Коми алфавиты - Komi alphabets

В Коми язык, а Уральский язык говорят в северо-восточной части Европейская Россия, был написан на нескольких разных алфавитах. В настоящее время в письменности коми используются буквы из Кириллица. В истории коми письменности было пять различных этапов:

В Коми-Зырян и Коми-Пермяк субъязыки использовали одно и то же письмо на протяжении почти всей своей письменной истории (кроме конца 19 - начала 20 веков).

Анбур

Анбур

Первую письменность на коми языке составили миссионер Стефан Пермский около 1372–1375 гг. Это письмо было создано для нужд Христианизация Коми края. Считается, что при выборе типа букв Стефан Пермский руководствовался как Греческий и кирилловский алфавит, и традиционные коми племенные символы - Pas (общие символы) [RU ]. Это письмо было названо Ан-Бур (по названию первых двух букв алфавита).[1][2]

До наших дней сохранилось несколько икон с надписями на сарае (например, Зырянск Троицкий [RU ]), а также ряд рукописных строк в книгах. Общий объем сохранившихся связных текстов на набережной составляет 236 слов.[1]

Письмо на основе ранней кириллицы

Коми-пермский алфавит из Азбуки 1897 г.

Начиная с XVIII века появляются отдельные публикации текстов коми как на латинице, так и на кириллице. Итак, во втором издании Николаес Витсен Книга «Noord en Oost Tartarye» (Северная и Восточная Татария), изданный в 1705 г., перевод молитвы «Наш отец »На коми язык, написанное на латыни.[1]

В 1787–1789 гг. В книге Питер Саймон Паллас Издан «Сравнительный словарь всех языков и наречий» на коми языке кириллицей около 200 слов.[1]

В 1808 году студенты Вологодской духовной семинарии Филипп Козлов составили первую грамматику коми-зырянского языка. В нем использовался алфавит на основе кириллицы: А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ж ж, З з, И и, І і, К к, Л л, М м, Н н, О о, Ӧ ӧ, П п , Р р, С с, Т т, У у, Ч ч, Ӵ ӵ, Ш ш, ъ, Ы ы, ь, Ю ю, Я я. Этот грамматика не публиковалось.[1] В 1813 г. на основе этой грамматики учитель той же семинарии А.Ф. Флеров выпустил первую печатную коми грамматику - «Зырянскую грамматику, изданную Главным управлением школ».[1]

В 1820-1950-х годах была издана целая серия коми грамматик и словарей, в которых использовались различные системы записи коми языка, как кириллица (П.И. Савваитов, А. М. Сьегрен ) и латинизированные (М.А. Кастрен ).[1]

Во второй половине XIX века на основе ранее созданных грамматик были разработаны две основные системы записи коми языка. Так, в произведениях Г.С. Лыткина, помимо стандартных русских букв, знаки ӧ, j, то лигатуры ԫ, ꚉ использовались, а мягкость согласных обозначается диакритический могильный знак. У ряда других авторов на мягкость согласных звуков указывало добавление знака j.[3]

В последние годы XIX века активное издание Алфавитная книга на коми-зырянском и коми-пермяцком языках начинается. Праймеры были составлены разными авторами и использовали разные варианты кириллицы коми.

Отличия алфавитов коми букваров XIX - начала XX веков от современного алфавита:

  • Коми-Зырян
    • Попов А. «Азбука для зырянской молодежи, или самый простой способ для зырян выучить русскую грамоту». Санкт-Петербург, 1865. Писем нет. Ё ё, Й й. Есть Ԫ ԫ, ꚉ, Ч̇ ч̇, Ъі ъі, Ѣ ѣ, Јі јі, Јо јо, Јӧ јӧ, Јы јы, Ѳ ѳ, Ѵ ѵ.
    • «Азбука Зырян-Ижемцев, проживающих в Печерский район из Архангельская губерния. »Архангельск, 1895. Письма. Ѣ ѣ, Ѳ ѳ присутствуют.
    • Лыткин Г.С. «Букварь Зырянск-русско-церковнославянский». СПб, 1900. Букв нет. Ё ё, И и, Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ, Ъ ъ, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я. Есть д̀, з̀, ј, л̀, н̀, с̀, т̀, ч̀.
  • Коми-Пермяк
    • "Выддемъ пермякъ понда«Пермь, 1894 год. Нет письма. Ӧ ӧ. Есть Ѣ ѣ, Ѳ ѳ.
    • "Азбука для (северо-восточных, иньвенских) пермяков" Казань, 1897 г. Букв нет. я i, Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ. Есть Ӂ ӂ, З̆ з̆, Ш̆ ш̆, Ы̆ ы̆.
    • "Азбука для пермяков Ивенской области" Казань, 1899 г. Букв нет. I i, Ц ц, Щ щ. Подарок Ӂ ӂ, З̆ з̆, йи, Ӵ ӵ, ъи, Ѳ ѳ.
    • "Азбука для (северо-восточных, иньвенских) пермяков" Казань, 1900. Букв нет. I i, Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ. Есть Ӂ ӂ, З̆ з̆, Ӵ ӵ, Ы̆ ы̆.
    • Попов Э. »Выддемъ коми отиръ челядь пондаКазань, 1904 год. Нет букв. Ӧ ӧ, Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ. Подарок д̅з̅, д̅ж̅, ч̅ш̅, Ѣ ѣ, Ӭ ӭ.
    • Мошегов Кондратий Михайлович. «Азбука для детей-пермяков (на чердынском диалекте)». Казань, 1908. Нет букв. Ъ ъ, Ь ь. Есть Ӝ ӝ, Ӟ ӟ, Ӵ ӵ, Ѳ ѳ.

В связи с отсутствием стандартного алфавита и незначительностью изданий на коми языке (около 60-70 книг и брошюры в Коми были изданы в 1813-1914 гг.), эти алфавиты не получили значительного распространения среди населения.[3]

Молодцовский алфавит

Азбука Молодцова из Азбуки 1926 г.

В Молодцовский алфавит (Коми: Молодцов анбур, Молодцов Анбур) был основан на кириллице, но имел ряд специфических букв для обозначения мягкого согласные и аффрикаты. На нем были написаны как коми-зырянская, так и коми-пермяцкая версии языка, но активное издание печатных материалов с использованием алфавита началось только в 1921 году из-за отсутствия необходимых шрифтов; до этого использовался модифицированный русский алфавит, составленный А. А. Зембером.[3]

Буквы, характерные для кириллического алфавита Молодцова, были: Ԁ Ԃ Ԅ Ԇ Ԉ Ԋ Ԍ Ԏ (крючки представляют палатализация ).

Молодцовский алфавит
А аБ бВ вГ гԀ ԁԂ ԃЕ еЖ жҖ җЗ зԄ ԅ
Ԇ ԇІ іЈ јК кЛ лԈ ԉМ мН нԊ ԋО оӦ ӧ
П пР рС сԌ ԍТ тԎ ԏУ уЧ чШ шЩ щЫ ы

Кроме того, буквы Ф ф, Х х и Ц ц могут использоваться для слов, заимствованных из русского языка.

Фон

В 1918 году сфера использования коми языка значительно расширилась; в школах было введено преподавание, и местные газеты начали публиковать отдельные статьи на этом языке. В этих условиях возникла необходимость в создании постоянного алфавита и разработке орфографических норм.[3]

С мая по июнь 1918 г. в г. Усть-Сысольск, у которого учитель Василий Александрович Молодцов (русский: Васи́лий Алекса́ндрович Молодцо́в, Коми: Молодцов Сандрӧ Васьӧ) выступил и ознакомил участников собрания со своим проектом алфавита для языка коми, утвержденным в августе того же года на собрании учителей в г. Усть-Вымь.[1]

Несмотря на достоинства этого алфавита (строгая фонематика, экономное письмо), он также имел ряд недостатков, в основном сложность почерка из-за особой формы букв для мягких согласных.[1] Он был заброшен и заменен латинским алфавитом в 1931 году.[4]

Написание после 1932 года

Латинизированный алфавит коми[~ 1][5]

Еще в 1924 году профессор А. Грен предложил перевести коми сценарий на латиницу. По его замыслу, в алфавит должны входить следующие буквы: A a, B b, D d, Dj dj, E e, G g, Zs zs, Dzs dzs, I i, J j, K k, L l, Lj lj, M m, N n, Nj nj, O o , Ö ö, P p, R r, S s, Sj sj, Sch sch, Cs cs, Csj csj, T t, Tj tj, U u, V v, Y y, Z z, Zj zj, Dz dz.[6] В то время немногие поддерживали Грена, но в то время активный процесс Латинизация письма началось в СССР, и вскоре этот вопрос был поставлен снова. В 1929 году на Коми лингвистической конференции Главнауков было принято постановление о необходимости перехода на латинизированный алфавит с использованием опыт латинизации Тюркский скрипты народов СССР. В сентябре 1930 г. бюро Коми обкома Всесоюзная коммунистическая партия большевиков (большевиков) формально решили перевести коми сценарий на латынь. Сам алфавит был утвержден в ноябре 1931 года, после чего передача документов, началось обучение и публикация нового сценария. Этот процесс в основном завершился в 1934 году.[1][3]

Латинский алфавит коми по сути стал транслитерацией юношеского алфавита - он сохранил строгую фонемичность, обозначение мягких согласных добавлением к букве «хвоста» и специальные знаки для аффрикаты. Таким образом, были сохранены как достоинства, так и недостатки предыдущего письма.[1]

Изменение политической ситуации в СССР в середине 1930-х годов привело к отказу от латинизированного алфавита коми - в стране начался процесс кириллизация. Что касается письма коми, это привело к отказу от латинского алфавита в 1936 году. Вместо этого был восстановлен алфавит Молодцова, но в 1938 году он был заменен новой версией кириллицы, гораздо более похожей на русское письмо.[1]

Для коми-пермяцкого языка в мае 1937 г. округ Алфавитная комиссия утвердила алфавит, содержащий все 33 буквы русского алфавита и дополнительные знаки Җ җ, Ҙ ҙ, І і, Ӧ ӧ, Ӹ ӹ (автор проекта В.И. Якимов). В июле 1937 г. эта версия алфавита обсуждалась на Ленинград филиал Института языка и письма, где он претерпел некоторые изменения - Ә ә, Җ җ, Ҙ ҙ, І і, Ӵ ӵ стали дополнительными знаками к 33 буквам русской буквы. Однако несколько дней спустя Центральный институт языка и письма в г. Москва рекомендуется заменить знаки Җ җ, Ҙ ҙ, Ӵ ӵ с диграфы дж, дз, тш. В окончательной версии алфавита знак Ә ә был заменен Ӧ ӧ.

Современный алфавит

Современный алфавит для коми-зырянского и коми-пермяцкого языков был введен в 1938 году. Он состоит из 35 букв: 23 согласных и 12 гласных, содержащих все буквы пореформенного периода. Русский алфавит по порядку, помимо знаков Ӧ ӧ и І і. Три диграфы, дж, дз и тш. используются для обозначения аффрикатов, но редко включаются в алфавит отдельными буквами.

Письмо І і ("жесткий І і”) Используется после букв д, з, л, н, с, т для обозначения их твердости (перед «обычным» И они есть мягкий ). Письмо Ӧ ӧ обозначает нелабиализированный звук среднего ряда среднего подъема. Мягкость согласных обозначается буквой мягкий знак Следуя за ними.[8][1]

Буквы современного коми алфавита

(см. ниже произношение на IPA)

А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иІ іЙ йК кЛ лМ мН нО оӦ ӧ
П пР рС сТ тУ уФ фХ хЦ цЧ ч
Ш шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я

Гласные звуки

ПереднийЦентральнаяНазад
Закрыватьи, іыю, у
Серединаэ, еӧё, о
Открытья, а

Коми-язьвинский алфавит

В Коми-язьвинский язык долгое время считавшийся одним из диалектов коми-пермского языка, первоначальный алфавит получил только в начале 2000-х годов, когда на нем был опубликован первый букварь. Алфавит данной публикации включает все буквы русского алфавита плюс определенные символы. Ӧ ӧ, Ө ө, Ӱ ӱ, а также орграфы дж, дч, тш.[9][10] Более поздний русско-коми-язвинский словарь содержит алфавит с І і помимо 33 русских букв и специфических символов из вышеупомянутого букваря. Причем аффрикаты обозначаются комбинациями букв дз, дж, тш (но не считаются отдельными буквами в этом издании) и буква ч.[11]

Публикации в Ижемский диалект [RU ] коми языка используют стандартную коми письменность.[12]

Сравнение алфавитов и IPA

АнбурКириллица
Кастрен-
Савваитов
(19 в.)
Кириллица
Сьегрена
(19 в.)
Молодцов кириллицаПроект
алфавита
профессора
А. Н. Грена
латинский
1930—1936
Современная кириллица
(с 1938 г.)
IPA
Коми-Анбур Ан SansSerif.jpgаааА аааIPA:[а]
Коми-Анбур Бур SansSerif.jpgбббB bвбIPA:[b]
Коми-Анбур Ver SansSerif.jpgвввV vvвIPA:[v]
Коми-Анбур Гай SansSerif.jpgгггG гграммгIPA:[грамм]
Коми-Анбур Дой SansSerif.jpgддԁD ddдIPA:[d]
дјд̀ԃДиджей диджейбезрамкид (мягкое)IPA:[ɟ]
Коми-Анбур Джой СансСериф.jpgджджҗДЗС ДЗСзджIPA:[d͡ʒ]
Коми-Анбур Дзита SansSerif.jpgдздзԇDz dzӡдзIPA:[d͡ʑ]
јеjeеIPA:[je]
јоДжоёIPA:[Джо]
Коми-Анбур Жой SansSerif.jpgжжжZs zsƶжIPA:[ʒ]
Коми-Анбур Зата SansSerif.jpgзззZ zzзIPA:[z]
зјз̀ԅZj zjз (мягкое)IPA:[ʑ]
Коми-Анбур I SansSerif.jpgіііЯ яяи, іIPA:[я]
Коми-Анбур I SansSerif.jpgјјјJ jjйIPA:[j]
Коми-Анбур Коке SansSerif.jpgкккK kkкIPA:[k]
Коми-Анбур Лей SansSerif.jpgлллL lллIPA:[ɫ]
лјл̀ԉLj ljбезрамкил (мягкое)IPA:[ʎ]
Коми-Анбур Menoe SansSerif.jpgмммМ мммIPA:[м]
Коми-Анбур Неное SansSerif.jpgнннN nпнIPA:[n]
нјн̀ԋНью-Джерсин (мягкое)IPA:[ɲ]
Коми-Анбур О СансСериф.jpgоооО оооIPA:[o]
Коми-Анбур О СансСериф.jpgӧӧӧÖ öәӧIPA:[ɘ]
Коми-Анбур Пей SansSerif.jpgпппP pппIPA:[п]
Коми-Анбур Рей SansSerif.jpgрррR rррIPA:[р]
Коми-Анбур Сии SansSerif.jpgсссSSsсIPA:[s]
сјс̀ԍSj sjбезрамкис (мягкое)IPA:[ɕ]
Коми-Анбур Тай SansSerif.jpgтттТ тттIPA:[т]
тјт̀ԏTj tjбезрамкит (мягкое)IPA:[c]
Коми-Анбур Воой SansSerif.jpgуууU uтыуIPA:[u]
F fжфIPA:[f], IPA:[п]
Ч чИксхIPA:[Икс], IPA:[k]
C ccцIPA:[t͡s], IPA:[t͡ɕ]
Коми-Анбур Chery SansSerif.jpgччщCS CSбезрамкитш

IPA:[t͡ʃ]

чјч̀чCsj csjбезрамкичIPA:[t͡ɕ]
Коми-Анбур Шой SansSerif.jpgшшшSch schшIPA:[ʃ]
ъ
Коми-Анбур Йер Сансериф.jpgыыыГ гбезрамкиыIPA:[ɨ]
ьIPA:[ʲ]
Коми-Анбур E SansSerif.jpg, Коми-Анбур Ят SansSerif.jpgеееE eеэIPA:[e]
јуjuюIPA:[ju]
јаяяIPA:[ja]

дальнейшее чтение

  • Коми язык. Энциклопедия (5000 экз ред.). М .: Изд-во ДиК. Г. В. Федюнева. 1998 г. ISBN  5-7903-0045-6.
  • Кастрен М. А. (1844) [Elementa grammatices Syrjaenae]. "Де Литтерис". Основы зырянской грамматики. Гельсингфорсии. С. 1–15.
  • Рогов Н. А. (1860). "Отделение Первое. О буквах". Опыт грамматики пермяцкаго языка. СПб. С. 1–8.

Примечания

  1. ^ В ряде ранних публикаций латинским алфавитом (1932 г.) вместо SS, знак ʕ ſ был использован, а вместо Ӡ ӡ - Ҙ ҙ

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Коми язык 1998.
  2. ^ В. И. Лыткин (1931). К истории коми письменности. Культура и письменность востока. 7–8. М. С. 173–188.
  3. ^ а б c d е М. И. Исаев (1979). Языковое строительство в СССР (2650 экз ред.). М .: «Наука». С. 201–210.
  4. ^ «Создание и развитие литературного языка коми» в Цыпанов, проф. Э. А .; анонимный (тр.). «Финно-угорская языковая семья». ReoCities. Архивировано из оригинал 7 октября 2013 г.. Получено 8 декабря 2011.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  5. ^ Русско-пермяцкий словарь для канцелярии. Kudümkar: Komi-Permjackj Izdat̡el̡ştvo. 1932 [Roça-komi kьvvez: natod̦il̡ kancel̡arija da sud uзьn].
  6. ^ А. Грен (1924), О применении латинского алфавита к языкам коми и удмурт [О применении латинского алфавита к коми и удмуртскому языкам] (на русском) (Коми му ред.), с. 50–59.
  7. ^ Зубов А.Н. (15 мая 1937 г.). "Русский алфавит - в основу коми алфавита" [Русский алфавит - основа алфавита коми]. En̡in tuj vülәt (на русском). 56 (1505): 3.
  8. ^ Листовка "Коми алфавит на русской основе. 1938"
  9. ^ А.Л. Паршакова (2003). Коми-язьвинский букварь. Пермь.
  10. ^ В. К. Кельмаков (2004). Опыт создания письменности для коми-язьвинцев. XL (Ред. Linguistica Uralica). Издательство Эстонской Академии. С. 135–148.
  11. ^ А. С. Лобанова; К. С. Кичигина (2012). Русско-коми-язьвинский словарь (200 экз ред.). Пермь: ПГГПУ. ISBN  978-5-85218-613-3.
  12. ^ Н. Д. Рочева (1997). Букварь для 1 класса коми школ (коми-ижемский диалект). СПб .: Отд. изд-ва "Просвещение". ISBN  5-09-002449-9.