Алая буква - The Scarlet Letter

Алая буква
Титульный лист The Scarlet Letter.jpg
Титульный лист, первое издание, 1850 г.
АвторНатаниэль Хоторн
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрРомантичный, Исторический
ИздательТикнор, Рид и Филдс
Дата публикации
1850
813.3

Алое письмо: Романтика это работа историческая фантастика американского автора Натаниэль Хоторн, опубликовано в 1850 году.[1] Установить в Пуританин Колония Массачусетского залива в период с 1642 по 1649 год роман рассказывает историю Эстер Принн, которая зачала дочь в результате романа, а затем изо всех сил пытается создать новую жизнь покаяние и достоинство. Книга содержит ряд религиозных и исторических намеков, исследует темы законничество, грех, и чувство вины.

Алая буква была одной из первых книг массового производства в Америке.[2] Это было популярно, когда впервые было опубликовано[2] и сегодня считается классическим произведением.[3] Он вдохновил многих на экранизацию фильмов, телевидения и сценических постановок. Критики назвали это шедевром[4] и писатель Д. Х. Лоуренс назвал это «совершенным произведением американского воображения».[5]

участок

На этой картине Алая буква к Hugues Merle, Эстер Принн и Перл на переднем плане, а Артур Диммесдейл и Роджер Чиллингворт на заднем плане (картина автора Hugues Merle, 1861).

В пуританском Бостоне, штат Массачусетс, собирается толпа, чтобы засвидетельствовать наказание Эстер Принн, молодой женщины, родившей ребенка от неизвестного происхождения. Она обязана носить алую букву «А» на своем платье все время, в том числе когда она находится среди горожан, чтобы стыдить ее. Ее приговор требовал, чтобы она стояла на эшафоте в течение трех часов, подвергаясь воздействию публичное унижение, и носить алую букву «А» всю оставшуюся жизнь. Когда Хестер приближается к строительные леса, многие женщины в толпе возмущены ее красотой и тихим достоинством. Когда ее потребовали и уговорили назвать отца ее ребенка, Эстер отказывается.

Наблюдая за толпой, Хестер замечает маленького уродливого мужчину и узнает в нем своего давно потерянного мужа, который считается потерянным в море. Когда муж видит позор Эстер, он спрашивает о ней мужчину в толпе, и ему рассказывают историю прелюбодеяния его жены. Он гневно восклицает, что отец ребенка, соучастник супружеской неверности, также должен быть наказан, и клянется найти этого мужчину. Он выбирает новое имя, Роджер Чиллингворт, чтобы помочь ему в его плане.

Преподобный Джон Уилсон и священник церкви Хестер Артур Диммсдейл задают ей вопросы, но она отказывается назвать имя своего любовника. После того, как она возвращается в свою тюремную камеру, тюремщик приводит Чиллингворта, теперь врача, чтобы успокоить Хестер и ее ребенка своими корнями и травами. Он и Эстер открыто обсуждают свой брак и тот факт, что они оба были неправы. Другое дело, ее любовник, и он требует знать, кто это; Хестер отказывается разглашать такую ​​информацию. Он принимает это, заявляя, что все равно узнает, и заставляет ее скрыть, что он ее муж. Он предупреждает, что если она когда-нибудь его раскроет, он уничтожит отца ребенка. Хестер соглашается с условиями Чиллингворта, хотя подозревает, что пожалеет об этом.

После выхода из тюрьмы Хестер поселяется в коттедже на окраине города и зарабатывает на жизнь скудным рукоделием, которое отличается исключительным качеством. Она живет тихой и мрачной жизнью со своей дочерью Перл и занимается благотворительностью для бедных. Ее беспокоит необычное увлечение дочери алой буквой «А». Изгнание Эстер распространяется и на Перл, у которой нет товарищей по играм или друзей, кроме ее матери. По мере взросления Перл становится капризной и непослушной. Ее поведение вызывает слухи, и, что неудивительно, члены церкви предлагают забрать Перл у Эстер.

Хестер, услышав слухи о том, что она может потерять Перл, идет поговорить с губернатором Беллингхэмом. С ним министры Уилсон и Диммсдейл. Хестер в отчаянии обращается к Диммсдейлу, и министр убеждает губернатора позволить Перл остаться на попечении Эстер.

Поскольку здоровье Диммсдейла начало ухудшаться, горожане счастливы, что Чиллингворт, недавно прибывший врач, поселился у их любимого священника. Находясь в таком тесном контакте с Диммесдейлом, Чиллингворт начинает подозревать, что болезнь министра является результатом некоторой не признанной вины. Он оказывает психологическое давление на министра, потому что подозревает, что Диммсдейл - отец Перл. Однажды вечером, отодвигая облачение спящего Диммсдейла в сторону, Чиллингворт видит символ его стыда на бледной груди министра.

Терзая угрызения совести, Диммсдейл идет на площадь, где несколькими годами ранее была наказана Эстер. Поднимаясь на эшафот глубокой ночью, он признает свою вину, но не может найти в себе смелости сделать это публично при свете дня. Хестер, потрясенная ухудшением состояния Диммсдейла, решает добиться освобождения от клятвы молчания, данной мужу.

Несколько дней спустя Хестер встречает Диммсдейла в лесу и рассказывает ему о своем муже и его желании отомстить. Она убеждает Диммсдейла тайно покинуть Бостон на корабле в Европу, где они могут начать жизнь заново. Вдохновленный этим планом, министр, кажется, набирается новой энергии. В день выборов Диммсдейл произносит одну из своих самых вдохновляющих проповедей. Но когда процессия покидает церковь, Диммсдейл взбирается на эшафот и признается в своем грехе, умирая на руках Эстер. Позже большинство свидетелей клянутся, что видели клеймо в виде алой буквы «А» на его груди, хотя некоторые отрицают это утверждение. Чиллингворт, потеряв волю к мести, вскоре после этого умирает и оставляет Перл существенное наследство.

Через несколько лет Хестер возвращается в свой коттедж и снова носит алую букву. Когда она умирает, ее хоронят рядом с могилой Диммсдейла, и они разделяют простую сланцевую надгробную плиту с выгравированной розетка описывается так: "На поле, соболь, буква А, красный "(" Красная буква А на черном фоне ").

Основная тема

Основная тема Алая буква позор и социальная стигматизация, как публичное унижение Хестер, так и личный стыд Диммсдейла и его страх разоблачения. Примечательно, что их связь никогда не упоминается, поэтому обстоятельства, которые привели к беременности Хестер, и то, как их роман держался в секрете, никогда не становились частью сюжета.

Элмер Кеннеди-Эндрюс отмечает, что Хоторн в «Таможне» задает контекст своей истории и «рассказывает нам о« романтике », который является его предпочтительным родовым термином для описания Алая буква, как указывает его подзаголовок к книге - «Романтика» ». В этом введении Хоторн описывает пространство между материализмом и« мечтательностью », которое он называет« нейтральной территорией, где-то между реальным миром и сказочной страной, где Актуальное и Воображаемое могут встречаться, и каждое из них насыщается природой другого ». Такое сочетание« мечтательности »и реализма дало автору пространство для исследования основных тем.[6]

Другие темы

Опыт Хестер и Диммсдейл напоминает историю Адам и Ева потому что в обоих случаях грех приводит к изгнанию и страданию. Но это также приводит к знанию, в частности к знанию того, что значит быть аморальным. Для Эстер Алая буква - физическое проявление ее греха и напоминание о мучительном одиночестве. Она думает отбросить это, чтобы получить свободу от деспотичного общества и неоднозначного прошлого, а также от отсутствия Бога. Поскольку общество исключает ее, она считает возможность того, что многие из традиций, поддерживаемых пуританской культурой, неверны и не предназначены для того, чтобы принести ей счастье.

Что касается Диммсдейла, «обманывающего служителя», его грех вызывает у него «симпатии, столь близкие к греховному братству человечества, что его грудь вибрирует в унисон с их». Его красноречивые и сильные проповеди проистекают из этого чувства сочувствия.[7] Повествование преподобного Артура Диммсдейла вполне соответствует старейшим и наиболее авторитетным принципам Христианская мысль.[нужна цитата ] Его «Падение» - это спуск от кажущейся благодати к его собственному проклятию; кажется, что он начинается с чистоты, но кончается тлением. Тонкость состоит в том, что вера священника - это его собственный обман, убеждающий себя на каждом этапе своего духовного паломничество что он спасен.[8]

Красота розового куста разительно контрастирует со всем, что его окружает; позднее красиво вышитая алая буква «А» будет отчасти служить приглашением найти «сладкий нравственный цветок» в последующей трагической истории, а отчасти - как образ «глубинного сердца природы» (возможно, Бога) может относиться к заблудшей Эстер и ее ребенку с большей добротой, чем к ее соседям-пуританам. На протяжении всей работы образы природы контрастируют с суровой тьмой пуритан и их систем.[9]

Деформированное тело Чиллингворта отражает (или символизирует) гнев в его душе, который накапливается по мере развития романа, подобно тому, как болезнь Диммсдейла раскрывает его внутреннее смятение. Внешний человек отражает состояние сердца; Наблюдательная мысль, вдохновленная ухудшением состояния Эдгар Аллан По, которым Хоторн "очень восхищался".[9]

Другая тема - крайний законничество пуритан и то, как Эстер предпочитает не подчиняться их правилам и убеждениям. Жители деревни отвергли Эстер, хотя она всю жизнь делала все, что могла, чтобы помочь больным и бедным. Из-за социальной избегающий, она проводила свою жизнь в основном в одиночестве и не ходила в церковь.

В результате она уходит в свои мысли и мысли. Ее мысли начинают расширяться и выходить за рамки того, что пуритане считали безопасным. Она все еще видит свой грех, но начинает смотреть на него иначе, чем когда-либо видели жители деревни. Она начинает верить, что земные грехи человека не обязательно их осуждают. Она даже заходит так далеко, что говорит Диммсдейлу, что их грех был оплачен их ежедневным покаянием и что их грех не помешает им попасть на небеса, хотя пуритане считали, что такой грех, несомненно, осуждает их.[сомнительный ][нужна цитата ]

Но Эстер была отчуждена от пуританского общества как в физической, так и в духовной жизни. Когда Диммсдейл умирает, она знает, что должна двигаться дальше, потому что она больше не может подчиняться строгости пуритан. Ее мышление свободно от пуританских религиозных ограничений, и она установила свои собственные моральные стандарты и убеждения.[7]

История публикации

Эстер Принн в позорный столб, гравированная иллюстрация из издания 1878 г.

Долгое время считалось, что Хоторн изначально планировал Алая буква быть короче новелла, часть коллекции с именем Легенды старины, и что его издатель, Джеймс Томас Филдс, убедил его расширить произведение до полнометражного романа.[10] Это неправда: Филдс убедил Хоторна опубликовать Алая буква один (вместе с ранее завершенным эссе «Таможня»), но он не имел никакого отношения к длине истории.[11] Жена Хоторна София позже несколько неточно оспорил утверждения Филдса: «он абсурдно хвастался тем, что он была единственной причиной публикации «Алого письма»! »Она отметила, что друг ее мужа Эдвин Перси Уиппл Критик обратился к Филдсу с просьбой рассмотреть его публикацию.[12] Рукопись была написана в доме Питера Эджерли в Салем, Массачусетс, до сих пор являющийся частной резиденцией на улице Молл, 14. Это был последний дом в Салеме, где жила семья Хоторн.[13]

Алая буква был впервые опубликован весной 1850 года издательством Ticknor & Fields, начав самый прибыльный период Хоторна.[2] Когда он доставил последние страницы Филдсу в феврале 1850 года, Хоторн сказал, что «некоторые части книги написаны мощно», но сомневался, что она станет популярной.[14] Фактически книга мгновенно стала бестселлером, хотя за четырнадцать лет она принесла автору всего 1500 долларов.[2] Его первая публикация вызвала широкий протест уроженцев Салема, которые не одобрили то, как Хоторн изобразил их во введении «Таможня». Второе издание тиражом 2500 экземпляров включало предисловие Хоторна от 30 марта 1850 г., в котором говорилось, что он решил перепечатать свое «Введение», «не меняя ни слова ... Единственные примечательные черты эскиза - это его откровенность и подлинность. юмор ... Что касается вражды или недоброжелательности любого рода, личного или политического, он категорически отвергает такие мотивы ".[15]

Алая буква также была одной из первых книг массового производства в Америке. В середине девятнадцатого века переплетчики отечественной литературы обычно делали свои книги вручную и продавали их в небольших количествах. Первая механизированная печать Алая буква, 2500 томов, распроданы за десять дней,[2] и был широко прочитан и обсужден до такой степени, что в молодой стране не было большого опыта. Копии первого издания часто разыскиваются коллекционерами как редкие книги и могут стоить около 18000 долларов. доллар США.

Критический ответ

По его публикации, критик Эверт Август Дюйкинк, друг Хоторна, сказал, что предпочитает авторский Вашингтон Ирвинг -подобные сказки. Другой друг, критик Эдвин Перси Уиппл, возражал против «болезненной интенсивности» романа с плотными психологическими деталями, написав, что книга «поэтому склонна становиться, как Хоторн, слишком болезненно анатомической в ​​его демонстрации их».[16] Английский писатель Мэри Энн Эванс писать как "Джордж Элиот", называется Алая буква, вместе с Генри Уодсворт Лонгфелло Книжное стихотворение 1855 года Песнь о Гайавате, «два самых оригинальных и мастерских произведения в американской литературе».[17] Большинство литературных критиков хвалили книгу, но религиозные лидеры не согласились с темой романа.[18] Орест Браунсон жаловался, что Хоторн не понимает христианства, исповеди и раскаяния.[19] Обзор в Церковный обзор и церковный регистр пришел к выводу, что автор «совершает плохие нравы».[20]

С другой стороны, писатель ХХ века Д. Х. Лоуренс сказал, что не может быть более совершенной работы американского воображения, чем Алая буква.[5] Генри Джеймс однажды сказал о романе: «Он прекрасен, восхитителен, необыкновенен; он в высшей степени обладает теми достоинствами, которые я назвал признаком лучших вещей Хоторна, - неизмеримой чистотой и легкостью концепции ... Часто можно вернуться к нему; он поддерживает знакомство и обладает неисчерпаемым очарованием и загадочностью великих произведений искусства ».[5][21]

Аллюзии

Ниже приведены исторические и библейские ссылки, которые появляются в Алая буква.

  • Энн Хатчинсон, упомянутый в главе 1 «Тюремная дверь», был религиозным раскольником (1591–1643). В 1630-х годах она была отлучена от церкви. Пуритане и сослан из Бостон, и переехал в Род-Айленд.[9]
  • Энн Хиббинс, который исторически был казнен за колдовство в Бостоне в 1656 году, изображен в Алая буква как ведьму, которая пытается соблазнить Принна практиковать колдовство.[22][23]
  • Ричард Беллингем, который исторически был губернатором Массачусетса и заместителем губернатора во время казни Хиббинса, был изображен в Алая буква как брат Энн Хиббинс.
  • Мартин Лютер (1483–1545) был лидером Протестантская реформация в Германии.
  • Увеличить Мазер (1639–1723 гг.), Могущественный лидер первой колонии Массачусетского залива. Он был пуританским министром, связанным с правительством колонии, а также Салемские ведьмы.
  • сэр Томас Овербери и доктор Форман стали предметом скандала о супружеской неверности в 1615 году в Англии. Доктору Форману было предъявлено обвинение в попытке отравить свою прелюбодейную жену и ее любовника. Овербери был другом любовника и, возможно, был отравлен.
  • Джон Уинтроп (1588–1649), второй губернатор Колония Массачусетского залива.
  • Могильник Королевской Часовни, упомянутый в последнем абзаце, существует; в Элизабет Пейн Надгробие традиционно считается источником вдохновения для могилы главных героев.
  • История короля Дэйвид и Вирсавия изображен на гобелене в комнате мистера Диммсдейла (глава 9). (Видеть 2 Царств 11–12 для библейской истории.)
  • Джон Элиот (ок. 1604–1690) был пуританским миссионером американских индейцев, которого некоторые называли «апостолом индейцев». Его называют «апостолом Элиотом», которого Диммсдейл отправился навестить в начале 16-й главы «Прогулка по лесу».

Символы

Следующие символы встроены в Алая буква:

  • Алая буква A: В начале романа буква А Эстер является изображением ее греха и прелюбодеяния. Однако с течением времени значение буквы изменилось. Теперь для некоторых он представляется способным. В нем говорится: «Письмо было символом ее призвания. В ней была обнаружена такая услужливость - такая большая сила действовать и сила сочувствовать, - что многие люди отказывались интерпретировать алый цвет «А» в его первоначальном значении. Они сказали, что это означало Авель, настолько сильна была Эстер Принн, обладающая женской силой »(129).[24]
  • Метеор: Метеор в форме буквы А служит еще одним символом в книге. Для преподобного Диммсдейла метеор - это знак от Бога, который раскрывает свой грех всем и заставляет его испытывать чувство вины. Однако другие восприняли букву как символ ангела.[24]
  • Имя Диммсдейла: Само название Dimmesdale также несет в себе символизм. Его имя содержит корневое слово «тусклый», которое вызывает чувство обморока, слабости и уныния. Это представляет собой постоянное состояние, в котором находится Диммсдейл. Его жизнь померкла с тех пор, как он совершил грех, заставляя его свет жизни угасать и тускнеть.[24]
  • Жемчужина: Жемчуг символизирует воплощение греха и страсти ее родителей. Она - постоянное напоминание о грехе, от которого не может спастись ее мать. Упоминается, что она «была алой буквой в другой форме; алой буквой, дарованной в жизни» (84).[24]
  • Розовый куст: Розовый куст упоминается дважды по ходу рассказа. Вначале это сначала рассматривается как способ природы дарить красоту тем, кто выходит из тюрьмы и входит в нее, а также дает проблеск надежды тем, кто ее населяет. Куст роз воспринимается как символ яркости в рассказе, наполненном человеческой печалью.[24]
  • Эшафот: Эшафот упоминается трижды в романе. Его можно рассматривать как разделение книги на начало, середину и конец. Он символизирует стыд, разоблачение греха и вину, потому что именно здесь Хестер получила свое алое письмо в качестве наказания и где Диммсдейл переживает свое откровение через метеор.[24]

Адаптации и влияние

Алая буква послужил вдохновением для создания множества экранизаций для фильмов, телевидения и сцены, а элементы сюжета повлияли на несколько романов, музыкальных произведений и экранных постановок.

В марте 2015 года Manga Classics Inc. опубликовала мангу-адаптацию Алая буква, был принят Кристал С. Чан, искусство - Суннеко Ли. В то время как манга сохранила традиционные черно-белые изображения, она выделила алую букву «А» в тексте, раскрашивая только это изображение на страницах.[25]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Хоторн, Натаниэль (1850). Алое письмо: Романтическая история (2-е изд.). Бостон: Тикнор, Рид и Филдс. Получено 22 июля, 2017 - через Интернет-архив.
  2. ^ а б c d е Макфарланд, Филип. Хоторн в Конкорде. Нью-Йорк: Grove Press, 2004: 136. ISBN  0-8021-1776-7
  3. ^ «100 лучших романов: № 16 - Алое письмо Натаниэля Хоторна (1850) | Книги | Хранитель».
  4. ^ "Грешник, Жертва, Объект, Победитель | ЯКОРЯ: ДЖАКИ ЛИДЕН". Национальное общественное радио (NPR). 2 марта 2008 г. (цитата в статье называет это его "шедевром", послушайте аудио, чтобы услышать это оригинальное упоминание о том, что это его "magnum opus")
  5. ^ а б c Миллер, Эдвин Хэвиленд. Салем - мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна. Айова-Сити: Университет Айовы Пресс, 1991: 284. ISBN  0-87745-332-2
  6. ^ Кеннеди-Эндрюс (1999), п.8–9.
  7. ^ а б "Алая буква". Sparknotes. Получено 2012-08-07.
  8. ^ Дэвидсон, Э. 1963. Падение Диммсдейла. Ежеквартальный вестник Новой Англии 36: 358–370
  9. ^ а б c Алая буква Натаниэль Хоторн, CliffNotes от Yahoo! Образование
  10. ^ Чарват, Уильям. Литературное издательство в Америке: 1790–1850 гг.. Амхерст, Массачусетс: Массачусетский университет Press, 1993 (впервые опубликовано в 1959 г.): 56. ISBN  0-87023-801-9
  11. ^ Паркер, Хершель. "Теория зародыша Алая буква," Информационный бюллетень Хоторнского общества 11 (весна 1985 г.) 11-13.
  12. ^ Вайнэппл, Бренда. Хоторн: Жизнь. Random House: Нью-Йорк, 2003: 209–210. ISBN  0-8129-7291-0.
  13. ^ Райт, Джон Харди. Призраки Хоторна в Новой Англии. Чарльстон, Южная Каролина: История Press, 2008: 47. ISBN  978-1-59629-425-7.
  14. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд. Салем - мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна. Айова-Сити: Университет Айовы Пресс, 1991: 299. ISBN  0-87745-332-2
  15. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд. Салем - мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна. Айова-Сити: Университет Айовы Пресс, 1991: 301. ISBN  0-87745-332-2
  16. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд. Салем - мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна. Айова-Сити: Университет Айовы Пресс, 1991: 301–302. ISBN  0-87745-332-2
  17. ^ Дэвидсон, Машалл Б. Американское наследие История писательской Америки. Нью-Йорк: Американское наследие Publishing Company, Inc., 1973: 162. ISBN  0-07-015435-X
  18. ^ Шрайнер, Сэмюэл А., мл. Квартет Конкорд: Олкотт, Эмерсон, Хоторн, Торо и дружба, освободившая американский разум. Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons, Inc., 2006: 158. ISBN  978-0-471-64663-1
  19. ^ Кроули, Дж. Дональд и Орест Браунсон. Глава 50: [Орест Браунсон], из обзора в ежеквартальном обзоре Браунсона ». Натаниэль Хоторн (0-415-15930-X) (1997): 175–179. Литературный справочный центр Плюс. Интернет. 11 октября 2013 г.
  20. ^ Wineapple, Бренда. Хоторн: Жизнь. Рэндом Хаус: Нью-Йорк, 2003: 217. ISBN  0-8129-7291-0.
  21. ^ Джеймс, Генри (1901). Хоторн. Харпер. стр.108, 116. у него в высшей степени это достоинство.
  22. ^ Шваб, Габриэле. Зеркало и королева-убийца: инаковость в литературном языке. Издательство Индианского университета. 1996. Стр. 120.
  23. ^ Хантер, Дайанна, Соблазнение и теория: гендерные определения, репрезентация и риторика. Университет Иллинойса Press. 1989. Стр. 186–187
  24. ^ а б c d е ж Благородный, Barnes &. "Алое письмо (серия Barnes & Noble Classics)". Barnes & Noble. Получено 2018-06-04.
  25. ^ Классика манги: Алая буква (2015) Manga Classics Inc. ISBN  978-1927925331

Библиография

  • Буняпразоп, Марина. Дикая природа Хоторна: природа и пуританство в фильмах Хоторна "Алое письмо" и "Молодой Гудман Браун" (Anchor Academic Publishing, 2013).
  • Бродхед, Ричард Х. Хоторн, Мелвилл и роман. Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета, 1973.
  • Браун, Джиллиан. «Хоторн, наследование и женская собственность», Этюды в романе 23.1 (весна 1991 г.): 107–18.
  • Каньядас, Иван. "Новый источник названия и некоторых тем в Алая буква". Натаниэль Хоторн Обзор 32.1 (весна 2006 г.): 43–51.
  • Кеннеди-Эндрюс, Элмер (1999). Натаниэль Хоторн: Алая буква. Columbia Critical Guides. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN  9780231121903.
  • Коробкина, Лаура Хафт. «Алая буква закона: Хоторн и уголовное правосудие». Роман: Форум художественной литературы 30.2 (зима 1997 г.): 193–217.
  • Gartner, Мэтью. "Алая буква и Книга Есфирь: библейское письмо и повествование о жизни ». Исследования в области американской художественной литературы 23.2 (осень 1995 г.): 131–51.
  • Ньюберри, Фредерик. "Традиции и лишение наследства в Алая буква". ESQ: журнал американского Возрождения 23 (1977), 1–26; репр. в: Алая буква. В. В. Нортон, 1988: стр. 231–48.
  • Рид, Альфред С. Видение сэра Томаса Овербери (1616 г.) и другие английские источники «Алой буквы» Натаниэля Хоторна. Гейнсвилл, Флорида: факсимиле и репринты ученого, 1957.
  • Рид, Бетани. "Повествование о пленении и освобождении Роджера Принна: ​​перечитывание" Алая буква". Этюды в романе 33.3 (осень 2001 г.): 247–67.
  • Рыскэмп, Чарльз. "Источники Новой Англии Алая буква". Американская литература 31 (1959): 257–72; репр. в: Алая буква, 3-е изд. Нортон, 1988: 191–204.
  • Савой, Эрик. "«Сыновний долг»: чтение Патриаршего тела в «Таможне»'". Этюды в романе 25.4 (зима 1993 г.): 397–427.
  • Сон, Чонхи. Перечитывая романс Хоторна: проблемы счастливого конца. Серия монографий по американистике, 26. Сеул: Институт американских исследований, Сеульский национальный университет, 2001; 2002 г.
  • Стюарт, Рэндалл (ред.) Американские записные книжки Натаниэля Хоторна: основаны на оригинальных рукописях из библиотеки Пьермонта Моргана. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1932.
  • Ваггонер, Хаятт Х. Хоторн: критическое исследование, 3-е изд. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press of Harvard University Press, 1971.

внешняя ссылка