Западный язык апачей - Western Apache language

Западный апач
Ndee biyáti '/ Неэ бийати'
Родной дляСоединенные Штаты
Область, крайВ первую очередь юго-восток Аризона
Этническая принадлежностьЗападный апач
Носитель языка
14000 (65% населения) (2007)[1]
Дене-енисейский
Коды языков
ISO 639-3apw
Glottologзапад2615[2]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

В Западный апач язык - это Южный атабаскский язык говорят среди 14 000 Западные апачи в восточном центре Аризона. Около 6000 говорящих живут на Резервация Сан-Карлос и 7000 человек, живущих на Ft. Резервирование Apache.[3] Гудвин (1938) утверждает, что западные апачи можно разделить на пять диалектных групп:

Другие исследователи не находят никаких лингвистических свидетельств для пяти групп, а скорее для трех основных разновидностей с несколькими подгруппами:

Западные апачи наиболее тесно связаны с другими южными атабаскскими языками, такими как Навахо, Чирикауа апачи, Мескалеро Апач, Липан Апач, Равнины Апач, и Jicarilla Apache.

В 2011 году программа сохранения языка племени апачей Сан-Карлос в Перидот, Аризона, начал свою работу с "14 000 членов племен, проживающих в районах Былас, Гилсон Уош, Перидот и Seven Mile Wash "[4] только 20% из них все еще свободно говорят на этом языке.[5]

Названия мест

Многие топонимы западных апачей, которые используются в настоящее время, считаются творениями предков апачей.[6] Кейт Бассо, известный лингвист западных апачей, пишет, что предки часто путешествовали за едой, и потребность запоминать определенные места «облегчена изобретением сотен описательных географических названий, которые были предназначены для подробного и точного изображения их референтов».[6] Бассо также пишет, что названия мест содержат описания конкретных мест, а также «позиции для просмотра этих мест».[6] Названия мест являются фундаментальным аспектом коммуникации западных апачей, допускающим то, что Бассо описывает как присвоение «мифического значения» для «специализированных социальных целей» посредством практики «разговора с именами».[6]

Названия мест могут быть описательными или памятными или служить средством идентификации кланов. Социальные группы часто используют географические названия как способ общения. Например, они используют названия мест, чтобы объяснить, что с ними произошло: если с этим местом связана история, они могут относиться к ней или использовать ее как предупреждение. Такое использование географических названий известно в культуре как «стрельба историями», поскольку они стреляют друг в друга историями, как стрелами информации.[7]

Грамматика

Западные апачи используют систему классификационных глаголов, сравнимую с апачем Хикарилла и Мескалеро. Бассо приводит следующий пример: «основы –tii и –'a используются во фразах нато сентии и нато сена оба слова могут быть переведены как «отдай (мне) табак». Разница в значении двух форм глагола обозначена их основами: --tii относится к обращению с одним удлиненным предметом (например, сигаретой), а –'a относится к обращению с единым компактным объектом ( например, пачка сигарет). Короче говоря, референт существительного НАТО («Табак») уточняется в зависимости от основы, с которой он связан ».[8]

Использование классифицирующих глаголов аналогично использованию существительных: говорящий должен выбрать выражение, которое соответствует ситуации в мире, на которую он хочет сослаться. Говорящий должен поместить определенные предметы в категории и использовать соответствующую форму глагола в соответствии с конкретной категорией. Бассо приводит следующие примеры классификаций системы глаголов западного апача:

  1. Животное / не животное. В этом измерении есть две особенности: «животное» и «не животное». Первые, обозначенные символом (a1), включают всех позвоночных и насекомых. Последний, обозначенный (а2), включает растительный мир, жидкости, минералы и практически все предметы материальной культуры.
  2. Вложение. В этом измерении есть две особенности. Первый (bl) относится к условию, при котором обсуждаемый элемент или объект заключен в контейнер. Второй (b2) относится к состоянию, при котором он не заключен, то есть не находится в контейнере.
  3. Состояние. В этом измерении есть три характеристики: «твердый» (c1), «пластиковый» (c2) и «жидкий» (c3). Вторая характеристика относится к влажным пластичным веществам, таким как грязь, мокрая глина и т. Д., И ее также можно было определить как «ни твердые, ни жидкие».
  4. Число. В этом измерении есть три характеристики: «один» (d1), «два» (d2) и «более двух» (d3).
  5. Жесткость. Это измерение имеет две характеристики: «жесткий» (e1) и «нежесткий» (e2). Апачи считают объект жестким (нклиз), если при удерживании за край или конец он не сгибается.
  6. Длина. В этом измерении есть две особенности. Первый (f1) относится к условию, при котором горизонтальная длина объекта, по крайней мере, в три раза больше, чем его ширина или высота. Вторая особенность (f2) относится к состоянию, при котором длина объекта меньше трех его ширины или высоты.
  7. Переносимость. В этом измерении есть две функции: «переносной» (g1) и «непереносимый» (g2). Первое относится к предметам, достаточно легким по весу, чтобы их мог легко переносить один человек. Последнее относится к предметам, достаточно тяжелым, чтобы их несли не менее двух человек.[8]

Фонология

Согласные

В западном апаче 29 согласных:

БилабиальныйАльвеолярныйНебныйVelarGlottal
центральныйбоковой
Носовоймп
Останавливатьсябезмолвныйптkʔ
озвучен(ⁿd / d)
с придыханием
выталкивать
Аффрикатбезмолвныйts
с придыханиемtsʰtɬʰtʃʰ
выталкиватьtsʼtɬʼtʃʼ
Fricativeбезмолвныйsɬʃчас
озвученzʒɣ
Приблизительныйлjш

Гласные

В западном апаче 16 гласных:

 ПереднийЦентральнаяНазад
короткаядлинныйкороткаядлинныйкороткаядлинный
Закрыватьустныйɪя    
носовойɪ̃я    
Открытый-среднийустныйɛɛː  о
носовойɛ̃ɛ̃ː  хõː
Открытьустный  ааː  
носовой  ããː  

Острый акцент / á / представляет собой высокотональный акцент. Низкие тонированные акценты не отмечены.

Фонетические семантические знаки делятся на две части: логографы.[9] (пожертвовать только одно слово) и фразеологизма (пожертвовать одно или несколько слов).

Нефинансовые остановки

Western Apache использует свободные остановки. Виллем де Руз поясняет: «Неаффрикативные стоп-согласные образуются в трех местах: двухгубном, альвеолярном, велярном. В альвеолярных и велярных местах артикуляции есть три возможности: придыхательный, эъективный и непродуваемый (обычно реализуются глухие безнаддувные альвеоляры. в качестве постукивания в интервокальных средах, отличных от исходного положения ножки). Двугубные стопы более ограничены. Избирательные двухгубные остановки не возникают, а двухгубные остановки с аспирацией аттестованы редко, выходя на поверхность в основном, если не исключительно, в заимствованных словах. стопы беззвучны, на что указывает отсутствие энергии в спектрограммах во время фазы закрытия ".[10]

Система письма

Частичное изображение одной из пиктограмм на обложке Basso’s Язык и культура западных апачей.

Единственная система письма, присущая западным апачам, - это система символов, созданная в 1904 году Сайласом Джоном Эдвардсом для записи 62 молитв, которые, по его мнению, пришли к нему с небес.[11] Текст-молитва Сайласа Иоанна представляет собой набор графических символов, написанных на оленьей шкуре или бумаге. Символы расположены горизонтальными линиями, которые читаются слева направо в порядке убывания. Символы разделены пробелом, и каждый символ соответствует одной строке молитвы, которая может состоять из слова, фразы или одного или нескольких предложений.[11] Интересной особенностью этой письменной системы является то, что она включает символы невербальных действий, а также вербальной речи.[11]

Символы могут быть «составными» или «несоставными». Составные символы состоят из двух символов, которые объединяются для образования нового символа. Несоставные символы - это символы, которые не являются комбинацией двух отдельных символов.[11] «Имена» несоставных символов такие же, как строка текста, которую они вызывают. Из-за этого лингвистический референт несоставного символа всегда совпадает со значением элемента, который его формирует, и может быть изучен за одну операцию.[11]

Алфавит и произношение

Western Apache использует модифицированную версию латинского алфавита:

Буквы ʼ - ŁʼАBChЧоDDlDzEграммGhЧАСяJKLŁ
Эквивалент IPAʔапtʃʰtʃʔтtsɛkɣИксɪлɬ
Написаноoʼiʼánачабешчижчхаdǫ́ʼdlǫ́ʼдзилEʼilzaaгаагеighálхашбидиizeejaasíláháКиkʼaaилохбревно
Произношение IPAoʔɪʔánataп́ʃtʃʰɪʒtʃʔaxtṍʔtlṍʔtsɪɬɛʔɪlzaːkaːkɛ́álxaʃpɪtɪ́ɪzɛːdʒaːsɪ́láxákʰɛːkʔaːɪloxók
Смыслдыратопорнождеревошляпалетатьптицагорарисунокворонаколоколаперепеллекарствосерьгиобувьпулинитьрыбы
Буквы М - ЖMNОпSШТTłʼЦЦоUWYZЖ
Эквивалент IPAмпопsʃtɬʰtɬʔtsʰtsʔтышjzʒ
Написаноmbáнад́ʼoyeełпиишиSilaadaшашлыкtúsitohtłád / ikʼahtłohtséétsʼaałiwooтызасЖаали
Произношение IPAмпанатаноджоpʰɪːʃɪslaːtaʃaʃtʰúsɪtʰʔoxtɬʰát / ɪkʰʔaxtoxцʰɛ́ːцʼаːɬtʰúɪwoːДжозасaːlɪ
СмыслкойоткукурузанестиглотатьсолдатнестикувшингнездомаслорастениякаменьколыбельводызубыбусыснегДеньги
Символыааąáą́ąąéęę́ęęяяяįįóǫǫǫǫ́ú
Эквивалент IPAаːãáã́ãːɛ́ɛ̃ɛ̃́ɛ̃ːɪ́ɪ̃ɪ̃́ɪ̃ːóхõːú

использование

Географические местоположения событий являются ключевыми компонентами любой истории или повествования западных апачей.[6] Все рассказы западных апачей пространственно привязаны к точкам на суше с точным описанием конкретных мест, что характерно для многих языков коренных американцев.[9][6] Бассо назвал практику сосредоточения внимания на местах в языке «говорением по именам».[6]

Согласно Бассо, практика западных апачей «говорить именами» выражает функциональный диапазон и универсальность. Бассо утверждает, что «описание места можно понять как выполняющее все следующие действия:

  1. создать мысленный образ определенного географического места;
  2. вызывать предыдущие тексты, такие как исторические сказки и саги;
  3. подтвердить ценность и обоснованность традиционных моральных заповедей (т.е. мудрости предков);
  4. проявлять тактичное и вежливое внимание как к положительным, так и отрицательным сторонам лица;
  5. передать чувства благотворительной заботы и личной поддержки;
  6. дать практический совет, как справиться с неприятными личными обстоятельствами (например, применить мудрость предков);
  7. преобразовать тревожные мысли, вызванные чрезмерным беспокойством, в более приятные, отмеченные оптимизмом и надеждой;
  8. исцелять раненых духов ".[6]

Бассо также утверждает, что практика «разговора именами» может происходить только между людьми, имеющими общие «знания об одних и тех же традиционных нарративах».[6] Он отмечает, что, хотя многие старейшины в сообществах западных апачей, такие как Сибекью, разделяют эти знания, более молодые поколения западных апачей «все больше не знают как топонимов, так и традиционных повествований», что делает практику «разговора с именами» невероятно сложно.[6]

Примеры

  • Hat 'ii baa nadaa? - Чем занимаешься? / Чем занимаешься?[12]
  • Shiyoo 'baa nashaa. - Я занимаюсь бисером.[12]
  • Ду шаа надаа да. - Не беспокой меня.[12]
  • Наа нагаа. - Он / она вас беспокоит[12]

Усилия по оживлению

Западный апачский язык - язык, находящийся под угрозой исчезновения, и прилагаются усилия для увеличения числа говорящих.[12] Одним из методов обучения западных апачей является метод полного физического отклика (TPR).[12] который фокусируется, особенно в раннем обучении, на командах.[12] Этот метод лучше всего подходит для обучения простым аспектам грамматики, таким как вопросы типа «да-нет», и его можно улучшить с помощью дополнительных грамматических упражнений.[12]

Рекомендации

  1. ^ как сообщил Виллем де Реус в Голла, Виктор. 2007. Северная Америка. В Энциклопедия языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, изд. Кристофер Мозли (стр. 1–95). Рутледж: Лондон.
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Западный апач". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ «Вы знали, что западным апачам угрожает опасность?». Вымирающие языки. Получено 2017-02-10.
  4. ^ Рамблер, Сандра (09.11.2011). «Племя Серебряного Пояса Аризоны уделяет особое внимание сохранению языка апачей». Серебряный пояс Аризоны. Получено 2012-12-02.
  5. ^ «Свидетельство Мэри Ким Титла: восстановление нашего имиджа и идентичности для следующих семи поколений», Комитет Сената по делам индейцев, 29 ноября 2012 г.
  6. ^ а б c d е ж грамм час я j Бассо, Кейт Х. (1 января 1988 г.). ""Говоря именами ": язык и ландшафт среди западных апачей". Культурная антропология. 3 (2): 99–130. Дои:10.1525 / кан.1988.3.2.02a00010. JSTOR  656347.
  7. ^ Бассо, Кейт Х. (1996). Мудрость занимает свое место: ландшафт и язык у западных апачей. Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико. С. 46–48.
  8. ^ а б Бассо, Кейт Х. (1 января 1968 г.). "Система классификационных глаголов западных апачей: формальный анализ". Юго-западный журнал антропологии. 24 (3): 252–266. Дои:10.1086 / soutjanth.24.3.3629347. JSTOR  3629347.
  9. ^ а б Basso, KH; Андерсон, Н. (1973). «Западная система письма апачей: символы Сайласа Джона». Наука. 180 (4090): 1013–22. Дои:10.1126 / science.180.4090.1013. PMID  17806568.
  10. ^ Гордон, Мэтью; Поттер, Брайан; Доусон, Джон; де Реус, Виллем; Ladefoged, Питер (2001). «Фонетические структуры западных апачей». Международный журнал американской лингвистики. 67 (4): 415–448. Дои:10.1086/466470. ISSN  0020-7071. JSTOR  1265755.
  11. ^ а б c d е Бассо, Кейт Х .; Андерсон, Нед (1973-01-01). «Западная система письма апачей: символы Сайласа Джона». Наука. 180 (4090): 1013–1022. Дои:10.1126 / science.180.4090.1013. JSTOR  1736310. PMID  17806568.
  12. ^ а б c d е ж грамм час J., de Reuse, Willem. «Проблемы разработки языковых учебников: пример западных апачей». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)

Библиография

Языковая педагогика

  • Университет штата Аризона и Институт развития языков американских индейцев. (1983). Нохвияти [наш язык]. SIL.
  • Банни, Кертис. (1974). Nnee baa nadaagoni ’[Истории апачей]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ.
  • Банни, Кертис. (1974). Осии бигоншаа. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ.
  • Банни, Кертис. (нет данных). Рабочая тетрадь Apache l: Осии bigonsh’aa. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ.
  • Банни, Кертис. (нет данных). Nnee dii k’ehgo daagoląąni ’. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ.
  • Банни, Кертис. (нет данных). Красная курица (и другие истории): Chaghashe bi nagoni’e. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ.
  • Банни, Кертис и Краудер, Джек. (1972). Западная серия Apache. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ. [20 буклетов].
  • Краудер, Джек Л. (1972). Мальчик-кактус: Hosh nteelé ishkiin. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Чагаше таги [Трое детей]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Da’ónjii nadaagohilnéhé [Читаем, играем]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Doo hant’é dalke ’da. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Гош'ии: Ши Мэри ншли: Гош'ии. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Хайго: Zas naláá. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Idiists’ag, gosh’ii: [я слышу, я вижу]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Kih nagodenk’áá: Kih diltli ’. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Мэри hik’e tl’oh bilgo. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Nnee kéhgo onltag bigonláa [Научитесь считать в Apache]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Shíí nnee nshlii. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Shíígo shil nlt’éé. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Shiyo ’tséé dotl’izhi alzáa [ожерелье Мэри из перидотов]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Стивен hik’e na’inniihí [Стивен и самолет]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Тахбию [Раннее утро]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972) Tl’oh tú yidlaa. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Тулгаи лигайи: Тулагайе биджаа игоди [Белый осел]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). Дикие животные: Ица. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Краудер, Джек Л. (1972). [Читатели языка Apache]. Сан-Карлос, Аризона.
  • Edgerton, Faye E .; И Хилл, Вера. (1958). Грунтовка, (Т. 1–2). Глендейл, Аризона.
  • Гуд, Филипп. (1985). Языковой курс Apache и планы уроков для средней школы Globe: 9–12 классы. [Неопубликованная рукопись].
  • Гуд, Филипп. (1996). Предложения о полной физической реакции от Ашера (1982), переведенные на San Carlos Apache, с комментариями Виллема Дж. Де Реуса. [Неопубликованная рукопись].
  • Хунн, Э. С. (без даты). Язык и культура западных апачей (книга). Ethnohistory, 38 (4), 463. * Johnson, James B .; Лаванда, Бонни; Мэлоун, Беверли; Бисер, Кристина; И Клоусон, Карри. (нет данных). Яти 'наких [два языка]: детский сад bi naltsoos choh [большая книга детского сада]. Название VII Программа двуязычного образования Руководство по учебной программе детского сада. Форт Апачи, Аризона: Племя Апачей Белой Горы.
  • Мэлоун, Уэсли; Мэлоун, Беверли; И Кинтеро, Каньон З. (1983). Новые ключи к чтению и записи Apache, (ред. ред.). Форт Апач, Аризона: Культурный центр апачей Белой горы.
  • Невинс, Т. Дж., И Элеонора Невинс, М. (2013). Выступая в зеркале другого: Диалектика интерсубъективности и темпоральности в дискурсе западных апачей. Язык и общение, 33292-306.
  • Перри, Эдгар. (1989). Словарь изображений Apache. Форт Апач, Аризона: Культурный центр апачей Белой горы.
  • Перри, Эдгар; И Кинтеро, Каньон З. (1972). Теперь попробуйте прочитать эти. Форт Апач, Аризона: Культурный центр апачей.
  • Кинтеро, Каньон Z. (1972). Ключи к чтению Apache. Форт Апач, Аризона: Культурный центр апачей Белой горы.
  • де Реус, Виллем Дж. (2006). Практическая грамматика языка апачей Сан-Карлос. LINCOM Исследования в области лингвистики американских индейцев 51. LINCOM. ISBN  3-89586-861-2.
  • de Reuse, Willem J .; И Адли-Санта-Мария, Бернадетт. (1996). Ndee biyáti ’bígoch’il’aah [изучение апачей]: вводный учебник по языку апачей Белой горы для лиц, не говорящих на нем. [Неопубликованная рукопись].
  • de Reuse, Willem J .; И Гуд, Филипп. (1996). Nnee biyati ’yánlti’go [Speak Apache]: вводный учебник на языке апачей Сан-Карлос для лиц, не говорящих на нем.. [Неопубликованная рукопись].
  • Стил, Лола; Смит, Дороти; И Банни, Кертис. (нет данных). Nnee Díí Kehgo Daagolii ’ni’ [Раньше так жили апачи]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Стил, Лола; Смит, Дороти; И Банни, Кертис. (нет данных). Oshíí bígonsh’aa [я учусь читать]. Сан-Карлос, Аризона: Райс школьный округ № 20.
  • Аплеггер, Фрэнсис Дж. (1966). Красный человек и белый человек в гармонии: песни на апачском и английском языках. Сан-Карлос, Аризона: Лютеранская индийская миссия.
  • Центр культуры апачей Белой горы. (1972). Apache месяцев. Форт Апач, Аризона: Культурный центр апачей Белой горы.
  • Центр культуры апачей Белой горы. (1972). Растения апачей. Форт Апач, Аризона: Культурный центр апачей Белой горы.
  • Центр культуры апачей Белой горы. (1972). Ключи к чтению и записи Apache. Форт Апач, Аризона: Культурный центр апачей Белой горы.
  • Центр культуры апачей Белой горы. (1972). Написание Apache. Форт Апач, Аризона: Культурный центр апачей Белой горы.
  • Переводчики Библии Уиклифа. (1900). Читатель Apache.

Литература и словари

  • Бассо, К. Х. (1968). Система классификационных глаголов западных апачей: формальный анализ. Юго-западный журнал антропологии, (3). 252.
  • Бассо, К. Х., и Андерсон, Н. (1973). Система письма западных апачей: символы Сайласа Джона. Наука, (4090). 1013.
  • Бассо, Кейт Х. (1979). Портреты «белого человека»: лингвистическая игра и культурные символы у западных апачей. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-29593-9.
  • Бассо, Кейт Х. (1990). Язык и культура западных апачей: очерки лингвистической антропологии. Тусон: Университет Аризоны Press. ISBN  0-8165-1323-6.
  • Бассо, Кейт Х. (1996). Мудрость присуща местам: ландшафт и язык у западных апачей. Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико. ISBN  0-8263-1724-3.
  • Bourke, John G .; И Конди, Кэрол Дж. (1990). Словарь апачей или индейского языка Аризоны и Нью-Мексико. Периодические публикации по антропологии: Лингвистическая серия, (№ 7). Гринли, Колорадо: Музей антропологии, Университет Северного Колорадо.
  • Брей, Дороти и Племя Апачей Белой Горы. (1998). Западно-апачско-английский словарь: двуязычный словарь, созданный сообществом.. Темпе, Аризона: Двуязычная пресса. ISBN  0-927534-79-7.
  • Де Реус, В. Дж. (1997). Проблемы в разработке языковых учебников: пример западных апачей.
  • Годдард, Плиний Э. (1918). Мифы и сказки апачей Сан-Карлос. Антропологические документы Американского музея естественной истории (Том 24, Часть 1). Нью-Йорк: Американский музей естественной истории.
  • Годдард, Плиний Э. (1919). Мифы и сказки Апачей Белой Горы. Антропологические документы Американского музея естественной истории (Том 24, Часть 2). Нью-Йорк: Американский музей естественной истории.
  • Годдард, Плиний Э. (1919). Тексты San Carlos Apache. Антропологические документы Американского музея естественной истории (Том 24, часть 3). Нью-Йорк: Американский музей естественной истории.
  • Годдард, Плиний Э. (1920). Тексты Апачей Белой Горы. Антропологические документы Американского музея естественной истории (Том 24, Часть 4). Нью-Йорк: Американский музей естественной истории.
  • Гордон, Мэтью; Поттер, Брайан; Доусон, Джон; де Реус, Виллем; Ladefoged, Питер (2001). «Фонетические структуры западных апачей». Международный журнал американской лингвистики. 67 (4): 415–481. CiteSeerX  10.1.1.233.1904. Дои:10.1086/466470.
  • Перри, Эдгар. (1972). Словарь западных апачей. Форт Апач, Аризона: Культурный центр апачей Белой горы.
  • Плохер, Йоханнес и Эйлерс, Герман. (1893). Английский словарь апачей: содержит словарь апачей Сан-Карлос, а также некоторые слова White Mount. термины и множество предложений, иллюстрирующих использование слов. [Неопубликованная рукопись].
  • Аплеггер, Фрэнсис Дж. (1899–1964). Документы. [неопубликованный материал].
  • Аплеггер, Фрэнсис Дж. (1900). Словарь Apache. [не опубликовано].
  • Аплеггер, Фрэнсис Дж. (1911). Моя жизнь, как она должна продолжаться. Сан-Карлос, Аризона [?]: Евангелическо-лютеранская миссия.
  • Аплеггер, Фрэнсис Дж. (1940–1960). Сборник песен на языке апачей. [неопубликованные архивные материалы].


внешняя ссылка