Старый шведский - Old Swedish

Старый шведский
Область, крайШвеция
прибрежная Финляндия и Эстония
ЭраРазвивались в Современный шведский к 16 веку
Индоевропейский
латинский, Рунический
Коды языков
ISO 639-3Никто (мисс)
непрофессиональный
GlottologНикто
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Старый шведский (Современный шведский: Fornsvenska) - это название двух различных стадий шведского языка, на которых говорили в Средний возраст: Ранний старошведский (Классиск форсвенска), на котором говорили примерно с 1225 по 1375 год, и Поздний старошведский (Yngre Fornsvenska), на котором говорили примерно с 1375 по 1526 год.[1]

Старый шведский развивался из Древневосточно-норвежский, восточный диалект Древнескандинавский. Самые ранние формы шведского и Датские языки, на которых говорили между 800 и 1100 годами, были диалектами древнескандинавского языка и упоминаются как Рунический шведский и Рунический датский потому что в то время все тексты писались на рунический алфавит. Однако различия были незначительными, и диалекты действительно начали расходиться примерно в 12 веке, становясь старошведскими и Старый датский в 13 веке. Неизвестно, когда именно Старый гутниш и Эльфдалян начали расходиться со шведским, но древнегутнианский язык расходился задолго до стародатского.

Ранний старошведский заметно отличался от современного шведского в том, что он имел более сложную падежную структуру и еще не испытал сокращения гендерной системы и, следовательно, имел три пола. Существительные, прилагательные, местоимения и некоторые числительные склонялись в четырех случаях: именительный падеж, родительный падеж, дательный и винительный.

Разработка

Ранний старошведский

Страница из Äldre Västgötalagen (Закон Вестготов), a кодекс законов используется в Вестергётланд, с 1280-х гг.

Написание Вестготский закон ознаменовал начало древнешведского (klassisk fornsvenska или же äldre fornsvenska; 1225–1375), которые произошли из древне-восточно-норвежского языка. Это был первый документ на шведском языке, написанный в Латинский алфавит, а его самые старые фрагменты датируются примерно 1225 годом.

Древний шведский язык в этот период был относительно стабильным. Фонологические и грамматические системы, унаследованные от древнескандинавского языка, относительно хорошо сохранились и не претерпели серьезных изменений.

Большинство текстов раннего древнешведского периода были написаны на латинский, поскольку это был язык знаний и Церковь. Однако старошведский также использовался как литературный язык, и в особенности на нем писались законы; из 28 сохранившихся рукописей того периода 24 содержат тексты законов.[2] Большая часть знаний древнешведского языка исходит из этих юридических текстов.[3] Помимо законов, на старошведском языке были также написаны некоторые религиозные и поэтические тексты.

Заимствования

Католическая церковь и ее различные монашеские ордена представил много новых Греческий и латынь заимствования на старошведский. Латинский язык особенно повлиял на письменность.[4]

В Средне-нижненемецкий язык также оказал влияние на древнесведский язык из-за экономической и политической власти Ганзейский союз в течение 13 и 14 веков. Многие говорящие по-немецки иммигрировали в шведские города и работали в торговле и администрации. Соответственно, заимствования, относящиеся к войне, торговле, ремеслам и бюрократии, вошли в шведский язык непосредственно из нижненемецкого языка вместе с некоторыми грамматическими суффиксами и союзами. Приставки быть-, ge- и за- в начале современных шведских слов происходит от нижненемецкого быть-, ge- и вор-. Некоторые слова были заменены новыми: родное слово для окна, Виндогха, был заменен на Fönster, Эльдхус (кухня) заменена на kök и Гульда (платить) с Бетала.[4] Некоторые из этих слов все еще существуют в современном шведском языке, но часто считаются архаичными или диалектными; одним из примеров является слово виндога (окно). Многие слова, связанные с мореплаванием, были заимствованы из голландского языка.

Влияние нижненемецкого языка было настолько сильным, что флексивная система старошведского языка в значительной степени сломалась.[5]

Поздний старошведский

В отличие от стабильного раннего старошведского, позднего старошведского (Yngre Fornsvenska; 1375–1526) претерпел множество изменений, включая упрощение грамматической системы и сдвиг гласных, так что в 16 веке язык больше походил на современный шведский, чем раньше. Печать Новый Завет на шведском языке в 1526 году стал отправной точкой для современного шведского языка.

В этот период древний шведский язык вобрал в себя большое количество новой лексики, главным образом из латыни, нижненемецкого и голландского языков. Когда страна стала частью Kalmar Union в 1397 году многие датские писцы внесли даницизм в письменный язык.

Орфография

В старошведском использовались некоторые буквы, которых больше нет в современном шведском: ⟨æ ⟩ и ⟨ø ⟩ Использовались для современных ⟨ä ⟩ и ⟨ö ⟩ Соответственно, и ⟨þ ⟩ Может означать оба /ð / (th как в) и /θ / (th как в вещи). Во второй половине 14 века ⟨þ⟩ было заменено на ⟨th⟩ и dh.

В графема ⟨I⟩ может означать как фонемы /я/ и / j / (например. сил (душа), själ на современном шведском языке). Графемы ⟨u⟩, ⟨v⟩ и ⟨w⟩ использовались как синонимы с фонемами. / w / ~ / v / и / u / (например. vtan (без), утан в современном шведском языке), и ⟨w⟩ также может иногда обозначать сочетания гласных и согласных. / vu / и / УФ /: два (дува или голубь).

В письменной форме использовались некоторые сокращения, например мꝫ за меняþ (современное med, с).[6] Комбинации букв aa⟩, ⟨ae⟩ и ⟨oe⟩ часто писались так, что одна из букв стояла над другой как меньшая буква, aͣ⟩, ⟨aͤ⟩ и ⟨oͤ⟩, что привело к развитию современные буквы ⟨å⟩, ⟨ä⟩ и ⟨ö⟩.

Фонология

Длина корневого слога в старошведском языке могла быть короткой (ВК), длинный (VːC, VCː) или чрезмерно (VːCː).[7] В период позднего древнего шведского языка короткие корневые слоги (ВК) были удлинены, а слишком длинные корневые слоги (VːCː) были сокращены, поэтому в современном шведском есть только комбинации VːC и VCː. В отличие от современного шведского, короткий гласный в старошведском не влечет за собой долгий согласный.

Было восемь гласные на раннем старошведском: / iː, yː, uː, oː, eː, aː, øː, ɛː /. А сдвиг гласных (Stora Vokaldansen) произошел в позднем старошведском периоде, что имело следующие последствия:

  • [uː] стал [ʉː] (ху [хуес] > ха [hs], жилой дом)
  • [oː] стал [uː] (bk [boːk] > бок [buːk], книга)
  • [аː] стал [oː] (бла [blaː] > бла [bloː], синий)

В согласный звук звуки были в основном такими же, как в современном шведском языке, с заметными исключениями /ð / и /θ /, которые не существуют в современном шведском языке (хотя первые сохранились в Эльфдалян и в некоторой степени также последнее). Современный шведский звук tje ([ɕ]) и звук sje ([ɧ]), вероятно, были [t͡ʃ] и [ʃ]соответственно, близкие к своим значениям в современных Финляндия Шведский. Аналогичное изменение можно увидеть в старом испанском языке. [t͡s / d͡z] и [ʃ / ʒ] на современный испанский [s / θ] и [Икс].

В Прото-германский фонема /ш / сохранился в начальных звуках на старошведском (w-) и сохранился в сельских Шведские диалекты в провинциях Сконе, Halland, Вестергётланд и к югу от Бохуслен в 18, 19 и 20 века. Он до сих пор сохранился в Далекарлийские диалекты в провинции Даларна, Швеция. В /ш /-фонема также встречалась после согласных (kw-, tw- и т. д.) в старошведском языке и сохранилась до наших дней в указанных диалектах, а также в западно- и североботнических языках северной Швеции.[8][9]

Грамматика

Номинальная морфология

В раннем старошведском

Самым определяющим различием между старошведским и современным шведским была более сложная грамматическая система первого. В древних шведских существительных прилагательные, местоимения и некоторые числительные склонялись в четырех падежах (именительный падеж, родительный падеж, дательный и винительный ), в то время как современный стандартный шведский сократил падежную систему до общей формы и родительного падежа (некоторые диалекты сохраняют различные формы дательного падежа). Также было три грамматические роды (мужской, женский и средний род), которые все еще сохраняются во многих диалектах сегодня, но теперь сокращены до двух в литературном языке, где мужской и женский род слились воедино. Эти черты старошведского до сих пор встречаются в современном исландский и Фарерские острова; склонения существительных почти идентичны.

Имя существительное склонения подпадают под две категории: слабые и сильные.[10] У слабых существительных мужского, женского и среднего рода были свои склонения, и можно выделить по крайней мере три группы сильных существительных мужского рода, три группы сильных существительных женского рода и одну группу сильных существительных среднего рода. Ниже представлен обзор системы склонения существительных:

Система склонения существительных[10]

  • Основы гласных (сильное склонение)
    • стебли
      • стебли
      • ja-стебли
      • ia-стебли
    • ō-стволы
      • ō-стволы
      • j-основы
      • iō-основы
    • стебли
    • U-образные стержни
  • Согласные n-основы (слабое склонение)
    • n-основы
      • стебель
      • ōn, ūn-основы
      • īn-основы
  • Согласные основы
    • односложные стебли
    • р-стебли
    • nd-основы

Некоторые существительные парадигмы слов фискер (рыбы), солнце (сын), Сян (кровать), пропускать (корабль), бити (бит) и вика (неделю):[11]

Мужские стеблиМужские U-образные ножкиЖенственные ō-стволыА-стебли кастрированныеМужское началоЖенские ōn-основы
Sg.Nom.фискерсолнцеСянпропускатьбитивика
Sg.Acc.фискпропускатьбитавику
Sg.Gen.фискСунарСиангарпропускает
Sg.Dat.фискиСыниСиангускипи
Pl.Nom.FiskarСынирСиангарпропускатьбитарвикур
Pl.Acc.фискаСынибита
Pl.Gen.фискасунаСиангаскипабитаВикна
Pl.Dat.фискумSunumсиангумskipumбитумвикум

В позднем старошведском

К 1500 году количество случаев на старошведском языке сократилось с четырех (именительный падеж, родительный падеж, дательный и винительный ) до двух (именительный и родительный падеж). Однако дательный падеж сохранился в нескольких диалекты хорошо в 20-м веке.

Другие важные изменения включают потерю отдельной системы флексии для мужских и женских существительных, местоимений и прилагательных в течение 15 века, в результате чего в стандартном шведском языке осталось только два пола, хотя три пола все еще распространены во многих диалектах. Старые формы дательного падежа личных местоимений стали объект формы (Honom, Henne, дем; он, она, они) и -s стал более распространенным как окончание родительного падежа единственного числа.

Прилагательные

Прилагательные и некоторые числительные изменялись в зависимости от рода и падежа изменяемого существительного.[12] Ниже представлена ​​таблица склонения слабых прилагательных.[13]

Мужское началоЖенскийКастрированный
Единственный именительный падеж, -e, ,
Исключительная косая, -u,
Множественное число-u,

Глаголы

Глаголы в старошведском языке спрягаются по лицу и числу. Было четыре слабый глагол спряжения и шесть групп сильные глаголы.[10] Разница между слабыми и сильными глаголами заключается в том, как прошедшее время (претерит ) образуется: сильные глаголы образуют его со сдвигом гласной в корне глагола, а слабые глаголы образуют его с зубным суффиксом (þ, d или t).[14] В период позднего древнего шведского языка система словесного спряжения была упрощена, и устная договоренность для человека был потерян.

Сильные глаголы

Глаголы в таблице ниже бита (кусать), biūþa (предлагает), værþa (становиться), stiæla (воровать), mæta (мера) и фара (идти).[14]

Сильные глаголы
Я группаII группаIII группаIV группаV группаVI группа
Инфинитивбитаbiūþaværþa; варнаst (i) ælam (i) ætaфара
Причастие прошедшего временибитинBuþin(v) urinСтулин; столинm (i) ætinФарин
Настоящее причастиебитандаBiūþandevrþandeStilandeMætandeфаранда
Ориентировочный настоящее время
як/jk, þū, хань/hōn/þætбитерBiūþerværþerСтиллерmæterотец
vī (r)битомbiūþomvrþomstilommætomФаром
ī (г)битинbiūþinvrþinСтилинmætinФарин
þē (г)/þā (г)/þēбитаbiūþaværþastiælamætaфара
Ориентировочный претерит
як/jk, хань/hōn/þætдержать париобеvarþстальматза
þūбеттbøþtvartсталмачтафорт
vī (r)битумbuþum(v) urþomсталомматомиз
ī (г)битинBuþin(v) urinСталинматинFōrin
þē (г)/þā (г)/þēбитуBuþu(v) urostāloматоfro
Конъюнктивный настоящее время, Императив
як/jk, þū, хань/hōn/þætкусатьbiūþeværþeстильmæteтранспортные расходы
vī (r)битомbiūþomvrþomstilommætomФаром
ī (г), þē (г)/þā (г)/þēбитинbiūþinvrþinСтилинmætinФарин
Конъюнктивный претерит
як/jk, þū, хань/hōn/þætбитиBuþi(v) urþestāleприятельfōre
vī (r)битумbuþum(v) urþomсталомматомиз
ī (г), þē (г)/þā (г)/þēбитинBuþin(v) urinСталинматинFōrin

Слабые глаголы

Слабые глаголы делятся на четыре класса:[10]

  • Первое спряжение: глаголы, оканчивающиеся на -а (г), -ā (г) в настоящем времени. К этому классу относится большинство глаголов.
  • Второе спряжение: глаголы, оканчивающиеся на -e (г), -æ (г) в настоящем времени.
  • Третье спряжение: глаголы, оканчивающиеся на -i (г), -или же) в настоящем времени.
  • Четвертое спряжение: эти глаголы имеют более или менее неправильное спряжение. К этому классу относятся около двадцати глаголов.

Внутри классов спряжения слабые глаголы также делятся на следующие три класса:[10]

  • я: те, которые заканчиваются на -þe в претерите
  • II: те, которые заканчиваются на -de в претерите
  • III: те, которые заканчиваются на -te в претерите

Синтаксис

Порядок слов был менее ограничен в старошведском, чем в современном шведском, из-за сложной вербальной морфологии. Как ссылочные, так и не ссылочные предметы могут быть исключены, поскольку вербальные структуры уже передают необходимую информацию, во многом так же, как в таких языках, как испанский и латинский.

В именные фразы то родительный падеж атрибут может стоять как до, так и после слова, которое он изменяет, т.е. можно сказать его дом или же дом его. То же самое касалось местоимений и прилагательных (этот дом или же дом, который; зеленое пастбище или же пастбище зеленый). В течение позднего старошведского периода использование атрибута родительного падежа становилось все более ограниченным, и его почти всегда ставили перед изменяемым словом, поэтому в современном шведском языке обычно говорят только Ханс Хус (его дом), или в некоторых диалектах или манерах ударения, Хусет Ханс, но почти никогда Hus hans. Однако это тоже сохранилось в некоторых диалектах, например, в Västgötska, где использование Мор Дин (мать твоя) было обычным делом.[а]

Личные местоимения

Ниже приведена таблица старошведского личные местоимения:[10][15]

Единственное числоМножественное число
1-е лицо2-й человек3-е лицо1-е лицо2-й человек3-е лицо
маск.fem.нейт.маск.fem.нейт.
Именительный падежяк, jkþuханьдорогаяþætvi (r)я (г)þe (r)þa (г)þe, þøn
ВинительныйМикþikХанаОперационные системыierþa
Дательныймæ (г)þæ (г)ХанумHnniþyих
Родительный падежминтонкийхансhænna (r)þæsvar (a)ier, iraera

Цифры

Старый шведский Количественные числительные являются следующими.[10] Числа от одного до четырех уменьшаются в именительном, родительном, дательном и винительном падежах и во всех трех родах (мужской, женский и средний); здесь даны именительные формы. Числа выше четырех неотклонимы.[10]

        Старый шведский    Современный шведский            Старый шведский    Современный шведский
    1    ēn, ēn, ēt    en, (диалектный ф. е, Ena), ett    11    ællivu    Эльва
    2    twē (r), твар, Ту    тво, ту    12    толф    толв
    3    Шри (р), rēa (r), þrȳ    Tre    13    þrættān    Треттон
    4    фиури (г), фиура (г), фьюгур    Fyra    14    Fiughurtān    Fjorton
    5    фм    женщина    15    fǣm (p) загар    Femton
    6    sæx    секс    16    sxtān    сторож
    7    Сиу    Сю    17    сьютан    Sjutton
    8    атта    åtta    18    атертан    Артон (архаичный адертон)
    9    nīo    нио    19    nītān    ниттон
    10    тио    тио    20    тиугу    Тюго

Более высокие числа выглядят следующим образом. Числа 21–29, 31–39 и т. Д. Формируются следующим образом: ēn (twēr, Шрир, так далее.) хорошо, тиугу, ēn ok þrǣtighi, так далее.[10]

        Старый шведский    Современный шведский            Старый шведский    Современный шведский
    30    þrǣtighi    trettio    70    Сиутиги    sjuttio
    31    ēn ok þrǣtighi    Trettioett    80    Аттатиги    åttio
    40    Fiūratighi    Fyrtio    90    Niotighi    ниттио
    50    фǣмтиги    Femtio    100    hundraþ    хундра
    60    s (i) æxtighi    sextio    1000    ūsand    Tusen

Примеры

Västgötalagen

Это выдержка из Вестготский закон (Västgötalagen), который является старейшим непрерывным текстом на шведском языке и был составлен в начале 13 века. Текст знаменует начало старошведского.

Dræpær maþar svænskan man eller smalenskæn, innan konongsrikis man, восьмерка væstgøskan, bøte firi atta ørtogher ok þrettan markær ok ænga ætar bot. [...] Dræpar maþær danskan man allæ noræn man, bøte niv markum. Dræpær maþær vtlænskan man, восьмая пятница flyia или landi sinu oc j æth hans. Dræpær maþær vtlænskæn perst, bøte sva mykit firi sum hærlænskan man. Præstær skal и bondalaghum væræ. Варþæр суþæрман дропин æллæр æнскæр маþæр, та скал бота фири марчум фиурум þем сакинæ сёкир, ок твар марчар кононги.

Современный шведский:

Dräper man en svensk eller en smålänning, en man ifrån konungariket, men ej en västgöte, så bötar man tretton marker och åtta örtugar, men ingen mansbot. [...] Dräper man en dansk eller en norrman bötar man nio marker. Dräper man en utländsk man, skall man inte bannlysas utan förvisas till sin ätt. Dräper man en utländsk präst bötar man lika mycket som för en landman. En präst räknas som en fri man. Om en sörlänning dräps eller en engelsman, skall han böta fyra marker till målsäganden och två marker till konungen.

английский:

Если кто-то убьет Швед или Смоландер, человек из королевства, но не с Запада Geat, он заплатит восемь örtugar и тринадцать марок, но нет Вергильд. [...] Если кто-то убивает Датчанин или норвежский язык, он заплатит девять марок. Если кто-то убивает иностранца, он не должен быть изгнан и должен бежать к себе. клан. Если кто-то убьет иностранного священника, он заплатит столько же, сколько за земляка. Священник считается свободным человеком. Если южанин убит или англичанин, он должен заплатить четыре марки истцу и две марки королю.

Жизнь святого Эрика

Этот текст о Эрик IX (ок. 1120–1160 гг.) можно найти в Codex Bureanus, собрание старинных шведских рукописей середины 14 века.[неудачная проверка ][16]

Hǣr viliom wī medh Gudz nādhom sighia medh faam orhom aff thø̄m hælgha Gudz martire Sancto rīco, som fordum war konungher ī Swērīke. Bādhe aff ǣt ok dle han war swā fast aff konunga slækt som aff androm Swērīkis høfdingiom. Сидхан рикит вар витан форман, ок хан вар киǣр аллом ланзинс хёфдингиом ок аллом алмганом, та вальдо тхе хан тиль конунг медх аллом алмганс гōдхвилия, ок саттис хедхерлика ā конунгх табул видх ус.

Перевод:

Здесь мы хотим с Божьей благодатью сказать несколько слов об этом святом мученице Божием святом Эрике, который ранее был Король Швеции. Как по наследству, так и по знати, он, как и другие шведские лидеры, был королевского происхождения. Поскольку в королевстве не было лидера, а его любила вся знать страны и все простые люди, простолюдины со всей своей доброй волей выбрали его королем и почтительно усадили на трон короля в Упсала.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В Вестготской, Молин также может использоваться вместо Мор Дин. Слова и выражения Västgötska (шведский)

Библиография

  • Бергман, Гёста.Kortfattad svensk språkhistoria. Призма 1980.
  • Кирро, Арто; Химанен, Ритва. Textkurs i fornsvenska. Университет 1988.
  • Норин, Адольф. Altschwedische Grammatik. 1904.
  • Вессен, Элиас. Fornsvenska texter: med förklaringar och ordlista. Läromedelsförlagen, Svenska bokförlagen 1969.

Рекомендации

  1. ^ Фортескью, Майкл Д. Историческая лингвистика 2003: избранные доклады 16-й Международной конференции по исторической лингвистике, Копенгаген, 11–15 августа 2003 г.. Издательство «Джон Бенджаминс», 2005 г. с. 258. Доступ через Google Книги.
  2. ^ Бандл, Оскар; Эльмевик, Леннарт; Видмарк, Пистолет. Скандинавские языки: Международный справочник по истории северных германских языков. Том 1. Вальтер де Грюйтер 2002. Доступ через Google Книги.
  3. ^ Klassisk- och yngre fornsvenska. Svenska språkhistoria. Проверено 28 октября 2009.
  4. ^ а б Грюнбаун, Катарина. Svenska språket В архиве 25 октября 2012 г. Wayback Machine. Свенский институт.
  5. ^ Хирд, Глэдис; Гус, Горан; Хартман, Горан. Шведский язык: элементарный читатель грамматики. Cambridge University Press, 1980. стр. 1. Доступ через Google Книги.
  6. ^ Beukema, Frits H .; ван дер Вурфф, Вим. Императивные предложения в порождающей грамматике: этюды в честь Фрица Бёкема. Издательство Джона Бенджамина 2007. стр. 195, примечание 14. Доступ через Google Книги.
  7. ^ Даль, Остен; Коптьевская-Тамм Мария. Циркум-балтийские языки: типология и контакты. Издательство John Benjamins Publishing Company 2001. Доступ через Google Книги.
  8. ^ Отто против Фризена: Om w-ljud och v-ljud i fornvästnordiskan. I Arkiv for Nordisk Filologi. 1927. с. 128
  9. ^ Элиас Вессен, Svensk språkhistoria I: Ljudlära och ordböjningslära. Fjärde upplagan. Stockholm 1955. стр. 27
  10. ^ а б c d е ж грамм час я Норин, Адольф: Altschwedische Grammatik, mit Einschluss des Altgutnischen. 1904. Проверено 28 октября 2009 г.
  11. ^ Фаарлунд, Ян Терье. Грамматические отношения в изменении. Издательство Джона Бенджамина 2001. стр. 249. Доступ через Google Книги.
  12. ^ Петтерссон, Гертруда. Svenska språket под sjuhundra år. Лунд 2005.
  13. ^ Wischer, Hilse; Дэвальд, Габриэле. Новые размышления о грамматикализации. Издательство "Джон Бенджаминс", 2002 г. с. 52. Доступ через Google Книги.
  14. ^ а б Германские языки: спряжение древних шведских глаголов. Verbix.com. Проверено 28 октября 2009.
  15. ^ Рёльке, Торстен. Variationstypologie: ein sprachtypologisches Handbuch der europäischen Sprachen in Geschichte und Gegenwart. Вальтер де Грюйтер 2003. стр. 195. Доступ через Google Книги.
  16. ^ Гордон и Тейлор Древнескандинавские чтения. Германский лексикон. Раздел «XX Жизнь Святого Эрика». Проверено 28 октября 2009.

внешняя ссылка