Катти Рен - Cutty Wren - Wikipedia

"Катти Рен"
Песня
Опубликовано1776
ЖанрАнглийская народная песня
Автор (ы) песенНеизвестный

Катти Рен и его варианты, такие как Охота на крапивника традиционные Английский фолк песни. Это также территориальная песня для Британская заморская территория из Тристан-да-Кунья. Происхождение и значение песни оспариваются. Это номер 236 в списке Указатель народных песен Роуд.

Источник

Некоторые думают, что эта песня представляет человеческая жертва из Год Король, или символическая суррогатная бойня крапивник как «царь птиц» в конце года для тех же целей, и такие песни традиционно поют на День подарков (26 декабря) сразу после зимы солнцестояние. 26 декабря иногда называют День Святого Стефана или же День Рена. Эти ритуалы обсуждаются в Золотая ветвь.

Альтернативно его относят к Английское крестьянское восстание 1381 г., а крапивник должен быть молодым королем Ричард II, которого убивают и кормят бедным. Однако убедительных доказательств связи этой песни с Крестьянским восстанием нет. Идея, кажется, возникла в книге А.Л.Ллойда 1944 года. Поющий англичанин.[1] Примечания к вкладышу Чумбавамба альбом Английские повстанческие песни 1381–1914 гг. категорически заявляю, что песня написана в четырнадцатом веке. Однако самый ранний известный текст взят из «Шотландских песен» Херда 1776 года. Песня не имеет названия, но начинается со следующих слов:

Пойдешь в лес? quo 'FOZIE MOZIE;
Пойдешь в лес? кво 'ДЖОНИ РЕДНОЗИ;
Пойдешь в лес? quo 'FOSLIN'ene;
Пойдешь в лес? quo 'brither and kin.

Что там делать? quo 'FOZIE MOZIE;
Что там делать? кво 'ДЖОНИ РЕДНОЗИ;
Что там делать? quo 'FOSLIN'ene;
Что там делать? quo 'brither and kin.

Чтобы убить ВРЕНА, ФОЗИ МОЗИ:
Чтобы убить ВРЕНА, ДЖОНИ РЕДНОЗИ:
Чтобы убить ВРЕНА, de 'FOSLIN'ene:
Чтобы убить ВРЕНА, братьев и родственников.[2]

Диалектное слово «cutty», означающее «маленький» или «короткий», встречается в Северная Англия и Шотландские низины,[3][4] предполагая, что версии песни, в которых используется это слово, происходят из этих регионов.

Варианты песни существуют на Британских островах. Часто цитируемая версия «От мягкости к формированию» впервые появляется в «Английских народных песнях» Сесила Шарпа (1920) под названием «Зеленые кусты». В Оркнейские острова версия под названием «Братья тройка» (опубликована в 1915 г.) описывает эту песню как колыбельную. («Мы возьмем широкие, - говорит Този Мози»). Помимо английской и шотландской версий, он существует на валлийском (Hela'r Dryw ") и Манксе (" Helg Yn Dreain ").[5]

В США песня претерпела значительную эволюцию и превратилась в песню «Билли Барлоу», впервые известную в 1916 году.

Охота на крапивника

Охота на крапивника - кульминация мифа о крапивнике, который убивает Петух Робин. В день зимнего солнцестояния или около него люди охотились на крапивника и убивали его за предполагаемый проступок. По словам Уильяма С. Уолша в работе Уильяма С. Уолша, обычай убивать крапивников 26 декабря был в основном искоренен на Британских островах Обществом по предотвращению жестокого обращения с животными. Курьезы народных обычаев.

В Ирландия охота на крапивника обычно происходила на День Святого Стефана (26 декабря). В ту же ночь в процессии парни, одетые в причудливые костюмы из соломы и разноцветной ткани, несли ветки, на которых висело тело крапивника, и пели:

Крапивник, крапивник, король всех птиц
В день святого Стефана был пойман в пушке
Хотя он был маленьким, его сила велика
Так что держите чайник и опускайте тарелку!

На Остров Мэн Вплоть до конца восемнадцатого века обряд соблюдался в рождественское утро. В Каркассон (Франция), в девятнадцатом веке это было первое воскресенье декабря. В американских версиях упоминается не крапивник, а белка, крыса или другое маленькое животное. Вожди 'на сцене выступали танцоры, одетые как Wrenboys в соломенной одежде. Это было записано в альбоме Колокола Дублина, в который вошли шесть треков, посвященных церемонии, пению и танцам.

Чипсы со всем

В Арнольд Вескер игра Чипсы со всем (1962) призывники поют "The Cutty Wren" с каждым куплетом все более агрессивно. Это довольно непонятно, если не установлена ​​связь с Крестьянским восстанием. Возможно, Вескер читал книгу А.Л.Ллойда. Двое из них работали вместе в "Центр 42 "в 1960 году. 1962 год был годом, когда Ян Кэмпбелл решил включить песню в свой альбом Песни протеста. Возможно, что они трое создали искусственную мифологию восстания рабочих, как-то связанного с этой песней. Мод Карпелес был первым, кто подверг сомнению предложение Ллойда.[6]

Традиционные записи

Было сделано несколько записей традиционных версий по всей Англии, начиная с Йоркшир[7] к Оксфордшир.[8] Джек Эллиот из Birtley, Графство Дарем исполнил версию в начале 1960-х[9] которые можно услышать в Интернете через Звуковой архив Британской библиотеки,[10] в то время как Билл Уайтинг из Longcot, Беркшир спела версию 1972 года, которая общедоступна на Мемориальная библиотека Воана Уильямса интернет сайт.

Несколько версий были записаны в Соединенные Штаты[11][12] в том числе в исполнении Дона Гаец из Клифтона, Арканзас в 1967 г.[13] которые можно услышать на сайте Max Hunter Folk Collection.[14]

Популярные записи

  • 1939: Тематические отчеты TRC7 Сторона B, Тематические певцы, как "Катти Рен"
  • 1953: "Американские народные песни для детей", Пит Сигер, как "Билли Барлоу"
  • 1955: "Жаворонок утром", Лиам Клэнси, как "The Wran Song"
  • 1958: "Техасские народные песни", Алан Ломакс, как "Билли Барлоу"
  • 1962: "Песни протеста", Фольклорная группа Яна Кэмпбелла, как "Катти Рен"
  • 1967: "Так много для мечтаний", Ян и Сильвия, как "Катти Рен"
  • 1977: «Никаких отношений», Ройстон и Хизер Вуд в роли «Катти Рен»
  • 1977: «Звуки, звучащие своими инструментами радости», Уотерсоны, как «Радость, здоровье, любовь и мир»
  • 1978: "Живи наконец", Стили Спан, как "Охота на крапивника"
  • 1979: "Второй Новелл", Джон Робертс, Тони Барранд, Фред Бреуниг и Стив Вудрафф, как "Катти Рен"
  • 1980: "Приливная волна", Робин Дрансфилд как "The Cutty Wren" - тематический виниловый LP, записанный в 1974/79/80 году, изданный в 1980 году, переизданный как Диск 1 двойного набора компакт-дисков "A Lighter Touch", 2008.
  • 1986: "Зимний поворот", Робин Уильямсон, как "Охота на крапивника"
  • 1988: Английские повстанческие песни 1381-1914 гг., Чумбавамба, как «Катти Рен (Часть 1)» и «Катти Рен (Часть 2)»
  • 1991: "Колокола Дублина", Вожди 1991, шесть треков
  • 1994: "Вечер Йеллоунайфа", Ceilidh Friends, как "Крапивник"
  • 1994: «Рассвет», Мальчики из Лоха, смесь четырех мелодий шотландцев и ирландского крапивника
  • 1994 "Очарованные влюбленные", Annwn, как "Катти Рен"
  • 1996: «Копченая рыба и друзья», Лесли Фиш, как "Катти Рен"
  • 1996: Время, Стили Спан, как "Катти Рен"
  • 1998: "Wassail!", Джон Киркпатрик, как "Охота на крапивника"
  • 2001: «На севере, на юге» Билл Уайтинг (Вирджиния) в роли «Я иду в лес»
  • 2003: Английские повстанческие песни 1381-1984 гг., Чумбавамба, как "Катти Рен"
  • 2006: Баллада об Америке том 2, Мэтью Сабателла, как "Билли Барлоу"
  • 2009: Неуклюжий рекрут, Моукин: Козли, как "Катти Рен"
  • 2009: Сказки от человека-вороны, Бард Дам в роли "Катти Рен"
  • 2012: альбом "Lips of Clay" от Solarference, как "Milder and Mulder"

Есть бретонская мелодия "Крапивник", которую играет Мэгги Сансон в альбоме Кельтская ярмарка (2007), но неясно, связано ли это с церемонией.

Джек Брюс использовал мелодию "Cutty Wren" для басовой партии в Крем Песня 1968 года "Прессованная крыса и бородавочник".

Пародия на песню 1990 года, названная «Hunting the Cutty Wren», можно найти в альбоме «Oranges and Lemmings» группы Mrs Ackroyd Band со словами Леса Баркера в исполнении Мартин Карти и Июнь Табор.

Смотрите также

  • Петух Робин
  • Лоуренс, Элизабет Этвуд Охота на крапивника ... Превращение птицы в символ 1997 ISBN  0-87049-960-2
  • Мальчики из Барр-на-Срайде

Рекомендации

  1. ^ Поющий англичанин
  2. ^ Mudcat
  3. ^ "катти". Викисловарь.
  4. ^ "катти". Словарь Коллинза.
  5. ^ "Святой Стефан и Крапивник". Архивировано из оригинал 29 декабря 2008 г.. Получено 22 апреля 2008.
  6. ^ [1], Канадский журнал традиционной музыки
  7. ^ "Гимн Свейна (охота на крапивника) (Индекс народной песни Roud S338515)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 9 ноября 2020.
  8. ^ "Охота на крапивника (Индекс народной песни Роуд S335083)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 9 ноября 2020.
  9. ^ «Билли Бобу (Индекс Roud Folksong S335139)». Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 9 ноября 2020.
  10. ^ "Билли Бобу - Коллекция английской, ирландской и шотландской народной музыки и обычаев Рег Холла - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки". Sounds.bl.uk. Получено 9 ноября 2020.
  11. ^ "Пойдем на охоту (Индекс народной песни Roud S313512)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 9 ноября 2020.
  12. ^ «Пойдем в лес, - сказал Ричард Робину (Индекс народной песни Roud S242231)». Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 9 ноября 2020.
  13. ^ "Билли Барлоу (Индекс народной песни Roud S266301)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 9 ноября 2020.
  14. ^ "Информация о песне". maxhunter.missouristate.edu. Получено 9 ноября 2020.