Высшее письмо - Superior letter

В типография и почерк, а вышестоящая буква это строчная буква размещается над базовой линией и делается меньше обычного шрифта. Стиль традиционно отличался от надстрочный индекс. Раньше это было довольно распространено в сокращениях, первоначальная цель заключалась в том, чтобы сделать рукописные сокращения четко отличными от обычных слов. Их также можно использовать для увеличения размера важных слов на знаках. Технически высшую букву также можно назвать малая буква надстрочного индекса. В современном использовании с текстовые процессоры и интерфейсы ввода текста, надстрочный индекс и высшие буквы создаются таким же образом и выглядят одинаково, и их различие будет относиться к их использованию, а не к их форме.

С приходом печать, части типа были отлиты, чтобы они могли появиться в печати. Они до сих пор широко используются в Французский, Итальянский, португальский и испанский, хотя их появление в английский уменьшилось. Не для каждой буквы в алфавите есть часть типа, отведенная для нее как высшая буква. В книге Типичное мышление, от Алекс В. Уайт, утверждается, что во французском и испанском языках используется только двенадцать заглавных букв: a, b, d, e, i, l, m, n, o, r, s и t.[1] Однако в этих языках также используются несколько других вышестоящих букв, например, в английском языке 'h' также иногда отображается как вышестоящая буква, или во французском языке в некоторых аббревиатурах используется заглавная буква 'g' (см. Ниже).

Использование на французском языке

А указательный дорожный знак во Франции сокращение сюр так как s/, Центр так как CTre, Коммерческий так как Commcial, и Региональный так как раль

Во французском языке некоторые сокращения[2] пишутся первой буквой (ами) слова, которое они представляют, с последующими буквами в верхнем индексе. Верхний индекс в этом случае иногда необязателен. Чаще всего это встречается в сокращениях личных титулов: Mгр (или Mgr) означает монсеньор ("Ваша милость"), Mlle (или Мадемуазель) для мадемуазель ("Скучать"), Mе для мэтр («Мистер») и т. Д. Другие сокращения, содержащие заглавные буквы: мболезнь для маршандиизировать ("товар"), échce для échéance («срок»), и Mо для метро ("подземка").

Когда порядковые номера сокращены,[3] Обычно используются надстрочные буквы:

  • премьер: 1э ("первый")
  • vingtième siècle: XXе siècle ("двадцатое столетие")
  • quatre centième: 400е («четырехсотый»)
  • énième: Nième ("nth ")

Использование на испанском языке

На испанском они известны как Letras Voladas ("летающие буквы" в Испании) или Voladitas (буквально "летающие" буквы). В настоящее время эти буквы обычно не подчеркиваются, хотя их подчеркивание допустимо. Правило, что точка должна быть добавлена ​​непосредственно перед ними,[4] несмотря на то, что эту норму часто игнорируют.

Заглавные буквы используются для сокращения различных слов в целях экономии места: f.о (фолио, «страница»); названия: Д.а (донья, «Леди», «Мисс»); личные составные имена: М.а Кристина (Мария Кристина) и регулярные административные выражения: имп.к (импуесто, «налог»).

Для единичных порядковых чисел в сокращенных формах используется женский род (ª) и мужской (º) порядковые указатели,[5] а не верхний индекс а и о, кроме порядковых номеров, оканчивающихся на -э (только перед сустантивами мужского рода единственного числа для порядковых чисел, кардинальный эквивалент которых заканчивается на 1 и 3, за исключением 11.º вариант написания ундесимо).

  • Primera: 1.ª, пример: 1.º, грунтовка: 1.э ("первый")
  • сегунда: 2.ª, segundo: 2.º ("второй")
  • Tercera: 3.ª, Tercero: 3.º, Tercer: 3.э ("в третьих")
  • Vigésima Primera: 21.ª, Vigésimo Primero: 21.º, праймер vigésimo: 21.э ("первый")
  • Vigésima Quinta: 25.ª, vigésimo quinto: 25.º ("двадцать пятое")

Для порядковых номеров во множественном числе в сокращенных формах используется надстрочный индекс. так как и Операционные системы:

  • Primeras: 1.так как, Primeros: 1.Операционные системы ("первые")
  • segundas: 2.так как, segundos: 2.Операционные системы ("секунды")
  • Terceras: 3.так как, Terceros: 3.Операционные системы ("трети")
  • vigésimas quintas: 25.так как , vigésimos quintos: 25.Операционные системы («двадцать пятых»)

Использовать на английском языке

Подпись Джордж Вашингтон на Конституция Соединенных Штатов с заглавными буквами, чтение го. Вашингтон — Президентт. и депутат от Вирджинии.

В английском языке заглавные буквы зарезервированы для использования с порядковыми цифрами, хотя это использование не является обязательным и не всегда предпочтительным: 1ул, 2nd, 3rd, так далее.

Раньше в англоязычных странах сокращения имен использовались для ведения учета. Сегодня их использование очень редко, и обычно они встречаются только в исторических записях. В этих сокращениях иногда использовались заглавные буквы; например, Алекср для Александра Никs для Николая.[6]

Индикаторы мужского и женского рода

Наиболее пишущие машинки для испанского и других романских языков были ключи, которые могли вводить о и а напрямую, как сокращение, предназначенное для использования в основном с порядковыми числами, такими как 1.о для первого.

В вычислениях ранние 8-битные наборы символов так как кодовая страница 437 для оригинала IBM PC (около 1981 г.) тоже были эти персонажи. В ISO-8859-1 Latin-1, а позже в Unicode, они были назначены и известны как ЖЕНСКИЙ ОБЫЧНЫЙ ИНДИКАТОР U + 00AA () и U + 00BA ОБЫЧНЫЙ ИНДИКАТОР МУЖЧИНЫ (º). Здесь «женский» и «мужской» относятся к грамматический род. В испанском, португальском, галисийском и итальянском языках пол обычно выделяется суффиксами и . Эти порядковые указатели теперь отличаются от высших о и а символы. В наиболее распространенных доступных компьютерные шрифты сегодня, порядковые указатели не подчеркнуты.

Знак числа

Одно сокращение с использованием вышестоящей буквы, номер знак, получил свой характер: №. Изначально это было просто еще одно использование превосходного о, сокращая номер, слово, обозначающее "число" в нескольких Романские языки. Часто встречается в английском языке, например, в карандаше № 2, вместо «карандаш номер два».

В Unicode, ему присваивается символ U + 2116 ЗНАК ЦИФРА (№) внутри Блок буквоподобных символов.

пя степень числа

Оба кодовая страница 437 (позиция 252) и Unicode (U + 207F СУПЕРСКРИПТ ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА N) имеют символ ⁿ для обозначения п-я степень числа или переменной в математике, например 3ⁿ.

Фонетическая транскрипция

В системах фонетической транскрипции используются несколько высших букв. Международный фонетический алфавит использует верхний индекс n для назального выпуска, верхний индекс w для обозначения лабиализированных или лабиовеларизованных согласных, верхний индекс h для придыхательных согласных, верхний индекс j для мягких согласных, верхний индекс гамма ᵞ для явных согласных, верхний индекс превращается в h для лабиально-палатализованных согласных, верхний индекс в обратном порядке глоттальной остановки для фарингализованных согласных, верхний индекс глоттальной остановки используется для голосовых, но легочных сонорантов, таких как [mˀ], [lˀ], [wˀ], [aˀ]. Другие буквы надстрочного индекса используются как альтернативный способ представления двояковыпуклых согласных, например [tˢ] вместо [t͡s].

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Типичное мышление: Практическая философия типографики, п. 41, в Google Книги
  2. ^ "Suppression de lettres". Офис québécois de la langue française. Получено 22 марта 2016.
  3. ^ "Abréviation de l'adjectif numéral ordinal". Офис québécois de la langue française. Получено 22 марта 2016.
  4. ^ Diccionario panhispánico de dudas, Real Academia Española, 2005.
  5. ^ "Diccionario panhispánico de dudas: Ordinales". Real Academia Española. Получено 21 марта 2016.
  6. ^ «Примечания: общеупотребительные сокращения». Округ Гурон. Получено 6 апреля 2016.