Сюзанна Сезер - Suzanne Césaire

Сюзанна Сезер [урожденная Русси] (11 августа 1915 - 16 мая 1966), родилась в г. Мартиника, заморский департамент Франции, был Французский писатель, учитель, ученый, антиколониальный и феминистский активист, и Сюрреалист. Ее муж был поэт и политик Эме Сезер.

Ранние годы

Сезэр (урожденная Русси) родилась 11 августа 1915 года в Потери, Мартиника, Флор Русси (урожденная Уильям), школьная учительница, и Бенуа Русси, рабочий сахарного завода.[1]

Она начала свое образование в местной начальной школе в Ривьер-Сале на Мартинике (которая в то время еще имела статус французской колониальной территории), а затем поступила в школу-интернат для девочек в столице. Фор-де-Франс. Получив среднее образование, она пошла изучать литературу в Тулуза а затем в Париж в престижной школе École normale supérieure с 1936 по 1938 год.

Университет и брак с Эме Сезер

На первом году учебы в Париж, Сюзанна Русси встречают Леопольд Седар Сенгор, который познакомил ее с Эме Сезер, сокурсник Высшей школы нормального образования (École normale supérieure).[2] В следующем году, 10 июля 1937 года, пара поженилась в ратуше 14-го округа Парижа.[3] Во время учебы оба Сезера входили в состав редакционной группы журнала Militant. L'Etudiant нуар. В 1938 году у пары родился первенец. В следующем году они вернулись на Мартинику, где оба начали преподавать в лицее им. Шёльчера.[2] У них родилось шестеро детей, которые развелись в апреле 1963 года после 25 лет брака.

Литературная карьера

Сезер написала на французском языке и опубликовала семь эссе за свою писательскую карьеру. Все семь из этих эссе были опубликованы между 1941 и 1945 годами в Мартиникском культурном журнале. Тропики, соучредителем и редактором которой она была вместе со своим мужем, Эме Сезер, и Рене Мениль, оба из которых были заметны Французский поэты с Мартиники. В ее произведениях исследуются такие темы, как карибская идентичность, цивилизация и сюрреализм.

Хотя ее творчество остается в основном неизвестным англоязычным читателям, отрывки из ее эссе «Лев Фробениус и проблема цивилизаций», «Недовольство цивилизации», «1943 год: сюрреализм и мы» и «Великий камуфляж» можно найти в переводе на английский язык. в антологии Отказ от тени: сюрреализм и Карибский бассейн (Verso, 1996) под редакцией Майкла Ричардсона.

Сезер была особенно близка к сюрреализму, который она описывала как «канат нашей надежды».[4] В своем эссе «1943: сюрреализм и мы» она призвала к мартиникскому сюрреализму:

«Тогда наш сюрреализм откроет ему хлеб своих глубин. Наконец, эти отвратительные современные антиномии черного / белого, европейского / африканского, цивилизованного / дикого будут преодолены. Магическая сила махули будет восстановлена ​​из живых источников. Колониальная глупость очистится в синем сварочном пламени. Наша ценность как металла, наша передовая сталь, наше удивительное общение будут восстановлены ».[4]

Сезер также установил тесные отношения с Андре Бретон после его визита на Мартинику в 1941 году. Она посвятила ему эссе («Андре Бретон, поэт», 1941) и получила взамен посвященное ей стихотворение («Для мадам Сюзанны Сезер», 1941).[5] Эта встреча с Андре Бретоном открыла ей путь к развитию Афро-сюрреализм.[6]

Ее писательство часто затмевается написанием ее мужа, который является более известным из них двоих. Однако, помимо ее важных литературных эссе, ее роль редактора Тропики может рассматриваться как столь же значительный (если часто упускаемый из виду) вклад в карибскую литературу. Тропики был самым влиятельным франкоязычным карибским журналом своего времени и получил широкое признание за основополагающую роль в развитии мартиниканской литературы.[2] Сезер сыграл интеллектуальную и административную роль в успехе журнала.[7] Она руководила отношениями журнала с цензором - особенно трудная роль, учитывая оппозиционную позицию Тропики правительству Виши во время войны, а также взяли на себя ответственность за печать.[2] Интеллектуальное влияние, которое она оказала на журнал, подчеркивается ее эссе «Великий камуфляж», которое стало заключительной статьей последнего номера.[7] Несмотря на ее значительный письменный и редакторский вклад в журнал, собрание сочинений Тропики, опубликованная Jean-Michel Place в 1978 году, считает Эме Сезера и Рене Мениля катализаторами этого журнала.[8]

Тропики опубликовал свой последний номер в сентябре 1945 года, в конце Второй мировой войны.[9] С закрытием журнала Сюзанна Сезер перестала писать. Причины этого неизвестны. Однако журналист Натали Левисальес предполагает, что Сюзанна Сезер, возможно, сделала бы другой выбор, если бы на ее обязанности не входило воспитывать шестерых детей, учить и быть женой известного политика и поэта Эме Сезера.[10] Действительно, ее первая дочь Ина Сезер регулярно вспоминает, как она говорила: «Ваше поколение станет первым поколением женщин, которые сделают выбор».[7]

Перестав писать, она продолжила карьеру учителя, работая на Мартинике и Гаити.[2] Она также была активной феминисткой и участвовала в Союзе французских женщин.[2]

Прием и влияние

Сезер был пионером в поисках отличительного литературного голоса Мартиникана. Хотя на нее напали некоторые карибские писатели после выхода раннего издания Тропикиза подражание традиционным французским стилям поэзии, а также за якобы пропаганду представлений острова «Счастливые Антильские острова», продвигаемые французским колониализмом, ее эссе 1941 года «Misère d'une poésie» осудило то, что она назвала «Littérature de hamac. Littérature de sucre et de vanille. Tourisme littéeraire "[Литература гамака, сахара и ванили. Литературный туризм]. [1] Ее встреча с Андре Бретоном открыла путь для ее развития афросюрреализма [2], который пошел по стопам ее использования сюрреалистических концепций для освещения колониальной дилеммы. [3] Ее изречение - «La poésie martinique sera cannibale ou ne sera pas» [Поэзия каннибала или ничего] [4] - было антиколониальным присвоением сюрреалистического образа. Отказ Сюзанны Сезер от простых идеализированных ответов - ассимиляционистской, африканистской или креольской - на ситуацию колониализма в Карибском бассейне оказал все большее влияние в более поздних постколониальных исследованиях [6].

Очерки опубликованы в Тропики
  • "Лев Фробениус и проблема цивилизаций" (апрель 1941 г.)
  • "Alain et l'esthétique" (июль 1941 г.)
  • «Андре Бретон, поэт» (октябрь 1941 г.)
  • "Misère d'une poésie" (январь 1942 г.)
  • "Недуг цивилизации" (апрель 1942 г.)
  • "1943: Le surréalisme et nous" (октябрь 1943 г.)
  • «Ле Гранд камуфляж» (1945)
Книги
  • Сюзанна Сезер, Максимин, Даниэль (2009). Сюзанна Сезер: великий камуфляж. Écrits de disidence (1941-1945), Даниэль Максимин (ред.),. Париж: Ле Сёй. Эта книга представляет собой сборник ее семи литературных очерков.
Английский перевод
  • «Болезнь цивилизации» и «Великий камуфляж» в Шарпли-Уайтинг, Т. Денеан (2002). Женщины негритюд. Перевод Шарпли-Уайтинга, Т. Денеан; Ван ден Аббеле, Жорж. Миннеаполис: Университет Миннесоты. стр.130 –140).
  • «Сюрреализм и мы» и «Область чудесного» (отрывок из эссе «Alain et l’esthétique») в Caws, Мэри Энн, изд. (2001). Манифест: Век измов. Перевод Гибсона, Эрин. Линкольн: Университет Небраски. стр.488–492.
  • «Область чудесного» (отрывок из эссе «Alain et l’esthétique») в Caws, Мэри Энн, изд. (2001). Художники-сюрреалисты и поэты: антология. Перевод Гибсона, Эрин. Кембридж: MIT Press. п.157.
  • «Андре Бретон, поэт», Гай Дюкорне и Франклин Роузмонт, переводчики; «Недовольство цивилизацией», Пенелопа Роузмонт, переводчик; «1943: сюрреализм и мы» и «Область чудес» (отрывок из эссе «Ален и эстетика»), Эрин Гибсон, переводчик; в Роузмонт, Пенелопа, изд. (1998). Женщины-сюрреалисты: Международная антология. Остин: Техасский университет Press. стр.127–137.
  • «Лев Фробениус и проблема цивилизаций», «Недовольство цивилизации», «1943 год: сюрреализм и мы» и «Великий камуфляж», Кшиштоф Фиялковски и Майкл Ричардсон, переводчики; в Ричардсон, Майкл, изд. (1997). Отказ от тени: сюрреализм и Карибский бассейн. Лондон: Verso. С. 82–87, 96–100, 123–126, 156–161.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Жиль Бунур, "Сюзанна Сезер и вопрос о цивилизации", ContreTemps, нет. 6 мая 2010 г., стр. 127.
  2. ^ а б c d е ж http://azmartinique.com/fr/tout-savoir/personnages-celebres/suzanne-roussi-cesaire
  3. ^ Натали Левисаллес, "Suanne l'aimée de Césaire",
  4. ^ а б Майкл Ричардсон, Отказ от тени: сюрреализм и Карибский бассейн (Verso, 1996), стр. 7.
  5. ^ Жан-Клод Блашер, "Breton et Césaire: Flux et reflux d’une amitié", Europe, Paris, vol. 76, вып. 832, 1998, стр. 146–159 (стр. 153).
  6. ^ П. Роземонт, Женщины-сюрреалисты (2000), стр. 122.
  7. ^ а б c Бунур, [1], «Сюзанна Сезер и вопросы цивилизации», ContreTemps, no. 6 мая 2010 г., стр. 128.
  8. ^ Tropiques N ° 1 до 13/14, 1941-1945 гг.. Nouvelles éditions Place.
  9. ^ "Tropiques [REVUE]: Revue culturelle / реж. Эме Сезер, Рене Мениль".
  10. ^ http://next.liberation.fr/livres/2009/04/23/suzanne-l-aimee-de-cesaire_554226

дальнейшее чтение

  • Л. Кестелут, Черные писатели на французском (1974)
  • Мариз Конде, «Неслышимый голос: Сюзанна Сезер и создание карибской идентичности» в редакции А. Ньюсона, Преобразующие голоса карибских женщин-писательниц и ученых (1998)
  • Майкл Ричардсон (ред.),Отказ от тени: сюрреализм и Карибский бассейн (Verso, 1996).
  • Жиль Бунур, «Сюзанна Сезер и вопрос цивилизации», ContreTemps, no. 6 мая 2010 г., http://www.contretemps.eu/wp-content/uploads/01-160-CT6-SYLLEPSE-126-139-1-6.pdf