Plonk (вино) - Plonk (wine)

Вино (а Белый Зинфандель ) в посуда подобающий Plonk

Plonk неспецифический и уничижительный термин, используемый в основном в Британский и Австралийский английский за дешевый, некачественный вино.[1] Считается, что он произошел от австралийского сленга в отношении бланкФранцузский слово для «белого»), прежде чем он стал натурализованным в Великобритании. Несмотря на ссылку на белый цвет, этот термин не ограничивается белым вином и может так же легко обозначать красное вино или Роза.[1] В этом контексте эта фраза даже породила название романа, который вызывает ощущение безвкусицы 1980-х годов.[2]

В Австралии Plonk упаковывают и продают в бочка или просто в сумке, как принято называть "продолжать ".[3]

Хотя этот термин широко не используется, он также был принят в других Содружество такие страны как Канада.

Другое использование

Этот термин не всегда используется полностью уничижительно. Это может указывать на степень странной привязанности к рассматриваемому вину. Телеграф журналист Макс Дэвидсон приравнял плонк к «молодости, ... излишествам, ... потаканию своим слабостям. Забудьте о зрелом вине. С плонком самый сладкий букет из всех - это вкус нескольких сэкономленных пенсов».[4]

Сегодня этот термин часто используется для обозначения того, что конкретное общественное мероприятие не является чем-то необычным. Например, если гость вечеринки обеспокоен социальным уровнем мероприятия, хозяин может развеять его или ее опасения фразой: «О, просто принесите бутылку плонка». В самом деле, пожалуй, самое известное литературное использование слова «плонк» - это Вилли Рассела играть в Воспитание Риты. Рабочий класс Рита решает, что не может присутствовать на вечеринке, на которую ее пригласил академик Фрэнк, поскольку ей стыдно за купленное вино и она чувствует себя неуместной. Когда на следующей неделе Рита сообщает о своих тревогах Фрэнку, он ругает Риту за то, что она слишком застенчива, успокаивая ее: «Не имело бы значения, если бы вы вошли с бутылкой испанского плонка».[5]

Другое известное употребление этого слова было у Горация Румпола, титульного персонажа Джона Мортимера телесериал "Румпол из Бейли "(1975–1992). Румпол часто предлагал коллеге-адвокату, а иногда даже клиенту, сходить в винный бар Pomeroy's, чтобы выпить несколько стаканов плона.[6]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б winepros.com.au. "плонк". Оксфордский компаньон вина. Архивировано из оригинал 8 августа 2008 г.
  2. ^ Сайт издателя. «Бутылка Плонка». Голденфорд Паблишерс Лтд..
  3. ^ МакКлинток, Алекс (2 марта 2015 г.). «С днём рождения, бочонок: 50 лет». Хранитель. Получено 2 марта 2015.
  4. ^ Макс Дэвидсон (20 февраля 2008 г.). «Это кислый виноград, но бутылку за 5 фунтов не побить». Дейли Телеграф. Лондон. Получено 22 мая 2010.
  5. ^ «Сценарий из сценария фильма». Скрипт-о-рама.
  6. ^ "Запах коррупции и плонка Помероя". The Boston Globe, 26 ноября 2006 г..