Юго-западный ирландский английский - South-West Irish English

Зеленый примерно обозначает регион юго-западного ирландского диалекта английского языка.

Юго-западный ирландский английский (также известный как Юго-Запад Хиберно-английский) является классом широкие разновидности английского языка, на котором говорят в Ирландии Юго-Западный регион (провинция Munster ). В пределах Ирландии эти разновидности лучше всего ассоциируются либо с городским рабочим классом Юго-Запада, либо с традиционной сельской Ирландией в целом, и они обычно идентифицируются по их конкретному городу или округ, Такие как Пробковый английский, Керри Инглиш, или же Лимерик английский.

Фонология

Среди говорящих только на Юго-Западе (известные как Корк, Керри или Лимерик) гласная ПЛАТЬЕ повышается до [ɪ] когда раньше / п / или же / м /слияние пин-ручки )[1] и предложения могут иметь уникальный образец интонации. Эта интонация представляет собой немного более высокую высоту звука, за которой следует значительное снижение высоты звука в ударных долгих гласных слогах (в нескольких слогах или даже в одном),[2] который обычно слышен в быстрой беседе другими носителями английского языка как волнообразное «пение-песня».[3]

Среди старших ораторов / с / и / z / может соответственно произноситься как / ʃ / и / ʒ / перед согласной, поэтому кулак звучит как ловил рыбу, замок подобно касса, и арестовать подобно Arresht.[4]

Некоторые особенности юго-запада могут также существовать в Ирландии за пределами этого региона, но обычно только в сельской местности. Примером может служить задка, небольшое опускание и, возможно, округление РОТ к [ɐʊ ~ ʌʊ ~ ɔʊ], так что в Дублин или General American оратор, о приближается к звуку лодка. Согласные / θ / и / ð / (как в толстый и те), которые обычно стоматологический в других ирландско-английских вариантах традиционно альвеолярный: [т] и [d]соответственно (таким образом, толстый и те слиться со звуком поставить галочку и дремать). КОЗЕЛ и ЛИЦО сохраняются до тех пор монофтонги: [oː] и [eː], соответственно. Все эти разновидности Ротический, как и большинство ирландских акцентов, хотя /р/ звук в частности веляризованный альвеолярный аппроксимант: [ɹˠ].[5] (Среди очень традиционных носителей Юго-Запада могут быть и другие /р/ варианты включают "R", альвеолярный отвод [ɾ ] (Об этом звукеСлушать), или даже "увулярный R", звонкий увулярный фрикативный [ʁ ] (Об этом звукеСлушать), в сельской местности на юге центральной Ирландии.[6])

Функции общие как для сельского ирландского английского, так и для рабочего класса Дублинский английский включить гласные в МНОГО, ТКАНЬ, СЕВЕР и МЫСЛЬ имея более открытую отправную точку и не имея округлого качества: [ɑ ~ ä]. Кроме того, для всех этих разновидностей ЦЕНА и ВЫБОР может также не хватать округлости, лексический набор НАЧНИТЕ очень фасадный ([æːɹ]), /час/ может быть отброшен раньше / j / (оттенок произносится как ты) сохраняется различие между крачка и повернуть,[7] и и остаются отдельными звуками.

Грамматика

Юго-западный ирландский английский позволяет использовать действительно быть привычный аспект. Примеры включают Я действительно думаю об этом или же она действительно опаздывает, тогда как более стандартные английские конструкции этих предложений Я думаю об этом (часто) или же она опаздывает (обычно).[8]

Также возможен неканонический порядок составных частей, в котором предложение может быть расположено как Думая украсть несколько яиц, я был (скорее, чем Я думал украсть несколько яиц), чтобы выделить первое предложение или выделить его.[9]

Рекомендации

  1. ^ Хикки (2007):313)
  2. ^ Хикки (2007):309)
  3. ^ «Учите английский в городе и округе Корк» В архиве 15 ноября 2017 года в Wayback Machine. Language Travel Ирландия: учите английский, живя в нем. Language Travel Ireland, InnovationWorks, Национальный технологический парк, Лимерик, Ирландия. 2010 г.
  4. ^ Уэллс, Джон К. 1982. Акценты английского языка: Том 2. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 425.
  5. ^ Хики, Раймонд (2007). Ирландский английский: история и современные формы. Издательство Кембриджского университета. С. 14-15, 320.
  6. ^ Хики, Раймонд (1985). "R-цветные гласные в ирландском английском ". Журнал Международной фонетической ассоциации, Vol. 15, № 2. с. 45.
  7. ^ Хикки, 1985, стр. 54.
  8. ^ Шимада, Тамами (2013). "В действительно быть Форма на юго-западном хиберно-английском языке и его лингвистические запросы ". Лингвистические статьи Токийского университета 33: 255-271.
  9. ^ Симада, Тамами (2010). «Какие грамматические особенности более выражены в Hiberno-English?: Исследование осведомленности носителей языка и его основные детали». Бюллетень Высшей школы социальных и культурных систем Университета Ямагата 7: 8-10.
  • Хики, Раймонд (2007). Ирландский английский: история и современные формы. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-85299-9.CS1 maint: ref = harv (связь)