Сахиб - Sahib

Часть набор на
Императорские, королевские, дворянские, дворянские и рыцарские звания в Запад, Центральная, Южная Азия и Северная Африка
Пехлеви Корона Императорского Ирана (геральдика) .svg
Император: Халиф  · король королей  · Шаханшах  · Падишах  · Султан султанов  · Чакраварти  · Чхатрапати  · Самрат  · Каган
Высокий король: Великий король  · Султан  · Султана  · Махараджа  · Бег Хан  · Амир аль-Умара  · Каган Бек  · Наваб
король: Малик  · Эмир  · Хаким  · Шариф  · Шах  · Ширваншах  · Раджа  · Хан  · Дей  · Низам  · Наваб
Великий Герцог: Хедив  · Наваб  · Низам  · Вали  · Ябху
наследный принц: Шахзада  · Мирза  · Навабзада  · Юврай  · Вали Ахд  · Принц Саида  · Мир  · Тегин
Принц или Герцог: Эмир  · Шейх  · Ихшид  · Бейлербей  · Паша  · Бабу Сахеб  · Сардар  · Раджкумар  · Сахибзада  · Наваб  · Навабзада  · Юврай  · Сардар  · Такур  · Шехзаде  · Мирза  · Морза  · Шад
Благородный принц: Сахибзада
Эрл или Считать: Манкари  · Деван Бахадур  · Санджак бей  · Рао Бахадур  · Рай Бахадур  · Хан Бахадур  · Атабег  · Бойла
Виконт: Заминдар  · Хан Сахиб  · Бей  · Кади  · Baig или Бегум  · Бегзада  · Уч бей
Барон: Лала  · Ага  · Хазинедар
Королевский дом: Damat
Дворянин: Заминдар  · Манкари  · Мирза  · Паша  · Бей  · Baig  · Бегзада  · аль-Даула
Правительственный: Лала  · Ага  · Хазинедар

Сахиб или Сахеб (/ˈsɑːчасɪб/, традиционно /ˈsɑː(я)б/; Персо-арабский: صاحب, Деванагари: साहिब, Гурмукхи: ਸਾਹਿਬ, Бенгальский: সাহেব) - это слово арабский происхождение означает "компаньон". Как заимствованное слово, он переведен на несколько языков, включая Персидский, Курдский, турецкий,[1] Урду, хинди, Пенджаби, Пушту, Бенгальский, Гуджарати, Маратхи, Рохинджа и Сомалийский. В английском это особенно ассоциируется с Британское правление в Индии. Его можно использовать как срок обращения, либо как официальный заглавие или почтительный. Его часто сокращают до сааб.

Производные титулы неправящих князей

Сахибзада

Сахибзада - это княжеский стиль или титул, эквивалентный или относящийся к молодой принц.[2] Это происхождение с использованием персидского суффикса -зада (ч), буквально 'родился из (или потомок мужского / женского пола; сравните Шахзада ) сахиб, также был (частью) формального стиля для некоторых принцы крови индуистских и мусульманских династий на Индийском субконтиненте, например:

  • Бабу Сахеб - это термин, используемый для обозначения древнего дворянина. раджпут кшатрии (сыновья-воины короля) в северных индийских штатах Бихар, Джаркханд, Уттар-Прадеш и Бенгалия
  • Сыновья правящей Наваб из Аркота (глава семьи; политические пенсионеры, единственный княжеский титул, все еще признанный Индийской республикой), стилизованы: Сахибзада (личное имя) Хан Бахадур, не Навабзада (буквально «сын наваба»).
  • Сыновья Гуру Гобинд Сингх известны как Сахибзаадей
  • В Бахавалпур, Пакистан, младшие сыновья правящего Наваба /Амир стилизованы: Сахибзада (личное имя) Хан Абасси; но наследник явный: Навабзада (личное имя) Хан Абасси, Вали Ахад Бахадур.
  • В Баони, младшие сыновья и другие потомки мужского пола правящего наваба по мужской линии носили титул Сахибзада (личное имя) Хан Бахадур, в то время как Наследник был: Навабзада (личное имя) Хан, Вали Ахад Бахадур; любой из них мог получить личное повышение до Наваба.
  • В Бхопал, внуки правящего наваба были стилизованы: Сахибзада (личное имя) Хан, в то время как Наследником был Вали Ахад Бахадур, младшие сыновья: Наваб (личное имя) Хан Бахадур.
  • В Jaora, более дальние родственники мужского пола правящего Наваба, чем его сыновья (которыми были Навабзада), назывались: Сахибзада (личное имя) Хан.
  • В Худадад, Недолговечная мусульманская империя Типпу Султана, внуки и другие потомки правителя мужского пола Падшах Бахадур были стилизованы: Сахибзада (личное имя), пока в 1860 году колониальное (британское) индийское правительство не распространило на них существующий стиль для сыновей правящего наваба: Шахзада (личное имя) Сахиб.
  • В Малеркотла, где Наследником был Навабзада (личное имя) Хан Бахадур, младшие сыновья правящего Наваба именовались: Сахибзада (личное имя) Хан Бахадур.
  • В Саванур, где сыновьями правящего Наваба были Навабзада, другие потомки мужского пола по мужской линии: Сахибзада (личное имя) Хан Сахиб, и более отдаленные потомки правителя мужского пола: Сардар (личное имя) Хан Сахиб.

Это может быть дополнительно объединено, например:

  • В Хайдарабад, преимущественно мусульманское государство Низам, каждый сын правителя был полностью стилизован Валашан Наваб (личное звание), Сахибзада Мир (личное имя) Хан Бахадур; в случае с предполагаемым наследником за всем этим последовал принц Берар, со стилем Его высочество, обычно зарезервированный для правящих князей с салютом как минимум из 11 (позже 9) орудий;
  • В Лохару, где Наследником был Навабзада Мирза (личное имя) Хан, и младшие сыновья, и потомки мужского пола правящего наваба по мужской линии имели титул: Сахибзада Мирза (личное имя) Хан.
  • В Сачин, внуки и другие потомки правящего наваба мужского пола по мужской линии были стилизованы: Сахибзада Сиди (личное имя) Хан Бахадур, а Предполагаемый наследник был Навабзада Сиди (личное имя) Хан Бахадур, Вали Ахад Сахиб и другие сыновья: Навабзада Сиди (личное имя) Хан Бахадур.
  • В Бенгалия, мужчины-члены мусульманских семей заминдари, имеющие отдаленные связи с правящими или ранее правившими королевскими семьями, были стилизованы Сахибзада если был вызван глава семьи сахиб. Это могло быть добавлено к большему количеству титулов или фамилий.
    • В Муршидабад (нынешнее титульное место королевского дома Бенгалия ), другие сыновья и потомки правящего Наваба по мужской линии: Сахибзада Сайид (личное имя) Мирза;
  • В Хангу внуки по мужской линии правящего сахиба носят имя Сахибзада (личное имя) Нур.

Вали-Ахад Сахиб

  • В Паланпур, младшие сыновья правящего наваба и другие потомки мужского пола по мужской линии назывались Сахибзада (личное имя) Хан; но наследник явный: Навабзада (личное имя) Хан, Вали-Ахад Сахиб.
  • В Джунагадх, младшие сыновья правящей Наваб и другие потомки мужского пола по мужской линии были названы «Сахибзада» и (личное имя) Ханджи Баби.

Джам Сахиб

Колониальное и современное использование

Сахиб означает «владелец» на арабском языке и обычно использовался в Индийский субконтинент как вежливый термин в том смысле, что «мистер» (также производное от слова «господин») и «миссис». (происходит от слова «госпожа») употребляется в английском языке. Он до сих пор используется на субконтиненте, как «мистер» и «миссис», и продолжает использоваться носителями английского языка в качестве вежливой формы обращения.

«Сахиб» также добавляется к названиям святых мест, связанных с Сикх Гуру такие как Нанкана Сахиб, Патна Сахиб, Анандпур Сахиб.

в Британская индийская армия, британский офицер обратится к Офицер вице-короля (т. е. коренной индийский офицер) как «<ранг> сахиб» или «<имя> сахиб». Эта форма обращения до сих пор сохраняется в современной армии независимой Индии.

Период, термин сахиб применялся без разбора к любому человеку, будь то индус или неиндейец. Это включало европейцев, которые прибыли на субконтинент в качестве торговцев в 16 веке, и поэтому первое упоминание этого слова в европейских записях относится к 1673 году.

Пукка сахиб также был термин, используемый для обозначения подлинной и законной власти, с пукка что означает «абсолютно подлинный».

Сахиба - это аутентичная форма обращения для женщин. Однако при британском владычестве слово, используемое для женщин-членов истеблишмента, было адаптировано к мемсахиб, вариант английского слова "ma'am", добавленный к слову сахиб.

Это же слово добавляется к именам Сикх гуру.

Термин сахиб (обычно произносится сааб) использовался на P&O суда с индийским и / или пакистанским экипажем для обозначения офицеров, в особенности старших офицеров. На Круизы P&O и Круизы принцесс суда этот термин продолжал использоваться неиндийскими / непакистанскими младшими офицерами для обозначения старших палубных и машинных офицеров в течение многих лет, даже когда в судовой роте не было ни индийского, ни пакистанского экипажа.

Литературная справка

Этот термин используется исключительно для обозначения любого белого европейца на Индийском субконтиненте во всем мире. Редьярд Киплинг Роман 1901 года Ким. Ким этнически «сахиб», но был воспитан как коренной мальчик из низшей касты. Большинство сахибов в романе - британцы, но есть еще русский и француз.

Термин используется аналогичным образом в Джордж Оруэлл эссе "Стрельба в слона ", особенно в отношении белых мужчин в их роли завоевателей в контролируемой Британией Бирме (ныне Мьянма ).

Этот термин используется во всем детском романе. Маленькая принцесса от Фрэнсис Ходжсон Бернетт.

В Герман Сирил МакНейл Роман 1920 года Бульдог Драммонд, индийский маг показывал трюки на глазах у толпы и обратил внимание на загадочную шкатулку.

  • - Вы не имеете в виду четвертое измерение, не так ли? - недоверчиво спросил мужчина.
  • «Я не знаю, как вы это называете, сахиб, - тихо сказал индеец. «Но это сила, которая по желанию делает видимым или невидимым».

Э. М. Форстер также использовал этот термин в своем романе 1924 года. Путешествие в Индию. Его Англо-индийский символы относятся к Коллекционер как Бурра Сахиб, подразумевая уважение к нему.[3]

Следующий диалог в Дороти Сэйерс Роман 1926 года Облака свидетеля показывает, что этот термин подразумевал в британском обществе того времени.

  • Коронер: "Что за человек был капитан Кэткарт?"
  • Герцог Денверский: «Ну, он был сахибом и все такое. Я не знаю, чем он занимался до прихода в 1914 году. Думаю, он жил на свой доход; его отец был в достатке. и так далее."

Примечательно, что упомянутый персонаж никогда не был в Индии и не имел никакого отношения к Индии.

Он используется в Агата Кристи роман 1934 года Убийство в Восточном экспрессе Аналогичным образом.

  • «О мисс Дебенхэм», - довольно неловко сказал [полковник Арбетнот]. "Вы можете поверить в то, что с ней все в порядке. Она пукка сахиб."
  • Немного покраснев, он удалился.
  • «Что, - с интересом спросил доктор Константин, - пукка сахиб значить?"
  • «Это означает, - сказал Пуаро, - что отец и братья мисс Дебенхэм учились в той же школе, что и полковник Арбетнот».

В Брюс Маршалл с Мир, плоть и отец Смит, главный герой служит военным капелланом в окопах Первой мировой войны и дает отпущение грехов солдатам и офицерам, готовым вступить в бой. Майор говорит ему: «Бог временами немного суров с парнем. Тем не менее, я уверен, что Бог слишком много сахиба, чтобы загонять человека на веки вечные, только потому, что он напортачил с кучей чуши» (т.е. имел случайные связи с женщинами).

Позже этот же майор смертельно ранен. Когда священник собирается совершить последний обряд, майор говорит: «Все в порядке, отец; я все еще думаю, что Бог - сахиб».[4]

Джим Дэвис использует термин в 1983 г. Гарфилд комикс, в котором Гарфилд упоминает Джон Арбакл как "сахиб" после того, как Джон просит Гарфилда вернуть свою газету,[5] и снова в полосе 1989 года после того, как Джон просит Гарфилда выйти на улицу и посмотреть, идет ли еще дождь.

Этот термин часто используется в рассказах Роберт Э. Ховард, в основном индийскими или арабскими символами, например. сикхский слуга обращается к гостям своего работодателя как «сахиб» на Безносый ужас.

Мусахиб

Это название (мн. мусахибан), этимологически активная часть. «ассоциировать» или «общаться» (с) изначально означает товарищ, ассоциировать, друг (абстрактный термин мусахабат); мало чем отличается от эллинистического греческого Филос и латинский Приходит в Римской империи он стал титулом фаворита (сахиба, особенно князя) и таких «лично близких» должностей, как адъютант, в некоторых княжеских государствах даже министр.

Другие составные названия

  • Бурра сахиб (хинди: बड़ा साहब Baā sāhab) "большой человек" или важный человек (Burra смысл большой на хинди)

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ ван Шаик, Гержан (1996). Исследования турецкой грамматики. Висбаден: Harrassowitz Verlag. С. 144–145. ISBN  978-3447038065.
  2. ^ Рамасвал ми, Н.С. (2003). Политическая история Карнатика под навабами. Индия: Abhinav Publications. п. 76. ISBN  978-81-7017-191-1.
  3. ^ Форстер, Э. М. Путешествие в Индию. Нью-Йорк: Harcourt, Brace, 1924. Печать
  4. ^ Мир, плоть и отец Смит, Гл.IX-X.
  5. ^ Дэвис, Джим. Гарфилд, 12 июля 1983 г. <https://garfield.dale.ro/garfield-1983-july-12.html >