его жизни.[10] В возрасте десяти лет он получил трехлетний стипендия из хорватской культурной группы под названием Напредак (Прогресс) учиться в Сараево.[13] Осенью 1902 г.[14] был зарегистрирован в Большой Сараевской гимназии (Сербо-хорватский: Velika Sarajevska gimnazija),[13] Старейший Средняя школа в Боснии.[14] В Сараево Андрич жил со своей матерью, которая работала на фабрике ковров.[13] В то время город был переполнен государственными служащими со всех частей Австро-Венгрии, поэтому в его ресторанах, кафе и на улицах можно было услышать много языков. В культурном отношении город мог похвастаться сильным германским элементом, и учебные программы в учебных заведениях были разработаны с учетом этого. Из 83 учителей, которые работали в школе Андрича в течение двадцати лет, только трое были уроженцами Боснии и Герцеговины. «Программа обучения, - отмечает биограф Селия Хоксворт, - была посвящена воспитанию преданных сторонников [Габсбургской] монархии». Андрич не одобрил. «Все, что происходило ... в средней школе и университете, - писал он, - было грубым, грубым, автоматическим, без забот, веры, человечности, тепла или любви».[14]

Андрич столкнулся с трудностями в учебе, особенно с математикой, и ему пришлось повторить шестой класс. На время он лишился стипендии из-за плохих оценок.[13] Хоксворт объясняет первоначальную неуспеваемость Андрича, по крайней мере, частично, его отчуждением от большинства своих учителей.[15] Тем не менее, он преуспел в языках, особенно латинском, греческом и немецком. Хотя первоначально он проявлял значительный интерес к естественным наукам, позже он начал уделять внимание литературе, вероятно, под влиянием двух своих хорватских преподавателей, писателя и политика. Шуро Шурмин и поэт Тугомир Алаупович [час ]. Из всех своих учителей в Сараево Андричу больше всего нравился Алаупович, и они стали друзьями на всю жизнь.[13]

Андрич чувствовал, что ему суждено стать писателем. Он начал писать в средней школе, но его мать мало поддерживала его. Он вспомнил, что, когда он показал ей одну из своих первых работ, она ответила: «Вы это написали? Для чего вы это сделали?»[15] Андрич опубликовал свои первые два стихотворения в 1911 году в журнале под названием Bosanska vila (Боснийская фея), которая способствовала сербо-хорватскому единству. В то время он еще учился в средней школе. До Первая Мировая Война, его стихи, эссе, обзоры и переводы публиковались в таких журналах, как Вихор (Вихрь), Савременник (Современник), Hrvatski pokret (Хорватское движение) и Književne novine (Литературные новости). Одной из любимых литературных форм Андрича была лирическая рефлексивная проза, и многие из его эссе и короткие произведения - это стихи в прозе. Историк Уэйн С. Вучинич описывает поэзию Андрича того периода как «субъективную и в основном меланхоличную». Переводы Андрича Август Стриндберг, Уолт Уитмен Примерно в это же время появился ряд словенских авторов.[16]

Студенческий активизм

Все наше общество безобразно храпит; бодрствуют только поэты и революционеры.

~ Взгляд Андрича на довоенный Сараево.[17]

В 1908 году Австро-Венгрия официально присоединенный Босния и Герцеговина, к огорчению южнославянских националистов, таких как Андрич.[18] В конце 1911 года Андрич был избран первым президентом Сербско-хорватского прогрессивного движения (Сербо-хорватский латынь: Srpsko-Hrvatska Napredna Organizacija; ШНО),[c] тайное общество в Сараево, которое способствовало единству и дружбе между сербской и хорватской молодежью и выступало против австро-венгерской оккупации. Его члены подверглись резкой критике со стороны как сербских, так и хорватских националистов, которые назвали их «предателями своего народа».[20] Невзирая на это, Андрич продолжал агитацию против австро-венгров. 28 февраля 1912 года он выступил перед толпой из 100 протестующих студентов на вокзале Сараево, призвав их продолжить демонстрации. Позже австро-венгерская полиция начала преследовать и преследовать членов SHNO. Десять человек были исключены из школ или наказаны другим способом, хотя сам Андрич избежал наказания.[21] Андрич также присоединился к южнославянскому студенческому движению, известному как Молодая Босния, став одним из самых известных ее членов.[22][23]

В 1912 году Андрич зарегистрировался в Загребский университет, получив стипендию от образовательного фонда в Сараево.[15] Он поступил на факультет математики и естественных наук, потому что это были единственные области, по которым предлагались стипендии, но он смог пройти некоторые курсы хорватской литературы. Андрича там хорошо приняли южнославянские националисты, и он регулярно участвовал в демонстрациях на территории кампуса. Это привело к тому, что университет сделал ему выговор. В 1913 году, после завершения двух семестров в Загребе, Андрич перешел в Венский университет, где возобновил учебу. Находясь в Вене, он присоединился к южнославянским студентам в продвижении дела югославского единства и тесно сотрудничал с двумя югославскими студенческими обществами, Сербским культурным обществом. Зора (Рассвет) и хорватский студенческий клуб Звонимир, который разделял его взгляды на «интегральный югославизм» (возможную ассимиляцию всех южнославянских культур в одну).[16]

Несмотря на то, что в Вене находили студентов-единомышленников, климат города сказался на здоровье Андрича.[24] Он заболел туберкулезом и серьезно заболел, затем его попросили покинуть Вену по медицинским показаниям и продолжить учебу в другом месте, хотя Хоксворт считает, что на самом деле он, возможно, принимал участие в акции протеста южнославянских студентов, которые бойкотировали немецкоязычные университеты и переходили на славянский ед.[15] Какое-то время Андрич подумывал о переводе в школу в России, но в конце концов решил завершить свой четвертый семестр в Ягеллонский университет в Краков.[24] Он переведен в начале 1914 года.[15] Андрич начал свою литературную карьеру как поэт. В 1914 году он был одним из авторов Hrvatska mlada lirika (Хорватские молодежные тексты) и продолжал публиковать переводы, стихи и обзоры.[24]

Первая Мировая Война

Овчаревский монастырь, Травник

28 июня 1914 года Андрич узнал о убийство эрцгерцога Франц Фердинанд в Сараево.[25] Убийца был Гаврило Принцип, молодой боснийец и близкий друг Андрича, который одним из первых присоединился к SHNO в 1911 году.[20][d] Услышав эту новость, Андрич решил покинуть Краков и вернуться в Боснию. Он поехал поездом в Загреб и в середине июля отбыл в прибрежный город Трещина со своим другом, поэтом и поддерживающим южнославянским националистом Владимир Черина.[24] Андрич и Черина провели остаток июля в летнем доме последней. В течение месяца эти двое все больше беспокоились о эскалация политического кризиса которые последовали за убийством эрцгерцога и в конечном итоге привели к началу Первой мировой войны. Риека, где Черина оставила Андрича без объяснения причин, сказав только, что ему срочно нужно ехать в Италию. Несколько дней спустя Андрич узнал, что Черину разыскивает полиция.[25]

К моменту объявления войны Андрич вернулся в Сплит, чувствуя себя измученным и больным. Учитывая, что большинство его друзей уже были арестованы за националистическую деятельность, он был уверен, что та же участь постигнет его.[25] Несмотря на то, что не участвовал в заговоре с целью убийства,[27] в конце июля или начале августа,[e] Андрич был арестован за «антигосударственную деятельность» и заключен в Сплит.[24] Впоследствии он был переведен в тюрьму в г. Шибеник, затем в Риеку и, наконец, в Марибор, куда он прибыл 19 августа.[28] Заболевший туберкулезом, Андрич проводил время за чтением, разговорами со своими сокамерниками и изучением языков.[24]

К следующему году дело против Андрича было прекращено из-за отсутствия доказательств, и он был освобожден из тюрьмы 20 марта 1915 года.[28] Власти сослали его в село Овчарево, возле Травника. Он прибыл туда 22 марта и был помещен под наблюдение местных властей. Францисканский монахи. Андрич вскоре подружился с монах Алойзи Перчинлич и начал исследовать историю католических и православных христианских общин Боснии под властью Османской империи.[24] Андрич жил в столичном приходе, и францисканцы дали ему доступ к монастырским хроникам. В свою очередь, он помогал приходскому священнику и преподавал религиозные песни ученикам монастырской школы. Вскоре мать Андрича приехала навестить его и предложила стать экономкой приходского священника.[29] «Мать очень счастлива», - написал Андрич. «Прошло целых три года с тех пор, как она увидела меня. И она не может осознать все, что произошло со мной за то время, ни все мое безумное, проклятое существование. Она плачет, целует меня и смеется по очереди. мама."[28]

Позже Андрича перевели в тюрьму в г. Зеница, где его регулярно навещал Перчинлич. В Австро-венгерская армия объявил Андрича политической угрозой в марте 1917 года и освободил его от военной службы. Таким образом, он был зарегистрирован в небоевой части до февраля следующего года. 2 июля 1917 г. Чарльз объявил всеобщую амнистию для всех политических заключенных Австро-Венгрии.[29] После восстановления свободы передвижения Андрич посетил Вишеград и встретился со своими школьными друзьями. Он оставался в Вышеграде до конца июля, когда его мобилизовали. Из-за плохого состояния здоровья Андрич был помещен в больницу Сараево и поэтому избежал обслуживания. Затем его перевели в Больница в Зенице, где он проходил лечение в течение нескольких месяцев, прежде чем отправиться в Загреб.[29] Там Андрич снова серьезно заболел и обратился за лечением в больницу «Сестры милосердия», которая стала местом сбора диссидентов и бывших политзаключенных.[30]

В январе 1918 года Андрич вместе с несколькими южнославянскими националистами редактировал недолговечное панъюгославское периодическое издание под названием Književni кувшин (Литературный Юг).[29] Здесь и в других периодических изданиях Андрич публиковал рецензии на книги, пьесы, стихи и переводы. В течение нескольких месяцев в начале 1918 года здоровье Андрича начало ухудшаться, и его друзья считали, что он близок к смерти.[30] Однако он выздоровел и провел весну 1918 года в Крапина письмо Ex ponto, книга стихов в прозе, вышедшая в июле.[29] Это была его первая книга.[31]

Межвоенный период

Конец Первой мировой войны ознаменовался распадом Австро-Венгрии, на смену которой пришло недавно созданное южнославянское государство. Королевство сербов, хорватов и словенцев (переименована в Югославию в 1929 г.).[30] В конце 1918 года Андрич повторно поступил в Загребский университет и возобновил учебу.[29] К январю 1919 года он снова заболел и снова попал в больницу. Соавтор писатель Иво Войнович забеспокоился за жизнь своего друга и обратился к старому школьному учителю Андрича Тугомиру Алауповичу (который только что был назначен министром по делам религии нового королевства) с просьбой использовать его связи и помочь Андричу оплачивать лечение за границей.[31] В феврале Андрич написал Алауповичу и попросил помочь ему найти работу в Белграде. В конце концов Андрич решил лечиться в Сплите, где пробыл в течение следующих шести месяцев.[32] Во время его пребывания на Средиземноморье побережья Андрич завершил второй том прозы под названием Немири,[f] который был опубликован в следующем году. К тому времени, когда Андрич ушел, он почти полностью выздоровел и пошутил, что его вылечили «воздух, солнце и инжир».[31] Обеспокоенный новостями о том, что его дядя серьезно болен, Андрич в августе покинул Сплит и поехал к нему в Вышеград. Через две недели он вернулся в Загреб.[32]

Ранняя дипломатическая карьера

А бюст Андрича в Грац, Австрия

Сразу после войны тенденция Андрича идентифицировать себя с сербами стала все более очевидной. В переписке от декабря 1918 года Войнович описал молодого писателя как «католика ... серба из Боснии».[31][33] К 1919 году Андрич получил степень бакалавра истории и литературы южных славян в Загребском университете.[32] Он постоянно был бедным и зарабатывал скудную сумму своей писательской и редакционной работой. К середине 1919 года он осознал, что не сможет дольше поддерживать себя и свою стареющую мать, тётю и дядю, и его призывы к Алауповичу с просьбой помочь найти работу в правительстве стали более частыми. В сентябре 1919 года Алаупович предложил ему должность секретаря в Министерстве религии, на что Андрич согласился.[32]

В конце октября Андрич уехал в Белград.[34] Он стал вовлечен в литературные круги города и вскоре стал одним из самых популярных молодых писателей Белграда. Хотя белградская пресса писала о нем положительно, Андрич не любил быть публичной фигурой, ушел в уединение и дистанцировался от своих коллег-писателей.[35] В то же время он стал недоволен своей работой в правительстве и написал Алауповичу письмо с просьбой о переводе в Министерство иностранных дел. 20 февраля просьба Андрича была удовлетворена, и он был направлен в миссию Министерства иностранных дел в Ватикан.[32]

Вскоре Андрич покинул Белград и явился на службу в конце февраля. В это время он опубликовал свой первый рассказ, Put Alije Đerzeleza (Путешествие Алия Герзелез ).[36] Он жаловался, что в консульстве не хватает персонала и что у него нет времени писать. Все данные свидетельствуют о том, что он испытывал сильное отвращение к церемониям и пышности, которые сопровождали его работу на дипломатической службе, но, по словам Хоксворта, он перенес их с «достойной благодатью».[35] Примерно в это же время он начал писать в Экавианский диалект использовался в Сербии и перестал писать на иекавском диалекте, который использовался в его родной Боснии.[37] Вскоре Андрич запросил другое назначение, и в ноябре его перевели в Бухарест.[36] В очередной раз его здоровье ухудшилось.[38] Тем не менее Андрич обнаружил, что его консульские обязанности там не требуют особых усилий, поэтому он сосредоточился на написании статей, написал статьи в румынский журнал и даже успел навестить свою семью в Боснии. В 1922 году Андрич потребовал еще одного переназначения. Его перевели в консульство в г. Триест, куда он прибыл 9 декабря.[36] Влажный климат города только ухудшил здоровье Андрича, и по совету врача он перешел в Грац в январе 1923 г.[39] Он прибыл в город 23 января и был назначен вице-консулом.[36] Андрич вскоре поступил в Университет Граца, возобновил учебу и начал работать над докторской диссертацией в г. Славяноведение.[39]

Продвижение

Андрич защитил докторскую диссертацию в Университет Граца.

В августе 1923 года Андрич неожиданно потерпел неудачу в карьере. Был принят закон, согласно которому все государственные служащие должны иметь докторскую степень. Поскольку Андрич не завершил диссертацию, ему сообщили, что его работа будет уволена. Друзья Андрича с хорошими связями вмешались в его защиту и обратились к министру иностранных дел. Момчило Нинчич, ссылаясь на дипломатические и лингвистические способности Андрича. В феврале 1924 года министерство иностранных дел решило сохранить Андрича в качестве поденного рабочего с жалованьем вице-консула. Это дало ему возможность завершить свое Кандидат наук. Три месяца спустя, 24 мая, Андрич представил свою диссертацию экзаменационному комитету Университета Граца, который одобрил ее.[36] Это позволило Андричу сдать экзамены, необходимые для подтверждения его докторской степени. Он сдал оба экзамена и 13 июля получил степень доктора философии. Экспертная комиссия рекомендовала опубликовать диссертацию Андрича. Андрич выбрал титул Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der türkischen Herrschaft (Развитие духовной жизни в Боснии под влиянием турецкого владычества).[40] В нем он охарактеризовал османскую оккупацию как ярмо это все еще маячило над Боснией.[41] «Эффект турецкого правления был абсолютно отрицательным», - написал он. "Турки не могли принести культурного содержания или чувства высшей миссии даже тем, кто Южные славяне, принявшие ислам."[42]

Через несколько дней после получения докторской степени Андрич написал министру иностранных дел с просьбой о восстановлении на работе и представил копию своей диссертации, университетские документы и медицинское свидетельство, подтверждающее его хорошее здоровье. В сентябре МИД удовлетворил его просьбу. Андрич оставался в Граце до 31 октября, когда его направили в штаб-квартиру МИД в Белграде. В течение двух лет, проведенных в Белграде, Андрич большую часть времени писал.[40] Его первый сборник рассказов был опубликован в 1924 году, и он получил премию Сербской королевской академии (полноправным членом которой он стал в феврале 1926 года). В октябре 1926 г. он был направлен в консульство в г. Марсель и снова назначен вице-консулом.[43] 9 декабря 1926 г. он был переведен в посольство Югославии в Париже.[40] Время Андрича во Франции было отмечено возрастающим одиночеством и изоляцией. Его дядя умер в 1924 году, его мать - в следующем году, и по прибытии во Францию ​​ему сообщили, что его тетя также умерла. «Помимо официальных контактов, - писал он Алауповичу, - у меня нет никакой компании».[43] Андрич проводил большую часть своего времени в парижских архивах, изучая отчеты французского консульства в Травнике между 1809 и 1814 годами, материалы, которые он использовал в Травничка хроника,[г] один из его будущих романов.[40]

В апреле 1928 года Андрича отправили в Мадрид в качестве вице-консула. Там он писал эссе на тему Симон Боливар и Франсиско Гойя, и начал работу над романом Проклета авлия (Проклятый двор). В июне 1929 г. он был назначен секретарем Югославской миссия в Бельгию и Люксембург в Брюссель.[40] 1 января 1930 г. он был отправлен в Швейцарию в составе постоянной делегации Югославии в Лига Наций в Женева, и был назначен заместителем делегата в следующем году. В 1933 году Андрич вернулся в Белград; два года спустя он был назначен главой политического управления Министерства иностранных дел. 5 ноября 1937 года Андрич стал помощником Милан Стоядинович Югославии премьер-министр и министр иностранных дел.[43] В том же году Франция наградила его орденом Великого офицера Королевской армии. Почетный легион.[46]

Вторая Мировая Война

Состоящий ... из бесценных элементов из неизвестных миров, человек рожден ... чтобы стать куском безымянной сажи и, как таковой, исчезнуть. И мы не знаем, для чьей славы он рожден и для чьих забав он уничтожен.

~ Выдержка из единственной дневниковой записи Андрича за 1940 год.[47]

Андрич был назначен послом Югославии в Германия в конце марта - начале апреля 1939 г.[час] Это назначение, как пишет Хоксворт, показывает, что руководство своей страны высоко ценило его.[35] Король Югославии Александр был убит в Марсель в 1934 году. Ему наследовал его десятилетний сын Питер, и совет регентства во главе с дядей Петра Павел был создан, чтобы править вместо него до 18 лет. Правительство Павла установило более тесные экономические и политические связи с Германией. В марте 1941 г. Югославия подписала Трехсторонний пакт, обещая поддержку Германии и Италии.[48] Хотя переговоры проходили за спиной Андрича, в качестве посла он был вынужден присутствовать на подписании документа в Берлине.[49] Андричу ранее было поручено отложить согласие на требования держав оси как можно дольше.[50] Он резко критиковал этот шаг и 17 марта написал в Министерство иностранных дел письмо с просьбой освободить его от своих обязанностей. Десять дней спустя группа прозападных Королевские ВВС Югославии офицеры свергли регентство и провозгласил Петру совершеннолетием. Это привело к разрыву отношений с Германией и побудило Адольф Гитлер заказать Югославии вторжение.[48] В этих условиях положение Андрича было крайне тяжелым.[47] Тем не менее, он использовал небольшое влияние, которое у него было, и безуспешно пытался помочь польским военнопленным после немецкой войны. вторжение в Польшу в сентябре 1939 г.[48]

Перед вторжением в его страну немцы предложили Андричу возможность эвакуироваться в нейтральную Швейцарию.Он отказался на том основании, что его сотрудникам не разрешат ехать с ним.[44] 6 апреля 1941 года немцы и их союзники вторглись в Югославию. Страна капитулировала 17 апреля и впоследствии была разделена между державами оси.[48] В начале июня Андрича и его сотрудников вернули в оккупированный немцами Белград, где некоторых посадили в тюрьму.[44] Андрич был уволен с дипломатической службы, но отказался получать пенсию или каким-либо образом сотрудничать с марионеточным правительством, которое немцы установили в Сербии.[51][52] Он был избавлен от тюрьмы, но немцы держали за ним пристальное наблюдение на протяжении всей оккупации.[44] Из-за его хорватского происхождения они предложили ему поселиться в Загребе, тогдашней столице фашист марионеточное государство известный как Независимое государство Хорватия, но он отказался.[53] Следующие три года Андрич провел в квартире друга в Белграде в условиях, которые некоторые биографы сравнивают с домашний арест.[54] В августе 1941 г. марионеточные власти в оккупированной немцами Сербии издали Обращение к сербскому народу, призывая жителей страны воздержаться от коммунист восстание против немцев; Андрич отказался подписывать.[52][55] Он направил большую часть своей энергии на писательство и за это время написал два своих самых известных романа: На Дрини Чуприя (Мост на Дрине) и Травничка хроника.[56]

В середине 1942 года Андрич направил послание сочувствия Дража Михайлович, лидер роялистов Четники, одно из двух движений сопротивления, борющихся за власть в Югославии, оккупированной странами Оси, второе - Иосип Броз Тито коммунист Партизаны.[53][я] В 1944 году Андрич был вынужден покинуть квартиру своего друга во время Союзник бомбардировка Белграда и эвакуировать город. Когда он присоединился к колонне беженцев, ему стало стыдно, что он бежал один, в отличие от массы людей, сопровождаемых своими детьми, супругами и немощными родителями. «Я оглядел себя с ног до головы, - писал он, - и увидел, что спасаю только себя и свое пальто». В последующие месяцы Андрич отказывался покидать квартиру даже во время сильнейших бомбардировок. В октябре того же года Красная армия и партизаны изгнали немцев из Белграда, и Тито провозгласил себя правителем Югославии.[51]

Более поздняя жизнь

Политическая карьера и брак

Иво Андрич, 1951 г.

У Андрича изначально были шаткие отношения с коммунистами, потому что он ранее был чиновником в правительстве роялистов.[58][j] Он вернулся к общественной жизни только после того, как немцы были изгнаны из Белграда.[44] На Дрини Чуприя был опубликован в марте 1945 года. За ним последовал Травничка хроника в том сентябре и Госпожица[k] в том ноябре. На Дрини Чуприя стал считаться Андричем magnum opus и был провозглашен коммунистами классиком югославской литературы.[56] Это хроника истории моста Мехмеда Паши Соколовича и города Вишеград от строительства моста в 16 веке до начала Первой мировой войны. Травничка хроника, следует за французским дипломатом в Боснии во время Наполеоновские войны. Третий, Госпожица, вращается вокруг жизни сараджевской женщины.[44] В послевоенный период Андрич также опубликовал несколько сборников рассказов, некоторые путевые мемуары и ряд очерков о таких писателях, как Вук Караджич, Петар II Петрович-Негош, и Петар Кочич.[59]

В ноябре 1946 года Андрич был избран вице-президентом Общества культурного сотрудничества Югославии с Советским Союзом. В том же месяце он был назначен президентом Союза писателей Югославии.[45] В следующем году он стал членом Народного собрания Боснии и Герцеговины.[45] В 1948 году Андрич опубликовал сборник рассказов, написанных им во время войны.[44] Его работы оказали влияние на таких писателей, как Бранко Лопич, Владан Десница, Михайло Лалич и Меша Селимович.[44] В апреле 1950 года Андрич стал депутатом Национальное собрание Югославии. Он был награжден Президиумом Национального собрания за заслуги перед югославским народом в 1952 году.[45] В 1953 году его карьера депутата парламента подошла к концу.[60] В следующем году Андрич опубликовал новелла Проклета авлия (Проклятый двор), рассказывающий о жизни в османской тюрьме в Стамбул.[60] В декабре того же года его приняли в Союз коммунистов Югославии, правящая партия страны. По словам Хоксворта, маловероятно, что он вступил в партию по идеологическим убеждениям, а скорее для того, чтобы «служить своей стране как можно более полно».[45]

27 сентября 1958 года 66-летний Андрич женился на Милице Бабич, художнице по костюмам в Национальный театр Сербии который был почти на двадцать лет моложе его.[60] Ранее он заявил, что «наверное, лучше», чтобы писатель никогда не женился. «Его постоянно преследовал своего рода страх», - вспоминал близкий друг. «Казалось, что он родился в страхе, и поэтому женился так поздно. Он просто не осмелился войти в эту сферу жизни».[61]

Нобелевская премия, международное признание и смерть

Андрич со своей женой Милицей, узнав, что он выиграл Нобелевская премия по литературе

К концу 1950-х произведения Андрича были переведены на несколько языков. 26 октября 1961 г. он был награжден орденом Нобелевская премия по литературе посредством Шведская Академия.[61] Документы, опубликованные 50 лет спустя, показали, что Нобелевский комитет предпочел Андрича таким писателям, как J.R.R. Толкин, Роберт Фрост, Джон Стейнбек и Э. М. Форстер.[62][63] Комитет сослался на «эпическую силу, с которой он прослеживал темы и изображал человеческие судьбы, взятые из истории его страны».[4] После того, как эта новость была объявлена, квартиру Андрича в Белграде наводнили репортеры, и он публично поблагодарил Нобелевский комитет за то, что он выбрал его лауреатом премии того года.[61] Андрич пожертвовал все свои призовые, которые составили около 30 миллионов. динары, и предписал использовать его для покупки библиотечных книг в Боснии и Герцеговине.[64]

Нобелевская премия обеспечила Андричу всемирное признание. В марте следующего года он заболел во время поездки в Каир и был вынужден вернуться в Белград для операции. Он был вынужден отменить все рекламные мероприятия в Европе и Северной Америке, но его работы продолжали переиздаваться и переводиться на многие языки. Судя по письмам, которые он написал в то время, Андрич чувствовал себя обремененным вниманием, но старался не показывать его публично.[65] После получения Нобелевской премии число награжденных ему наград и почестей увеличилось. Он получил Орден Республики в 1962 году, а также премию Боснии и Герцеговины от 27 июля. AVNOJ Премия 1967 г. и Орден Героя Социалистического Труда в 1972 г.[66] Помимо того, что он является членом Югославский и сербский академий наук и искусств, он также стал корреспондентом их Боснийский и словенский коллег, и получил почетные докторские степени университетов Белград, Сараево и Краков.[60]

Жена Андрича умерла 16 марта 1968 года. Его здоровье постоянно ухудшалось, и в последние годы он мало путешествовал. Он продолжал писать до 1974 года, когда его здоровье снова ухудшилось. В декабре 1974 года он был госпитализирован в белградскую больницу.[65] Вскоре он впал в кому и умер в Военно-медицинская академия 13 марта 1975 г., в 1:15 утра, в возрасте 82 лет. Его останки были кремированы, а 24 апреля урна с его прахом был похоронен на Аллее выдающихся граждан в Белграде. Новое кладбище.[67] В церемонии приняли участие около 10 тысяч жителей Белграда.[65][67]

Влияния, стиль и темы

Мост Мехмеда Паши Соколовича, одноименный мост на Дрине

Андрич в молодости был заядлым читателем. Литературные интересы молодого Андрича сильно различались: от греческого до латинского. Классика к произведениям прошлых и современных литературных деятелей, в том числе немецких и австрийских писателей, таких как Иоганн Вольфганг фон Гете, Генрих Гейне, Фридрих Ницше, Франц Кафка, Райнер Мария Рильке и Томас Манн, французские писатели Мишель де Монтень, Блез Паскаль, Гюстав Флобер, Виктор Гюго и Ги де Мопассан, и британские писатели Томас Карлайл, Вальтер Скотт и Джозеф Конрад. Андрич также читал произведения испанского писателя. Мигель де Сервантес, итальянский поэт и философ Джакомо Леопарди, русский писатель Николай Чернышевский, норвежский писатель Хенрик Ибсен, американские писатели Уолт Уитмен и Генри Джеймс, и чехословацкий философ Томаш Гарриг Масарик.[13] Андрич особенно любил польскую литературу и позже заявил, что она оказала на него большое влияние. Он высоко ценил нескольких сербских писателей, в частности Караджича, Негоша, Кочича и Алекса Шантич.[13] Андрич восхищался также словенскими поэтами. Фран Левстик, Йосип Мурн и Отон Люпанчич, и перевел некоторые из своих произведений.[68] Кафка, похоже, оказал значительное влияние на прозу Андрича, и его философское мировоззрение во многом основано на работах датского философа. Сорен Кьеркегор. В какой-то момент в юности Андрич даже интересовался китайской и японской литературой.[69]

Большая часть работ Андрича вдохновлена ​​традициями и особенностями жизни в Боснии и исследует сложность и культурные контрасты мусульманских, сербских и хорватских жителей региона. Два его самых известных романа, На Дрини Чуприя и Травничка хроника, тонко контрастируют «восточные» склонности Османской Боснии к «западной атмосфере», впервые введенной французами, а затем австро-венграми.[59] В его произведениях много слов турецкого, арабского или персидского происхождения, которые вошли в языки южных славян во времена османского владычества. По словам Вучинича, Андрич использует эти слова для «выражения восточных нюансов и тонкостей, которые нельзя передать так же на его собственном сербохорватском языке».[13]

По мнению историка литературы Николай Моравцевич, Работа Андрича «часто выдает его глубокую печаль по поводу страданий и растраты, присущих течению времени».[59] На Дрини Чуприя остается его самым известным романом и получил самый научный анализ из всех его произведений. Большинство ученых интерпретировали одноименный мост как метоним для Югославии, которая сама была мостом между Востоком и Западом во время Холодная война.[70] В своей речи о вручении Нобелевской премии Андрич охарактеризовал страну как страну, «которая с головокружительной скоростью, ценой огромных жертв и колоссальных усилий пытается во всех областях, в том числе в области культуры, восполнить эти недостатки. которого она была лишена необычайно бурным и враждебным прошлым ".[71] По мнению Андрича, кажущиеся противоречивыми позиции разрозненных этнических групп Югославии можно преодолеть, зная свою историю. Он предполагал, что это поможет будущим поколениям избежать ошибок прошлого и соответствовало его цикличности во времени. Андрич выразил надежду, что эти разногласия удастся преодолеть и «демистифицировать истории».[72]

Наследие

Андрич подписывает книги в Белградская книжная ярмарка

Незадолго до смерти Андрич заявил, что хотел бы, чтобы все его имущество было сохранено как часть пожертвования для использования в «общекультурных и гуманитарных целях». В марте 1976 года административный комитет решил, что целью пожертвования будет содействие изучению творчества Андрича, а также искусства и литературы в целом. Фонд Иво Андрича с тех пор организовал ряд международных конференций, выделил гранты иностранным ученым, изучающим произведения писателя, и предложил финансовую помощь для покрытия расходов на издание книг, касающихся Андрича. Ежегодный ежегодник под названием Свеске Задужбине Иве Андрича (Журналы фонда Иво Андрича) издается организацией. Андрича воля и завещание оговаривается, что награда ежегодно вручается автору лучшего сборника рассказов каждого последующего года.[66] Улица, которая проходит рядом с Белградом Новый дворец, теперь место Президент Сербии, был посмертно назван Андричев венац (Полумесяц Андрича) в его честь. Он включает статую писателя в натуральную величину. Квартира, в которой Андрич провел свои последние годы, была превращена в музей.[73] Открытый более чем через год после смерти Андрича, в нем хранятся книги, рукописи, документы, фотографии и личные вещи.[66]

Андрич остается единственным писателем из бывшей Югославии, удостоенным Нобелевской премии.[59] Учитывая его использование экавианского диалекта и тот факт, что большинство его романов и рассказов было написано в Белграде, его произведения стали ассоциироваться почти исключительно с Сербская литература.[74] Профессор славяноведения Боян Алексов характеризует Андрича как одну из двух центральных опор сербской литературы, другой - Негоша.[75] «Пластичность его повествования, - пишет Моравцевич, - глубина его психологической проницательности и универсальность его символизма остаются непревзойденными во всей сербской литературе».[59] Из-за его самоидентификации как серба многие в боснийских и хорватских литературных заведениях стали «отвергать или ограничивать связь Андрича с их литературой».[74] Следующий Распад Югославии в начале 1990-х работы Андрича попали в черный список Хорватии под Президент Франьо Туджман.[76][77] Хорватский историк и политик Иво Банак характеризует Андрича как писателя, который «очень мало опоздал на поезд Четника».[78] Хотя Андрич остается неоднозначной фигурой в Хорватии, хорватский литературный истеблишмент в значительной степени реабилитировал его произведения после смерти Туджмана в 1999 году.[79]

Боснийские ученые возражали против якобы негативного изображения мусульманских персонажей в произведениях Андрича.[80] В 1950-х годах его самые громкие боснийские недоброжелатели обвиняли его в том, что он плагиатор, гомосексуалист и сербский националист. Некоторые дошли до того, что потребовали отменить его Нобелевскую премию. Большая часть боснийской критики его работ возникла в период непосредственно перед распадом Югославии и после распада Югославии. Боснийская война.[81] В начале 1992 года боснийский националист в Вишеграде разрушил статую Андрича кувалдой.[82] В 2009 году Незим Халилович, имам Сараево Мечеть короля Фахда, высмеивал Андрича как «идеолога четников» во время проповеди.[83] В 2012 году режиссер Эмир Кустурица и боснийских сербов Президент Милорад Додик открыла еще одну статую Андрича в Вышеграде, на этот раз в рамках строительства этногородка.[l] называется Андричград при поддержке Кустурицы и Правительство Республики Сербской.[85] Андричград был официально открыт в июне 2014 года по случаю 100-летия убийства Франца Фердинанда.[86]

Список используемой литературы

Иво Андрич в его изучение

Источник: Шведская академия (2007 г., Список используемой литературы)

  • 1918 Бывший Понто. Književni кувшин, Загреб (стихи)
  • 1920 Немири. Sv. Кугли, Загреб (стихи)
  • 1920 Put Alije Đerzeleza. С. Б. Цвиянович, Белград (новелла)
  • 1924 Приповетке I. Сербская книжевна задруга, Белград (сборник рассказов)
  • 1931 Приповетке. Сербская книжевна задруга, Белград (сборник рассказов)
  • 1936 Приповетка II. Сербская книжевна задруга, Белград (сборник рассказов)
  • 1945 Изабране приповетка. Svjetlost, Сараево (сборник рассказов)
  • 1945 На Дрини Чуприя. Просвета, Белград (роман)
  • 1945 Травничка хроника. Državni izdavački zavod Jugoslavije, Белград (роман)
  • 1945 Госпожица. Svjetlost, Белград (новелла)
  • 1947 Мост на epi: Приповетке. Просвета, Белград (сборник рассказов)
  • 1947 Приповьетке. Matica Hrvatska, Загреб (сборник рассказов)
  • 1948 Нове приповетке. Культура, Белград (сборник рассказов)
  • 1948 Прича о везировом слоне. Накладний завод Грватске, Загреб (новелла)
  • 1949 Прича о кмету Симану. Novo pokoljenje, Загреб (рассказ)
  • 1952 Под градичем: Приповетке о животу босанского села. Селячка книга, Сараево (сборник рассказов)
  • 1954 Проклета авлия. Matica srpska, Нови-Сад (новелла)
  • 1958 Панорама. Просвета, Белград (рассказ)
  • 1960 Прича о везировом слоне, и другом приповетке. Рад, Белград (сборник рассказов)
  • 1966 Любав у касаби: Приповетке. Нолит, Белград (сборник рассказов)
  • 1968 Аска и вук: Приповетка. Просвета, Белград (сборник рассказов)
  • 1976 Eseji i kritike. Svjetlost, Сараево (очерки; посмертно)
  • 2000 Письма (1912–1973): Privatna pošta. Matica srpska, Нови-Сад (частная переписка; посмертно)

Заметки с пояснениями

  1. ^ Несмотря на хорватское происхождение, Андрич стал идентифицировать себя как серб после переезда в Белград.[1] Прежде всего, он известен своим вкладом в сербскую литературу. В юности писал на родном Иекавян диалект, но переключился на сербский Экавиан диалект, живя в Столица Югославии.[2][3] Нобелевский комитет называет его югославом и называет язык, который он использовал, сербохорватским.[4]
  2. ^ Иво - это лицемерный форма имени Андрича, Иван. Последнее было указано в его свидетельстве о рождении и браке, но во всех остальных документах написано «Иво».[5]
  3. ^ Полное название группы - Хорватско-сербское или сербско-хорватское или югославское движение прогрессивной молодежи.[19]
  4. ^ Однажды Принцип попросил Андрича изучить написанное им стихотворение. Позже, когда Андрич спросил о стихотворении, Принцип сказал ему, что он уничтожил его.[26]
  5. ^ По поводу точной даты существуют разногласия. Хоксворт пишет, что Андрича арестовали 29 июля.[25] а Вучинич называет дату 4 августа.[24]
  6. ^ «Беспорядки» - это перевод названия Вучинича.[32] Хоксворт переводит это как «Беспокойство».[31]
  7. ^ Хоксворт и Вучинич переводят Травничка хроника как «Боснийская история».[44][45]
  8. ^ Хоксворт пишет, что Андрича назначили 1 апреля.[35] Вучинич называет дату 28 марта.[44]
  9. ^ В начале 1944 года ходили слухи, что Андрич и несколько других известных писателей из Сербии собирались присоединиться к четникам. Возможно, это была пропаганда четников, чтобы противостоять новостям о том, что ряд интеллектуалов присягали партизанам.[57]
  10. ^ Андрича встревожил рекламный щит, который партизаны установили на нем. Теразие Квадрат, фотография подписания Тройственного пакта с хорошо видным лицом. Рекламный щит был частью пропагандистской кампании против роялистов, и Андрич воспринял это как обвинение в его действиях, когда он был послом в Германии. В последующем разговоре с высокопоставленным коммунистическим чиновником Милован Жилас, он потребовал убрать рекламный щит, и Жилас обязался.[58]
  11. ^ «Женщина из Сараево» - это перевод названия, сделанный Хоксвортом и Вучиничем.[44][45]
  12. ^ Этногород или этнодеревня - это туристическая достопримечательность, которая спроектирована так, чтобы напоминать традиционное поселение, в котором проживает определенная группа людей. Кустурица ранее построил Дрвенград, этно-деревня в Западной Сербии.[84]

использованная литература

Цитаты

  1. ^ Лампе 2000, п. 91.
  2. ^ Норрис 1999, п. 60.
  3. ^ Александр 2006, п. 391.
  4. ^ а б Frenz 1999, п. 561.
  5. ^ а б c d Юричич 1986, п. 1.
  6. ^ Норрис 1999, п. 59.
  7. ^ Лампе 2000, п. 91; Хоар 2007, п. 90; Связующее 2013, п. 41.
  8. ^ а б c Хоксворт 1984, п. 11.
  9. ^ а б c Юричич 1986, п. 2.
  10. ^ а б c d е Вучинич 1995, п. 1.
  11. ^ Хоксворт 1984, п. 3.
  12. ^ Хоар 2007, п. 90.
  13. ^ а б c d е ж г час я Вучинич 1995, п. 2.
  14. ^ а б c d е Хоксворт 1984, п. 13.
  15. ^ а б c d е Хоксворт 1984, п. 14.
  16. ^ а б Вучинич 1995, п. 28.
  17. ^ Дедиджер 1966, п. 230.
  18. ^ Вучинич 1995, п. 20.
  19. ^ Малькольм 1996, п. 153.
  20. ^ а б Дедиджер 1966, п. 216.
  21. ^ Вучинич 1995 С. 26–27.
  22. ^ Хоксворт 1984, п. 41.
  23. ^ Лампе 2000, п. 90.
  24. ^ а б c d е ж г час Вучинич 1995, п. 29.
  25. ^ а б c d Хоксворт 1984, п. 15.
  26. ^ Дедиджер 1966, п. 194.
  27. ^ Дедиджер 1966, п. 233.
  28. ^ а б c Хоксворт 1984, п. 16.
  29. ^ а б c d е ж Вучинич 1995, п. 30.
  30. ^ а б c Хоксворт 1984, п. 17.
  31. ^ а б c d е Хоксворт 1984, п. 18.
  32. ^ а б c d е ж Вучинич 1995, п. 31.
  33. ^ Малькольм 1996, п. 304, примечание 52.
  34. ^ Хоксворт 1984, п. 19.
  35. ^ а б c d Хоксворт 1984, п. 20.
  36. ^ а б c d е Вучинич 1995, п. 32.
  37. ^ Попович 1989, п. 36.
  38. ^ Хоксворт 1984, п. 22.
  39. ^ а б Хоксворт 1984, п. 23.
  40. ^ а б c d е Вучинич 1995, п. 33.
  41. ^ Кармайкл 2015, п. 62.
  42. ^ Малькольм 1996, п. 100.
  43. ^ а б c Хоксворт 1984, п. 24.
  44. ^ а б c d е ж г час я j Вучинич 1995, п. 34.
  45. ^ а б c d е ж Хоксворт 1984, п. 28.
  46. ^ Попович 1989, п. 46.
  47. ^ а б Хоксворт 1984, п. 25.
  48. ^ а б c d Хоксворт 1984, п. 26.
  49. ^ Баздуль 2009, п. 225.
  50. ^ Лампе 2000 С. 199–200.
  51. ^ а б Хоксворт 1984, п. 27.
  52. ^ а б Попович 1989, п. 54.
  53. ^ а б Павлович 2008, п. 97.
  54. ^ Юричич 1986, п. 55.
  55. ^ Прусин 2017, п. 48.
  56. ^ а б Wachtel 1998, п. 156.
  57. ^ Томасевич 1975 г., п. 193, примечание 55.
  58. ^ а б Баздуль 2009, п. 227.
  59. ^ а б c d е Моравцевич 1980 г., п. 23.
  60. ^ а б c d Вучинич 1995, п. 35.
  61. ^ а б c Хоксворт 1984, п. 29.
  62. ^ Новости BBC 6 января 2012 г..
  63. ^ Наводнение 5 января 2012 г..
  64. ^ Ловренович 2001 С. 182–183.
  65. ^ а б c Хоксворт 1984, п. 30.
  66. ^ а б c Вучинич 1995, п. 36.
  67. ^ а б Попович 1989, п. 112.
  68. ^ Вучинич 1995, стр. 2–3.
  69. ^ Вучинич 1995, п. 3.
  70. ^ Wachtel 1998, п. 161.
  71. ^ Кармайкл 2015, п. 107.
  72. ^ Wachtel 1998, п. 216.
  73. ^ Норрис 2008, с. 100, 237.
  74. ^ а б Норрис 1999, п. 61.
  75. ^ Алексов 2009 г., п. 273.
  76. ^ Перика 2002, п. 188.
  77. ^ Корнис-Поуп 2010, п. 569.
  78. ^ Banac 1992, п. xiii.
  79. ^ Primorac 6 сентября 2012 г..
  80. ^ Снел 2004, п. 210.
  81. ^ Ракич 2000 С. 82–87.
  82. ^ Зильбер 20 сентября 1994 г..
  83. ^ Радио и телевидение Сербии 9 апреля 2009 г..
  84. ^ Лагайет 2008, п. 12.
  85. ^ Юкич 29 июня 2012 г..
  86. ^ Aspden 27 июня 2014 г..

Процитированные работы

внешние ссылки