Silte язык - Siltʼe language

Siltʼe
ስልጥኘ
Родной дляЮжный регион наций, национальностей и народов, Эфиопия
Этническая принадлежностьSiltʼe люди
Носитель языка
940,000 собственно Силте (перепись 2007 г.)[1]
125 000 говорящих на диалекте волейн
Коды языков
ISO 639-3Либо:
stv - Силте
wle - Волан
Glottologил1239[2]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Siltʼe (ስልጥኘ [siltʼiɲɲə] или የስልጤ አፍ [jəsiltʼe af]) является Эфиопский семитский язык говорят в центре Эфиопия. Член Афроазиатская семья, его спикеры Siltʼe, которые в основном населяют Зона Силте в Южный регион наций, национальностей и народов. Носители диалекта волейн в основном населяют Кокир Гедебано район Зона гураге, а также соседние Седен Содо район Регион Оромия. Некоторые также поселились в городских районах в других частях страны, особенно Аддис-Абеба.

Спикеры и диалекты

Диалекты языка Siltʼe включают: Азернет-Бербере, Silti, Wuriro, Ульбарег и Wolane. Насчитывается около 940 000 носителей языка Silte (перепись 2007 года); 125 000 говорящих на Wolane.

Звуки и орфография

Согласные и гласные

Siltʼe имеет довольно типичный набор согласных для Эфиопский семитский язык. Есть обычные отделяемые согласные, наряду с простыми глухими и звонкими согласными и всеми согласными, кроме /час/ и / ʔ /, возможно близнец, то есть удлиняется. Однако гласные Siltʼe значительно отличаются от типичного набора из семи гласных в таких языках, как Амхарский, Тигринья и Geʽez. Silte имеет набор из пяти коротких и пяти долгих гласных, которые типичны для близлежащих восточно-кушитских языков, которые могут быть источником системы Silte. Значительный аллофонический вариации в пределах коротких гласных, особенно для а; самый частый аллофон из / а /, [ə], показан на диаграмме. Все короткие гласные могут быть преданный предшествующая пауза.

На диаграммах ниже показаны фонемы Siltʼe. Для представления согласных звуков Siltʼe в этой статье используется модификация системы, которая является общей (хотя и не универсальной) среди лингвистов, работающих над эфиопскими семитскими языками, но несколько отличается от условностей Международный фонетический алфавит. Если символ IPA другой, он указывается в скобках на графиках. Символы /п/ и / ʔ / (глоттальная остановка) указаны в скобках, потому что они играют лишь второстепенную роль в системе, /п/, потому что на диалекте Азарнат он встречается всего в нескольких словах и / ʔ /, потому что (как в Амхарский ), его часто опускают.

Согласные
Билабиальный /
Лабиодентальный
Стоматологический /
Альвеолярный
Небно-альвеолярный /
Небный
VelarGlottal
Остановки /
Аффрикаты
Безмолвный(п)тt͡ʃ ⟨Čk(ʔ)
Озвученбdd͡ʒ ⟨Ǧ⟩ɡ
Ejectivet͡ʃʼ ⟨Č
FricativesБезмолвныйжsʃ ⟨Š⟩час
Озвученzʒ Ž⟩
Носовыемпɲ ⟨Ñ⟩
Приближенныешлj ⟨Y⟩
Flap / Trillр
Гласные
ПереднийЦентральнаяНазад
Высокоя, IIты, ты
Серединаe, ee[ə] ⟨A⟩о, оо
Низкийаа

Орфография

По крайней мере, с 1980-х годов Silt Sile писали в Скрипт Geʽez, первоначально разработанная для ныне исчезнувшего языка Geʽez и наиболее известная сегодня в использовании для Амхарский и Тигринья.

Эта орфографическая система различает только семь гласных. Поэтому некоторые различия между короткими и длинными в Силте не отмечены. На практике это, вероятно, не мешает пониманию, потому что их относительно мало минимальные пары в зависимости от длины гласного. В письменном Silte семь гласных Geez отображаются на десять гласных Silte следующим образом:

  • äа: አለፈ алафа 'он прошел'
  • тыты, уу: ሙት мут 'смерть', muut 'вещь'
  • я
    • ii: ኢን я 'глаз'
    • слово финал я: መሪ мари 'друг'
    • я окончание существительного корень: መሪከ Марика 'его друг'
    • безличный совершенный глагол я суффикс: ባሊ баали 'люди сказали'; በባሊም бабаалим 'даже если люди сказали'
  • ааа: ጋራሽ гаараш 'ваш (ж.) дом'
  • ее, ее: ኤፌ eeffe 'он прикрыл'
  • ǝ
    • я (кроме указанного выше): እንግር Ingir 'оплачивать'
    • согласный, за которым не следует гласный: አስሮሽት Asroošt 'двенадцать'
  • оо, оо: ቆጬ Kʼočʼe 'черепаха', Kʼoočʼe 'он разрезал'

Жизнеспособность языка

Meshesha Make Jobo сообщает, что использование языка Siltʼe заменяется использованием амхарского некоторыми носителями языка для некоторых областей. Он указывает на важные политические и социальные факторы, многие из которых на национальном уровне. Он также указывает на более мелкие, местные факторы, такие как отсутствие творческих жанров.[3]

Рекомендации

  1. ^ Siltʼe в Этнолог (18-е изд., 2015)
    Wolane в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Силте – Волане». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ Meshesha Make Jobo. 2016. Смена языка коренных народов в Силти: причины, последствия и направления возрождения. Журнал языков и культуры 7(7): 69-78.

Библиография

  • Дирк Бусторф 2011: Lebendige Überlieferung: Geschichte und Erinnerung der muslimischen Siltʼe Äthiopiens. С резюме на английском языке. Висбаден: Харрасовиц (Aethiopistische Forschungen 74).
  • Коэн, Марсель (1931). Études d'éthiopien méridional. Société Asiatique, Collection d'ouvrages orientaux. Пэрис: Гейтнер.
  • Дрюс, А.Дж. (1997). "История Джозефа в Sïlti Gurage", в: Grover Hudson (ed.), Очерки языка и культуры гураге: посвящены Вольфу Леслау по случаю его 90-летия, 14 ноября 1996 г., Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 69–92.
  • Gutt, E.H.M. И Хусейн Мохаммед (1997). Siltʼe – амхарско – английский словарь (с краткой грамматикой E-A Gutt). Аддис-Абеба: Издательство Аддис-Абебского университета.
  • Гутт, Э.-А. (1983). Исследования по фонологии Silti. Журнал эфиопских исследований 16. С. 37–73.
  • Гутт, Э.-А. (1991). «Аспекты чисел в грамматике Силти», в: Материалы 11-й Международной конференции эфиопских исследований (Аддис-Абеба), стр. 453–464.
  • Гутт, Э.-А. (1997). «Краткая грамматика Siltʼe», в: Gutt, E.H.M. 1997, стр. 895–960.
  • Леслау, В. (1979). Этимологический словарь гураге (эфиопский). 3 тт. Висбаден: Отто Харрасовиц. ISBN  3-447-02041-5
  • Вагнер, Эвальд (1983). "Seltʼi-verse in arabischer Schrift aus dem Schlobies-Nachlass", в: Станислав Сегерт и Андраш Й.Э. Бодроглигети (ред.), Эфиопские исследования, посвященные Вольфу Леслау, Wiesbaden: Harrassowitz, стр. 363–374.

внешняя ссылка