Детские баллады - Child Ballads - Wikipedia

Издание Хоутона Миффлина 1904 г. Английские и шотландские популярные баллады

В Детские баллады находятся 305 традиционный баллады из Англии и Шотландии, и их американские варианты, антологизированные Фрэнсис Джеймс Чайлд во второй половине 19 века. Их тексты и исследования Чайлда были опубликованы как Английские и шотландские популярные баллады. Мелодии большинства баллад были собраны и изданы Бертран Харрис Бронсон в и около 1960-х годов.[1]

История

Возраст и источник баллад

Иллюстрация Вернон Хилл
детской баллады 2, Эльфийский рыцарь

Баллады различаются по возрасту; например, рукопись "Иуда "датируется тринадцатым веком и является версией"Гест Робин Ход "был напечатан в конце пятнадцатого или начале шестнадцатого века.[2] Однако большинство баллад относятся к XVII и XVIII векам. Хотя утверждается, что некоторые из них имеют очень древние влияния,[нужна цитата ] только горстка может быть окончательно прослежена до 1600. Более того, немногие из собранных мелодий так же стары, как слова. Тем не менее сборник Чайлда был гораздо более обширным, чем любой предыдущий сборник баллад на английском языке.

Многие баллады Чайлда были получены из печатных борта, но в целом он отличал «традиционные» баллады, которые его интересовали, от более поздних баллад. Поскольку Чайлд умер до того, как написал комментарий к своей работе, точно неизвестно, как и почему он выбрал одни баллады и не принял во внимание другие.[3]

История редакции

Фрэнсис Джеймс Чайлд собрал слова к более чем 300 британским народным балладам.
Иллюстрация Артур Рэкхэм
детской баллады 26 "Тва Корби "

Детская коллекция была не первой в своем роде; было гораздо меньше научных сборников английских и шотландских баллад, особенно от Бишопа. Томас Перси с Реликвии древнеанглийской поэзии (1765) и далее.[4] Также были «комплексные» сборники баллад из других стран. Ребенок смоделировал свою работу по Свенд Грундтвиг с Danmarks gamle Folkeviser, классифицируя и пронумеровывая баллады и отмечая различные версии, которые были помещены рядом для облегчения сравнения.[2] В результате один номер Child может охватывать несколько баллад, которые ребенок считал вариантами одной и той же истории, хотя они могут различаться во многих отношениях (например, "Джеймс Хэтли И наоборот, баллады, классифицированные отдельно, могут содержать идентичные фразы и даже целые стихи.

Редакционная история издания Child получила монографическое исследование Мэри Эллен Браун в 2011.[5]

Библиографическая история

В 1860 году Чайлд опубликовал сборник из восьми томов под названием Английские и шотландские баллады, обычно представляя только один вариант каждой баллады через Little, Brown and Company.[6] Однако, как научное издание, это было заменено его более поздним и одноименным изданием. Английские и шотландские популярные баллады.

Когда первое издание книги Чайлда было завершено, Английские и шотландские популярные баллады, изд. Фрэнсиса Джеймса Чайлда, 5 томов (Бостон и Нью-Йорк: Houghton, Mifflin and Company, [1882–98]).[7]

Он был напечатан тиражом в тысячу экземпляров и издан десятью частями, каждая с половинным заголовком и титульным листом. Заключительные титульные листы каждого из пяти томов, напечатанные красным и черным, были выпущены вместе с частью 10. Часть 10 вышла после смерти Чайлда и была отредактирована Джордж Лайман Киттредж. Том 5 содержал различные научные аппараты: «Глоссарий» (V, стр. [309] -396); «Источники текстов английских и шотландских баллад» (V, стр. [397] -404); «Указатель опубликованных эфиров популярных английских и шотландских баллад с приложением некоторых ариев из рукописи» (V, стр. [405] -424); «Указатель названий баллад» (V, с. [425] -453); «Названия сборников баллад или книг, содержащих баллады» (V, стр. [455] -468); и «Указатель материалов и литературы» (V, стр. [469] -502).[7]

Книга была переиздана, на этот раз в трех томах, в 1957 году нью-йоркской Folklore Press совместно с Pageant Book Company.[8] Он был снова переиздан в 1965 году в Нью-Йорке Дувром, на этот раз с эссе Уолтера Морриса Харта под названием «Чайлд-профессор и баллада» (перепечатано с Публикации Американской ассоциации современного языка, т. 21 [Н.С. Vol. 14, вып. 4]).[9]

Детское издание также послужило основой для ряда более коротких, популярных изданий, в том числе Английские и шотландские популярные баллады из собрания Фрэнсиса Джеймса Чайлда, изд. Хелен Чайлд Сарджент и Джордж Лайман Киттредж (Бостон: Houghton-Mifflin, 1904).[1]

Сюжеты баллад

Детские баллады обычно тяжелее и темнее, чем это обычно бывает для баллад. Вот некоторые из тем и других особенностей, которые достаточно характерны для детских баллад, чтобы считаться мотивами детских баллад: романтика, очарование, преданность, решимость, навязчивая идея, ревность, запретная любовь, безумие, галлюцинации, неуверенность в своем здравом уме, легкость, с которой правда может быть временно подавлена, сверхъестественные переживания, сверхъестественные дела, получеловеческие существа, подростки, семейные раздоры, дерзость преступников, злоупотребление властью, пари, похоть, смерть, карма, наказание, грех, нравственность, тщеславие, глупость, достоинство, благородство, честь, верность, бесчестье, загадки, исторические события, приметы, судьба, доверие, потрясение, обман, маскировка, предательство, разочарование, месть, насилие, убийство, жестокость, бой, храбрость, побег, изгнание, спасение, прощение, испытания, человеческие слабости и народные герои.

С одной стороны, в некоторых детских балладах рассказывается об известных исторических людях, известных событиях, приукрашенных для драматического эффекта.[10] С другой стороны, некоторые отличаются от сказки исключительно благодаря тому, что они являются песнями и стихами; некоторые были переработаны в прозе как сказки. Большая часть коллекции посвящена Робин Гуд; некоторые о король Артур. Некоторые баллады довольно непристойны.[11]

Современные записи

Иллюстрация Кэтрин Кэмерон пересказа "Детской баллады 37", Томас Раймер и королева Эльфландии
Иллюстрация Александр Джордж Фрейзер
детской баллады 275, Вставай и запри дверь

Многие детские баллады впоследствии появились в записях современной музыки. Альбом Берла Айвза 1949 года, Возвращение странствующего незнакомца, например, включает два: "Лорд Рэндалл " и "Дивил и фермер ".

В 1956 году четыре альбома (состоящие из восьми пластинок) 72 детских баллад в исполнении Юэн МакКолл и А.Л. Ллойд были выпущены: Английские и шотландские популярные баллады, тт. 1–4.[12]

В 1960 г. Джон Джейкоб Найлс опубликовано Книга баллад Джона Джейкоба Найлза, в котором он соединяет народные песни, собранные им на юге США, и Аппалачи в начале ХХ века к Детским балладам. Многие из опубликованных им песен были возрождены в рамках возрождения народной музыки, например "Загадка Песни «(« Я дал своей любви вишню »), которую он связывает с ребенком №1»,Загадки с умом ".

Джоан Баэз исполнила десять детских баллад, распространенных среди ее первых пяти альбомов, во вкладышах которых они были указаны.[13]

Британский фолк-рок такие группы как Fairport Convention, Пятиугольник и Стили Спан в своих репертуарах много использовали детские баллады, и многие другие артисты записали отдельные баллады. Гарри Смит включил ряд из них в свой Антология американской народной музыки.

В 2003 году английский фолк-певец. Июнь Табор записал альбом Эхо копыт полностью состоящий из детских баллад (210, 212, 161, 195, 191, 106, 74, 215, 88, 20, 58).[14]

Детская баллада 95, Служанка, освобожденная от виселицы появился в нескольких записях блюз- и рок-групп, в частности Привести живот как "Gallis Pole" и на альбоме Led Zeppelin III под названием «Виселица».

Детские баллады также иногда встречаются в творчестве музыкальных коллективов, обычно не связанных с фольклорным материалом, таких как Ween запись "Беспокойная могила "(Ребенок 78) под названием" Холодные дует ветер "и версии"Барбара Аллен "(Ребенок 84), записанный Everly Brothers, Арт Гарфанкель, и (на саундтрек к фильму 2004 г. Песня о любви для Бобби Лонга ) Джон Траволта. В 2009, Флот лисицы включены "Рыцарь Fause на дороге "как сторона b к выпуску 7"Миконос "(как" Ложный рыцарь на дороге "). В 2013 году американский певец и автор песен Анаис Митчелл и Джефферсон Хамер выпустили Детские баллады состоящий из семи песен из Фрэнсис Джеймс Чайлд коллекция.

Детские баллады также часто упоминаются в Джеймс А. Миченер роман Скитальцы.

Печатные и электронные издания двух детских сборников

В двух сборниках около 200 общих баллад. Каждый из двух сборников включает около сотни баллад, чего нет в другом.[15]

Оцифровки Английские и шотландские популярные баллады (1882–98)

Том 1

Том 2

Том 3

Том 4

Том 5

Все варианты, содержащиеся в "Детском издании", оцифрованы без использования аппаратуры на http://www.sacred-texts.com/neu/eng/child/ и http://www.peterrobins.co.uk/ballads/.

Оцифровки Английские и шотландские баллады (1860)

Том 1; Том 2; Том 3; Том 4; Том 5; Том 6; Том 7; Том 8.

Мелодии в печатных и электронных изданиях

  • Публикация Чайлда 1882–1898 годов включает во вторую половину заключительного тома 55 партитур для 46 (из 305) баллад.[16]
  • Бронсон, Бертран Харрис (2009) [1-й паб. Princeton University Press, четыре тома, 1959–72]. Традиционные мелодии детских баллад: с их текстами, согласно сохранившимся записям Великобритании и Северной Америки. Нортфилд, Миннесота: Loomis House Press.
  • Бронсон, Бертран Харрис. Певческая традиция детских популярных баллад (Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, 1976. Нортфилд, Миннесота: Loomis House Press, 2009 переиздание)
  • Традиционные мелодии детских баллад: цифровое издание (Нью-Йорк: Camsco Music, 2009) - это CD-R отсканированного четырехтомного издания Бронсона.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Чайлд, Фрэнсис Джеймс (1904). Сарджент, Хелен Чайлд; Киттредж, Джордж Лайман (ред.). Английские и шотландские популярные баллады. Бостон: Houghton Mifflin Co. Получено 30 октября 2017.
  2. ^ а б А. Н. Смелый, Баллада (Рутледж, 1979), стр. 5.
  3. ^ Т. А. Грин, Фольклор: энциклопедия верований, обычаев, сказок, музыки и искусства (ABC-CLIO, 1997), стр. 352.
  4. ^ Б. Сверс, Электро-фолк: меняющееся лицо английской традиционной музыки (Oxford University Press, 2005), стр. 45.
  5. ^ Мэри Эллен Браун, Неоконченный шедевр ребенка: английские и шотландские популярные баллады (Урбана: Университет Иллинойс Press, 2011).
  6. ^ Английские и шотландские баллады. изд. Фрэнсиса Джеймса Чайлда (Бостон: Литтл, Браун и компания, 1860).
  7. ^ а б http://search.lib.cam.ac.uk/?itemid=%7Ccambrdgedb |3400905] В архиве 4 октября 2018 г. Wayback Machine
  8. ^ | cambrdgedb | 3330807
  9. ^ | collpwdb | 107150
  10. ^ "баллада". Британская энциклопедия. Менестрели манипулируют сюжетом с грубой явностью.
  11. ^ Дж. Э. Хаусман, Британские популярные баллады (1952, Ayer Publishing, 1969).
  12. ^ "Юэн МакКолл и А.Л. Ллойд: английские и шотландские популярные баллады, том I". Дискография Юэна МакКолла. Получено 21 мая 2014.
  13. ^ Первый, второй, третий и пятый альбомы Баэза (выпущенные в 1960–64) включали эти десять детских баллад в следующем порядке: 173, 250, 54, 84, 113, 81, 209, 243, 78, 170.
  14. ^ "June Tabor - AN ECHO OF HOOVES ~ Дата выхода: сентябрь 2003 г.". Дискография Джун Табор. Получено 11 июн 2019.
  15. ^ В первом сборнике 115 баллад, которых нет во втором сборнике. Во втором сборнике 90 баллад, которых нет в первом сборнике. В первом сборнике 369 баллад (219 плюс 150, которые подпадают под заголовок «Приложение» к восьми томам). Количество баллад во втором сборнике номинально 305, но на самом деле намного больше, потому что сотни баллад, которые Чайлд представил как версии другой баллады (потому что их история в основном такая же или похожая), во многих случаях сильно отличаются от этой другой баллады. не разделяя ни одной строфы.
  16. ^ Какие из 46 баллад, мелодия для которых была включена в публикацию 1882–1898 гг. (Английские и шотландские популярные баллады) указано в списке номеров этой сноски, которые являются индексными номерами Чайлда для этих 46. Количество вхождений порядкового номера баллады в этом списке - это количество нот, включенных для нее в эту публикацию. Референты порядковых номеров (название, которое Чайлд выбрал в качестве основного названия каждой баллады) перечислены в Список детских баллад. Баллады 3, 9, 10, 10, 10, 11, 12, 12, 17, 20, 40, 42, 42, 46, 47, 53, 58, 61, 63, 68, 75, 77, 84, 89, 95 , 97, 98, 99, 99, 100, 106, 114, 157, 161, 163, 164, 164, 169, 169, 173, 182, 222, 226, 228, 235, 247, 247, 250, 256, 258 , 278, 281, 286, 286, 299.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка

  • Любительская аудиозапись любительского сольного пения детских баллад, в основном без аккомпанемента, с 1956 по 1976 год в Арканзасе, Миссури и рядом с ним: 137 записей 43 баллад 69 певцов, причем каждая версия текста песни отображается на веб-странице этой записи. Сборник народных песен Макса Хантера в горах Озарк
  • Название каждой версии каждой детской баллады., перечисленные под порядковым номером ребенка (от 1 до 305) для этой баллады; все 305 списков в одном списке. Название каждой версии указано в Английские и шотландские популярные баллады, название, данное источником (опубликованным, рукописным или устным), из которого Чайлд получил эту версию. Каждый заголовок в этом списке представляет собой ссылку на текст (в Английские и шотландские популярные баллады) этой версии. Детские комментарии к каждой балладе опущены. Полнотекстовая база данных английской поэзии Сиднейского университета
  • Конкорданс детским балладам. Алфавитный список каждого слова в балладах с указанием (и указанием источника) нескольких слов до и после каждого его появления в любой из баллад. Чтобы использовать согласование на компьютере Macintosh, его четыре файла PDF необходимо загрузить на ПК с Windows, затем распаковать на ПК с Windows и затем скопировать на Macintosh. Кэти Линн Престон
  • Списки детских исследовательских материалов (его переписка и другие архивные документы) для двух его сборников баллад. Библиотека Houghton Гарвардского университета