Словарь английского произношения - English Pronouncing Dictionary

В Словарь английского произношения (EPD) был создан британским фонетиком Дэниел Джонс и впервые был опубликован в 1917 году.[1] Первоначально он состоял из более чем 50 000 заглавных слов, перечисленных в их орфографической форме, каждому из которых было дано одно или несколько вариантов произношения, транскрибированных с использованием набора фонематических символов на основе стандартного акцента. Словарь находится в 18-м издании. Джон К. Уэллс написал об этом: «EPD установил стандарт, по которому неизбежно должны оцениваться другие словари».[2]

История

Предшественником English Pronouncing Dictionary был Фонетический словарь английского языка Германом Михаэлисом и Дэниелом Джонсом,[3] опубликовано в Германии в 1913 году. В этой работе заглавные слова словаря были перечислены в фонематической транскрипции с указанием их орфографической формы, поэтому пользователю необходимо было знать фонематический состав слова, чтобы обнаружить его правописание. Типичная запись, приведенная в качестве примера в предисловии, была eksplə'neiʃən 'объяснение'. Следовательно, пользователь должен был распознать последовательность фонем. / eksplə'neiʃən /, прежде чем они смогли обнаружить форму написания слова. Этот формат не пользовался популярностью, и немецко-британские работы в любом случае вряд ли преуспели во время Первой мировой войны.[4]

  • Выпуски с 1 по 13: Джонс опубликовал EPD в 1917 году вместе с издательством. Вмятина. Дент продолжал выпускать EPD до 1989 года. Некоторые выпуски выходили под названием Словарь английского произношения обывателя.
  • Выпуск 14: Джонс умер в 1967 году, и редактированием EPD занялся его ученик. Альфред С. Гимсон. Поскольку до 15-го издания словарь производился методом традиционного набора, любая существенная доработка требовала значительных затрат труда и средств, но Гимсон ввел новый стиль фонематической транскрипции для 14-го издания, опубликованного в 1977 году. Когда стоимость выпуска полностью нового издания была признанный запретительным, в 1988 году была опубликована пересмотренная версия 14-го с дополнительным приложением, в которое добавлено около 1000 слов; Коллега Гимсона Сьюзан Рамсаран была его помощником редактора в этой работе и завершила ее после смерти Гимсона в 1985 году. Впоследствии права на EPD были приобретены Издательство Кембриджского университета. Согласно его автобиографии, Джон К. Уэллс Дент обратился к Денту с предложением сменить Гимсона на посту редактора, но отклонил предложение, потому что Дент был «не готов внести серьезные изменения, которые [Уэллс] считал необходимыми», и составил совершенно новый словарь произношения, который будет опубликован Longman.[5]
  • Издания с 15 по 18 ( Кембриджский словарь произношения английского языка): Питер Роуч стал главным редактором 15-го выпуска. Было решено добавить американское произношение повсюду, и Джеймс Хартман был назначен американским редактором. Издатели перешли на компьютерное производство, используя оптическое сканирование и распознавание символов предыдущего издания, чтобы составить цифровую базу данных, готовую к редактированию. Редактирование началось в 1992 году, сначала с Карен Стромберг в качестве помощника редактора, а затем с Джейн Сеттер. Было добавлено более 18 000 слов, и новое (15-е) издание было опубликовано в 1997 году. 16-е издание было опубликовано в 2003 г., 17-е - в 2006 г. и 18-е (текущее) издание - в 2011 г. Для 17-го и 18-го изданий Джейн Сеттер была один из редакторов. На 18-е, Джон Эслинг заменил Джеймса Хартмана на посту американского редактора.[6]

В 2015 году появилась электронная версия 18-го издания: это приложение, доступное для использования на iPhone и iPad от Apple, продаваемое через Apple iStore.[7] Версия для Android появилась в 2017 году.[8]

Модельный акцент

Все издания основаны на одном акценте (или на одном американском и одном британском в случае с 15-м по 18-е издания). Американский акцент называется GA (General American), но стандартный британский акцент в разное время получал разные названия.

  • SSE («Стандартный южный английский язык», на языке Михаэлиса и Джонса): «Представленное произношение - это то, что обычно используется людьми культуры на юге Англии. Эта форма произношения выбрана не потому, что она по своей сути превосходит любую другую, а потому, что она является ли это наиболее полезным для тех, кто изучает английский язык »(стр. vii)
  • PSP («Произношение в государственной школе», выпуски 1 и 2 EPD): произношение «чаще всего слышно в повседневной речи в семьях южноанглийских людей, мужчины которых получили образование в крупных государственных школах-интернатах».
  • RP ('Полученное произношение ', EPD издания с 3 по 14)
  • BBC («Произношение BBC», выпуски EPD с 15 по 18)

Соглашения о транскрипции

Во всех изданиях используется в основном фонематическая транскрипция, но символы и условные обозначения для их использования время от времени менялись.

  • Символы в редакциях 1-13, отредактированные Джонсом: эта форма транскрипции особенно характерна использованием знака длины («" ») в качестве единственного различия между парами долгих и коротких гласных, такими как ноги и поместиться, Люк и Смотреть (таким образом / fiːt, fit, luːk, luk /).
  • Символы Гимсона (14-е издание): в этой системе есть некоторая избыточность, но более ясная демонстрация фонетического качества гласных, поскольку пара долгих / коротких гласных различается как по форме символа, так и по использованию знака длины. Таким образом ноги /поместиться/ и Люк / luːk / отличаются от поместиться / fɪt / и Смотреть / lʊk /.[9]
  • Символы, использованные в 15–18 изданиях: по сути, это те же символы, что и разработанные Гимсоном, но с добавлением символа. /я/ для гласной "happy" и соответствующей / u / символ для безударной закругленной гласной с закрытой спиной (эти символы не являются строго фонематическими). Для представления американского произношения редакторы разработали транскрипцию, которая сохранила близкое сходство с английскими символами. Однако гласная КОЗЯ транскрибируется / oʊ / для GA; «rhotic» символы используются для гласной в первом слоге выживания / sɚˈvaɪv / и для гласной в птице / bɝ: d /. В интересах неамериканских пользователей диакритический знак ⟨̬⟩ используется для обозначения вероятного «постукивания» или «хлопанье ' из / т /, таким образом "лучше" / ˈBet̬ɚ / (опять же, это не строго фонематическая транскрипция).

Аудио материал

Во время публикации 16-го издания был выпущен компакт-диск (совместимый с Windows, но не с компьютерами Apple), который содержит полное содержание словаря вместе с записью каждого заглавного слова в британском и американском произношении. Записанное произношение можно воспроизвести, щелкнув значок динамика. Включено средство «звукового поиска», позволяющее пользователям искать определенную фонему или последовательность фонем. Большинство записей было сделано актерами или редакцией. Для 18-го издания записи были полностью переработаны.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Джонс, Дэниел (1917). Словарь английского произношения. Вмятина.
  2. ^ Уэллс, Джон (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Лонгман. п. ix. ISBN  978-1-4058-8118-0.
  3. ^ Михаэлис, Х. и Д. Джонс (1913). Фонетический словарь английского языка. Ганновер / Берлин: Карл Мейер.
  4. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (1999). Настоящий профессор Хиггинс. Мутон де Грюйтер. стр.164. ISBN  978-3-11-015124-4.
  5. ^ Уэллс, Джон К. (23 декабря 2000 г.). «Моя личная история». Архивировано из оригинал 5 декабря 2008 г.. Получено 4 января 2018.
  6. ^ Джонс, Дэниел; Плотва, Питер; Сеттер, Джейн; Эслинг, Джон (2011). Кембриджский словарь произношения английского языка (18-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-15255-6.
  7. ^ Издательство Кембриджского университета. «Кембриджский словарь английского произношения в App Store». Кембриджский словарь английского произношения. Получено 30 марта 2018.
  8. ^ "Кембриджский словарь английского произношения". Издательство Кембриджского университета. Получено 30 марта 2018.
  9. ^ Уэллс, Дж. «Английское произношение и его словарное представление» (PDF). Документы Pergamon / British Council ELT. Пергамон. Архивировано из оригинал (PDF) 4 января 2017 г.. Получено 11 января 2017.

внешняя ссылка