Мариз Конде - Maryse Condé

Мариз Конде
Мариз Конде в 2008 году
Мариз Конде в 2008 году
РодившийсяМариз Буколон
(1937-02-11) 11 февраля 1937 г. (возраст 83 года)
Пуэнт-а-Питр, Гваделупа, Франция
ЯзыкФранцузский
НациональностьФранцузский
ОбразованиеLycée Fénelon, Sorbonne Nouvelle
Альма-матерSorbonne Nouvelle
Известные работыСегу (1984)
Известные награды
СупругМамаду Конде[1]
Ричард Филкокс[2]

Мариз Конде (урожденная Буколон; 11 февраля 1937 г.) Французский писатель, критик и драматург из Французский За границей депрессия и область, край из Гваделупа. Конде наиболее известна своим романом Сегу (1984–85).[3]

В ее романах исследуется африканская диаспора, возникшая в результате рабства и колониализма в Карибском бассейне.[4] Ее романы, написанные на французском языке, переведены на английский, немецкий, голландский, итальянский, испанский, португальский и японский языки.[5] Она выиграла различные награды, такие как Grand Prix Littéraire de la Femme (1986),[4] Prix ​​de l’Académie francaise (1988),[4] Prix ​​Carbet de la Carraibe (1997)[6] и Новая премия Академии в области литературы (2018) за ее работы.[4]

Ранние годы

Родилась Мариз Буколон в Пуэнт-а-Питр, Гваделупа, она была самой младшей из восьми детей. В интервью под названием «Я примирился с моим островом» Мариз Конде рассказывает об аспектах своей ранней жизни.[7] Конде описывает своих родителей как первых чернокожих инструкторов в Гваделупе. Мать Конде, Жанна Кидал, руководила собственной школой для девочек. Отец Конде, Огюст Буколон, ранее работал педагогом, основал небольшой банк Le Caisse Coopérative des prets, который позже был переименован в La Banque Antillaise.[7]

У отца Конде, Огюста Буколона, было два сына от первого брака, Серж и Альбер.[7]Трех сестер Конде зовут Эна, Жанна и Жилетт.[7] Ее четырех братьев зовут Огюст, Жан, Рене и Гай.[7]Рождение Конде через 11 лет после Гая сделало ее самой младшей из восьми детей.[7] Конде родилась, когда ее матери было 43 года, а отцу 63 года.[7] Конде описывает себя как «избалованного ребенка», что она приписывает старшему возрасту родителей и разнице в возрасте между ней и ее братьями и сестрами.[7]

Конде начал писать в раннем возрасте. До 12 лет она написала одноактную пьесу для одного человека.[7]Спектакль был написан в подарок к дню рождения ее матери Жанны Кидаль.[7]

После окончания средней школы она посещала Lycée Fénelon с 1953 по 1955 гг.[7]Конде был исключен после двух лет посещения.[7]Конде вместо этого продолжила учебу в Парижский университет III (Sorbonne Nouvelle ) в Париже.[7] Во время своего посещения она вместе с другими жителями Вест-Индии основала Луис-Карлос Престес клуб.[7]

Жизнь

В 1959 году Конде посетил репетицию Les Nègres / Черные к Жан Жене, где она встретит Гвинейский актер Мамаду Конде.[7] В августе 1959 года она вышла замуж за Мамаду Конде.[7] В конце концов у них родилось четверо детей. К ноябрю 1959 года отношения пары обострились, и Конде переехал в Кот-д'Ивуар, где она будет преподавать в течение года.[7]

Когда Конде вернулся на каникулы, она стала политически сознательной благодаря группе Марксист друзья.[7] Друзья-марксисты повлияли на нее, чтобы она переехала в Гана.[7]

С 1960 по 1972 год она преподавала в Гвинея, Гана (откуда она была депортирована в 1960-х годах из-за политики), и Сенегал.[5]

В 1973 году она вернулась в Париж и преподавала франкоязычную литературу в Париж VII (Жюссе), X (Нантер), и Больной ("Новая Сорбонна").[5] В 1975 году она получила степень магистра и доктора философии. в Новой Сорбонне в Париже по сравнительной литературе, исследуя стереотипы чернокожих в карибской литературе.[4][5]

В 1981 году они с Конде развелись, будучи давно разлученными. В следующем году она вышла замуж за Ричарда Филкокса, переводчика большинства ее романов на английский язык.

Она не публиковала свой первый роман, Hérémakhonon пока ей не исполнилось почти 40 лет, потому что «[она] не верила в [себя] и не осмеливалась представить [свои] работы внешнему миру».[8] Тем не менее, Конде не достигнет своей нынешней известности как современный карибский писатель до публикации своего третьего романа, Сегу (1984).[5]

После успеха Сегу, в 1985 году Конде был награжден Стипендия Фулбрайта преподавать в США. Она стала профессором французской и франкоязычной литературы в Колумбийский университет в Нью-Йорке в 1995 году.[4]

Конде преподавал в различных университетах, в том числе Калифорнийский университет в Беркли; UCLA, то Сорбонна, Университет Вирджинии, а Университет Нантера. Она уволилась с преподавания в 2005 году.[5]

Литературное значение

Романы Конде исследуют расовые, гендерные и культурные проблемы в различных исторических эпохах и местах, в том числе Салемские ведьмы в Я, Титуба: Черная Ведьма Салема (1986); 19 век Бамбара Империя из Мали в Сегу (1984–1985); и строительство Панамского канала в 20-м веке и его влияние на рост среднего класса Вест-Индии в Дерево жизни (1987). В ее романах прослеживаются отношения между африканскими народами и диаспорой, особенно странами Карибского бассейна.[4]

Ее первый роман, Hérémakhonon, был опубликован в 1976 году.[5] Это было настолько противоречиво, что его сняли с полок через шесть месяцев из-за критики успеха Африканский социализм.[9] Хотя история тесно связана с жизнью Конде во время ее первого пребывания в Гвинее и написана от первого лица, она подчеркивает, что это не автобиография.[10] Книга представляет собой историю, как она ее описала, «антимои, неоднозначного персонажа, чьи поиски идентичности и происхождения характеризуются бунтарской формой сексуальной распущенности».[10]

Она держалась на значительном расстоянии от большинства литературных движений Карибского бассейна, таких как Негритюд и Креолит, и часто сосредотачивался на темах, вызывающих сильные феминистские и политические проблемы. Радикальный активист как в своей работе, так и в личной жизни, Конде призналась: «Я не могла ничего написать ... если бы это не имело определенного политического значения. Мне нечего предложить, что остается важным».[4]

Более поздние произведения Конде становятся все более автобиографичными, например, Сказки от души: правдивые истории из моего детства (1999) и Виктуар (2006), вымышленная биография ее бабушки по материнской линии, в которой она исследует темы материнства, женственности, расовых отношений и динамики семьи в постколониальном Карибском бассейне. Кто перерезал горло Селаниру (2000) показывает следы прабабушки Конде по отцовской линии.

Однако ее роман 1995 года Windward Heights это переработка Эмили Бронте С грозовой перевал, которую она впервые прочитала в возрасте 14 лет. Конде давно хотел создать произведение вокруг нее, как акт «дань уважения». Действие ее романа происходит в Гваделупе, а раса и культура рассматриваются как проблемы, разделяющие людей.[4] Размышляя о том, как при написании этой книги она использовала свой Карибский фон, она сказала:

"Быть частью стольких миров - частью африканского мира из-за африканских рабов, частью европейского мира из-за европейского образования - это своего рода двусмысленность. Вы можете использовать это по-своему и давать предложения по-другому. я был так доволен, когда делал эту работу, потому что это была игра, своего рода извращенная, но веселая игра ».[4]

Среди ее пьес:

  • Тан револисион, опубликовано в 1991 г., впервые исполнено в Гваделупе в 1989 г.
  • Comedie d'Amour, впервые выступил в Гваделупе в 1993 г.
  • Dieu nous l'a donné, опубликовано в 1972 г., впервые исполнено в Париже в 1973 г.
  • La Mort d'Oluwemi d'Ajumako, опубликовано в 1973 г., впервые исполнено в 1974 г. в Габон
  • Le morne de Massabielle, первая версия поставлена ​​в 1974 году в Пюто (Франция), позже поставлена ​​на английском языке в Нью-Йорке как Холмы Массабьель (1991)
  • Pension les Alizes, опубликованный в 1988 году, сначала поставленный в Гваделупе, а затем поставленный в Нью-Йорке как Отель Tropical Breeze (1995)
  • Les sept voyages de Ti Noel (написана в сотрудничестве с Хосе Жернидье), впервые исполненная в Гваделупе в 1987 году.[11]

Литературный архив Мариз Конде (Maryse Condé Papers) находится в Библиотеки Колумбийского университета.

Избранная библиография

Романы

  • Hérémakhonon (1976). Херемахонон, пер. Ричард Филкокс (1982).
  • Une saison à Rihata (1981). Сезон в Рихате, пер. Ричард Филкокс (1988).
  • Сегу: Les murailles de terre (1984). Сегу, пер. Барбара Брэй (1987).
  • Сегу: La terre en miettes (1985). Дети Сегу, пер. Линда Ковердейл (1989).
  • Мои, Титуба, Сорсьер… Нуар де Салем (1986). Я, Титуба: Черная Ведьма Салема, пер. Ричард Филкокс (1992).
  • La vie scélérate (1987). Дерево жизни, пер. Виктория Рейтер (1992).
  • Traversée de la Mangrove (1989). Переход через мангровые заросли, пер. Ричард Филкокс (1995).
  • Les derniers rois mages (1992). Последний из африканских королей, пер. Ричард Филкокс (1997).
  • La Colonie du nouveau monde (1993).
  • La migration des coeurs (1995). Windward Heights, пер. Ричард Филкокс (1998).
  • Дезирада (1997). Дезирада, пер. Ричард Филкокс (2000).
  • Célanire купе (2000). Кто перерезал Селаниру горло?, пер. Ричард Филкокс (2004).
  • La Belle Créole (2001). Belle Créole, пер. Николь Симек (2020).
  • Historyie de la femme cannibale (2003). История женщины-каннибала, пер. Ричард Филкокс (2007).
  • Les belles ténébreuses (2008).
  • Entendant la montée des eaux (2010).
  • Le fabuleux et triste destin d’Ivan et d’Ivana (2017). Дивная и трагическая жизнь Ивана и Иваны, пер. Ричард Филкокс (2020).

Игры

  • An Tan Revolisyon (1989).
  • Comme deux frères (2007). Как "Два брата".

Другой

  • Entretiens avec Maryse Condé (1993). Разговоры с Мариз Конде (1996). Интервью с Франсуазой Пфафф. Английский перевод включает новую главу, основанную на интервью 1994 года.
  • Le coeur à rire et à pleurer: souvenirs de mon enfance (1999). Сказки от души: правдивые истории из моего детства, пер. Ричард Филкокс (2001).
  • Victoire, les saveurs et les mots (2006). Виктуар: Мать моей матери, пер. Ричард Филкокс (2006).
  • La vie sans fards (2012). Что для меня Африка? Фрагменты правдивой автобиографии, пер. Ричард Филкокс (2017).
  • Путешествие карибского писателя (2013). Сборник эссе в переводе Ричарда Филкокса.
  • Mets et Merveilles (2015). Из кусочков и чудес, пер. Ричард Филкокс (2015).

Награды и награды

  • 1986: Le Grand Prix Littéraire de la Femme
  • 1988: Le Prix de l’Académie francaise (La vie scélérate)
  • 1988: премия Liberatur (Сегу)
  • 1993: Приз Путербо
  • 1997: Prix ​​Carbet de la Caraibe (Дезирада)[4][6]
  • 1999: Маргарита Юрсенар Приз (Le coeur à rire et à pleurer)[6]
  • 1999: Награда за заслуги в жизни от программы африканских исследований Нью-Йоркского университета[6]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Мариз КОНДЕ", Афлит, Университет Западной Австралии / франц.
  2. ^ "Профиль автора: Мариз Конде", Мировая литература сегодня, Vol. 78, № 3/4 (сентябрь – декабрь 2004 г.), с. 27, через JSTOR.
  3. ^ Конде, Мариз и Ричард Филкокс. Сказки от души: правдивые истории из моего детства. Нью-Йорк: Сохо, 2001.
  4. ^ а б c d е ж грамм час я j k Ребекка Вольф, интервью: "Мариз Конде" В архиве 1 ноября 2016 г. Wayback Machine, Журнал Бомба, Vol. 68, Summer 1999. Проверено 27 апреля 2016 г.
  5. ^ а б c d е ж грамм "Мариз Конде | Колумбия | Французский". french.columbia.edu. Получено 16 марта, 2019.
  6. ^ а б c d е "Профиль автора: Мариз Конде". Мировая литература сегодня (Сентябрь – декабрь 2004 г.), 78 (3/4), с. 27.
  7. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s Clark, VèVè A .; Сесиль Дахени (1989). ""Я помирился со своим островом »: Интервью с Мариз Конде». Каллалу (38): 87–133. Дои:10.2307/2931145. ISSN  0161-2492. JSTOR  2931145.
  8. ^ Куинн, Анналиса (12 октября 2018 г.). «Мариз Конде получает премию по литературной Нобелевской премии в год, охваченный скандалами». Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 16 марта, 2019.
  9. ^ а б Конде, Мариз (6 февраля 2019 г.). "Голос Гваделупы". Нью-Йоркское обозрение книг. Получено 16 марта, 2019.
  10. ^ а б Лионнет, Ф. (1989). "Счастье отложено: Мариз Конде" Херемахонон и отказ от произношения ". В Автобиографические голоса: раса, пол, автопортрет (стр. 167–190). Итака; Лондон: Издательство Корнельского университета.
  11. ^ Альвина Рупрехт, "Интервью с Мариз Конде" (Абстрактные), Международный журнал франкоязычных исследований, Vol. 2, выпуск 1 (январь 1999 г.).

внешняя ссылка