Сидни Лау - Sidney Lau

Сидни Лау Сек Чунг
Умер1987
Альма-матерУниверситет Сунь Ятсена
ИзвестенОбучение Кантонский
Известная работа
Практический кантонско-английский словарь
Сидни Лау
Традиционный китайский劉錫祥

Сидни Лау Сек Чунг (劉錫祥; умер в 1987 г.) был Кантонский преподаватель секции китайского языка Государственного учебного отдела и директор государственной языковой школы [1] правительства Гонконга. Он получил степень бакалавра искусств в Университет Сунь Ятсена, Гуандун, Китайская Народная Республика.

Тексты

Лау написал серию учебников в 1960-х и 1970-х годах для обучения англоязычных говорящих. Кантонский. Учебники изначально использовались для обучения западных экспатриантов, работающих в Полиция Гонконга и другие правительство тела.[2] Позже тексты были использованы в качестве основы для радиопрограммы обучения иностранцев.

Книги Лау представили его собственная система латинизации который отличается от широко используемых Йельская система и девять других идентифицированных предшественников с использованием надстрочных чисел для обозначения тона слов, метод, скопированный 16 лет спустя создателями малоиспользуемого, но академически одобренного Jyutping. Третья система, широко используемая в Гонконге после Лау и Йельского университета, - это система правительства Гонконга или система «стандартной романизации», разработанная Джеймс Д. Болл и Эрнст Дж. Эйтель, и на котором в значительной степени основывалась теория Лау.[3]

Лау Практический кантонско-английский словарьс 22 000 статей на кантонском языке, был опубликован правительством Гонконга в 1977 году.[4] и положительно оценен Dew в Журнал китайской лингвистики.[5]

Текущее использование

Несмотря на пять десятилетий с момента публикации, книги остаются популярными, будучи одними из немногих всеобъемлющих курсов, в которых преподается разговорный кантонский диалект (в отличие от письменный китайский и разговорный Мандарин, которые существенно отличаются).

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Чан, Син-вай (14 апреля 2016 г.). Энциклопедия китайского языка Routledge. Рутледж. п. 46.
  2. ^ Стивен Мэтьюз; Вирджиния Йип (1 сентября 2003 г.). Кантонский диалект: полная грамматика. Рутледж. С. 13–. ISBN  978-0-203-42084-3.
  3. ^ Катаока, Шин; Ли, сливки (2008). «Система без системы: кантонская романизация, используемая в Гонконге для географических названий и личных имен». Гонконгский журнал прикладной лингвистики. Китайский университет Гонконга. 11: 94–98.
  4. ^ Вонг, Ки-фонг. (2001). "Аспирантура: исследование практического кантонско-английского словаря Сидни Лау".'". Покфулам, Гонконг: Гонконгский университет. Получено 5 января 2014.
  5. ^ Дью, Дж. (1980), "Обзор практического кантонско-английского словаря Сидни Лау", Журнал китайской лингвистики, 8 (2): 305–315

внешняя ссылка