Язык матиса - Matis language

Матис
Родной дляБразилия
Этническая принадлежностьМатис
Носитель языка
320 (2008)[1]
Panoan
  • Mayoruna
    • Майо
      • Группа Матис
        • Матис
Коды языков
ISO 639-3mpq
Glottologmati1255[2]

Матис это язык, на котором говорят коренные Матис люди в состоянии Amazonas в Бразилия.

История

В Fundação Nacional do ndio (Funai) был ключевым игроком в установлении первого контакта с сообществом Matis. После строительства крупной автомагистрали через регион,[3] Фунаи начал получать сообщения о неконтактных людях в регионе. Матисы до этого момента времени были изолированы и удалены от любых внешних, некоренных контактов, и эта дорога действовала как путь к ресурсам, которые позже будут помогать матисам, а также другим коренным народам.[3] Затем Фунаи основал Пост притяжения коренных жителей Итуи (IAP) на берегу реки Река Итуи в 1974 году. Сообщается о первом контакте с матисским народом конфликт, но это событие, вероятно, произошло в 1975 или 1976 году.[3] Вскоре после этого периода Матисы начали время от времени посещать ИАП Итуи, где им давали такие ресурсы, как металлические инструменты и животных. К 1987 году контакты между Фунаи и Матис стали частыми, и люди Матис уже перенесли много случаев грипп.[3]

Распространение чужеродных болезней типа грипп и корь усиливается с ростом присутствия резиновые толкатели и лесорубы в регионе, а также отсутствие предупреждения и медицинской помощи со стороны МАП. Споры ведутся вокруг фактического числа коренных матисов, умерших от заражения чужеродными болезнями, но, по вероятным данным, погибло 35-50% населения, серьезно пострадали дети и пожилые люди.[3] Позже Матисы были переселены Фунаи в регион ручья Боэйро, и это изменение местоположения в сочетании с изменением демографии привело к тому, что группа разделилась на две отдельные группы, которые все еще существуют сегодня.[3] Новая нехватка доступных ингредиентов для приготовления традиционных веществ для охоты и ритуалов привела к тому, что группа изменилась с очень подвижной на преимущественно оседлую, и вызвала большой конфликт внутри группы.[3]

Наряду с распространением болезней среди коренных общин матисов недавно произошел конфликт между матисами и Корубо сообщества, живущие в Вале-ду-Джавари.[4] Говорят, что матисы в двадцатом веке похитили двух женщин из общины корубо из-за малого числа женщин в их общине. С тех пор народы корубо напали на предков Матис (Тхами), которые вернулись в Коари Река для создания собственных плантаций.[4] Относительно недавний конфликт между этими группами привел к длительным недовольствам, похищениям и убийствам.

Принятие внешних влияний варьируется в зависимости от поколений в сообществе.[5] Старшие более нерешительны, в то время как другие современные поколения Матисов более восприимчивы к школам и современным влияниям.[5] Centro do Trabalho Indigenista (CTI) - образовательный центр, который был основан в 1979 году для обучения нынешнего и будущих поколений членов языковой семьи пано.[6] Чтобы обеспечить культурное выживание матисов, а также других групп коренных народов в Вале-де-Джавари, Centro do Trabalho Indigenista использует профессоров, которые были избраны местными коренными народами для надлежащего обеспечения их культурных ценностей, повседневной деятельности и, что более важно, языки сохранены в соответствии со своими стандартами.[6]

Лингвистика

Фонология

Гласные

Гласные в матисе[7]
ПредыдущийЦентральнаяЗадний
Закрытояɨты

(ʊ)

Половина закрытаео
Наполовину открытый(ɛ)(ɔ)
Открытоа

Согласные буквы

Согласные в Матисе[7]
БилабиальныйАльвеолярныйРетрофлексивныйНебныйVelarGlottal
Окклюзионныйп

б

т

d

k

(ɡ) 23

(ʔ)
Носовоймп(ŋ)
Клапан(ɾ)
Fricative(β)sʂʃ
Африканскийts
Приблизительныйшj

Морфология

Язык матис имеет сложную морфологическую структуру, аналогичную другим языкам пано. Из-за высокой распространенности морфемы на языке матис большинство лингвистов считает полисинтетический язык.[7] В Matis используются два основных класса морфем: простые и сложные. Простые морфемы - это те, которые обозначают одно значение; сложные морфемы содержат несколько значений. В Матисе используются следующие морфологические процессы: префикс, суффиксирование, дублирование, и атонализация, причем префикс используется очень редко, а последние три встречаются чаще.[7]

Существительные

Существительные в языке Matis составляют открытый класс и характеризуются своим кейс, Пол, и количество. В эргативный, абсолютный и сочувственный падежи используются для существительных.

Местоимения

Матис содержит эргативный, абсолютный, и объектные местоимения.[7]

ЭргативныйАбсолютныйОбъект
1sg, 1 + 3 Эксклюзивɨnbiɨbiɨbi
2 сгминбиМибиМиби
3 сг
1 + 2 (включительно)нукинукинуки
2 плмикуимикуимитсо
3 пл
Сореферент 3 SGАнбиаби

Пример 1:[7]

минби -dapa witsu ʃe- -a -k

2сг.ерг. -enf. браслет плетение- -пас.рец. -decl.

«Это ты сделал браслет».

Пример 2:[7]

A O V

ɨnbi пусан -Ø пе- -а -к

1sg.erg preguiça -abs eat- -pas.rec. -decl.

«Я съел прегуису»

Пример 3:[7]

A O O V

Bɨuʂ -ɨn takada -Ø ɨbi bɨ- -ʂun -bo-

Bɨuʂ -erg. курица -абс. 1сг.абс. принести -benf. -pass.n.rec. -3

«Боух принес мне курицу».

Кроме того, в языке Matis есть личные местоимения, указательные местоимения, Возвратные местоимения, Притяжательные местоимения и вопросительные местоимения.

Примеры:

Личное местоимение: ми (ты)

Демонстративное местоимение: некит- (это)

Возвратное местоимение: Возвратное местоимение образовано с помощью суффикса (-Бен), например ми + Бен (себя)

Притяжательное местоимение: нуки- (наш)

Вопросительное местоимение: aw- (какая)

Префиксы

Префикс в Matis встречается гораздо реже, чем суффикс, и используется только в двух случаях. Первый - это префикс {paʂ-}, который просто означает «немного» или «немного».[7]

Пример 1:

минби паʂ- кровать -кин кровать- -a -k

2сг.ерг. слегка возьми -simult.A / S> Возьми -pss.rec. -decl.

«Ты принял это легкомысленно» (Букв. «Ты взял быстро, взял») »Второй тип префикса, используемый в Матисе, относится к различным частям тела за счет использования 27 различных префиксов, которые могут использоваться для изменения глаголов, существительных и прилагательных. Этот тип морфемы также распространен в других языках семейства пано.[7]

Во втором примере морфема {та-} создана для слова «таɨ» или «ступня». Этот префикс прикреплен к глаголу вместе с другими морфемами, чтобы обозначить, что разрезание, которое произошло в прошлом, было сделано по отношению к стопе.[7]

Пример 2:

таɨ: "ступня"

ɨbi vidru -n        та- dɨd- -a -k

1сг.абс. стекло -инстр. foot- cut- -pas.rec. -decl.

«Я порезал ногу о стекло. (Лит .: Стеклянная грань (на) ноге »)

Многие из этих префиксов имеют несколько значений, кроме частей тела, в зависимости от их привязки и контекста предложения. Хорошим примером этого, как показано в третьем примере, является морфема {an-}, которая обозначает отношение к «ана» или «язык». Однако эта морфема также может обозначать, что глагол имеет место «внутри» или «внутри» чего-либо.[7]

Пример 3:

ана: «Язык», «внутри», «внутри»

Rogeru -n papi nunte ан- цадун -а -ʂ

Rogério -erg. каноэ мальчика внутри - положить (сидя) - -pass.rec. -3.эксп.

«Рожерико посадил мальчика в каноэ»

Приставки могут относиться к частям тела в буквальном или метафорическом смысле. Например, как показано в примере 4, морфема {bɨ-}, производная от слова «bɨmadɨn» или «лицо», также может метафорически означать «перед» в определенных контекстах.[7]

Пример 4:

Bɨmadɨn: «Лицо», «спереди»

мин карру -Ø bɨ- duk- -e -k

2п. Пос. машина -абс. лицо быть в четверках-п.пасс. -decl.

«Твоя машина перед тобой»

Суффиксы

В языке Matis суффиксы используются чаще, чем префиксы.[8] Суффиксы - это наиболее распространенные морфемы, добавляемые в конец корневых слов, образованных от существительных, глаголов, прилагательных и наречий.[7] Существительные и глаголы могут использовать несколько суффиксов, однако прилагательные и наречия используют только один.[7] Чтобы подробнее рассказать об использовании суффиксов в языке Matis, в этом разделе будут обсуждаться эргативные / абсолютивные падежи, которые часто используются в языке Matis, чтобы продемонстрировать сложность суффиксов в одной из многих лингвистических областей.

В Matis эргативность обозначена суффиксом морфемы «-n»И абсолютивная пометка«”.[8] Когда есть окончательное окончание номинального корневого слова, оканчивающееся на гласную, применяемый эргативный суффикс будет «-n». Это продемонстрировано в первом примере.[8]

Пример 1:                                    

Тума -n ават корока -э

Тума -эрг тапир -пресс. готовить -n.pas.

«Тума готовит тапир»

Еще один феномен суффиксной морфемы с эргативностью - это когда корневое слово оканчивается носовым звуком или «n» - или когда корневое слово заканчивается окклюзионным альвеолярным согласным, таким как «т», Начальная морфема«-n"Алломорфы" превращаются в "-ан», Что обусловлено окончанием корневого слова.[8] Это продемонстрировано во втором примере.

Пример 2:                            

Веснит → Веснит –An → «мутант»

Когда корневое слово оканчивается всеми другими согласными, суффикс эргативного слова меняется на «-ɨn”.[7] Это говорит о том, что два алломорфа эргатива в значительной степени зависят от окончания корневого слова, в частности от типа согласного или гласного, используемых для применения соответствующего суффикса. Это продемонстрировано в третьем примере.

Пример 3:                              

Матсес -ɨn Камун -∅ pe- -emen

Матис -эрг. ягуар -abs. ешьте -нег.н.пас.

«Матисы не едят ягуаров».

Глаголы

Глаголы в Matis подпадают под два времени: время, которое еще не прошло, и время, которое прошло. Эту вторую категорию можно разбить на подкатегории, которые более точно определяют, сколько времени прошло. Чтобы определить, сколько времени прошло, Матис использует такие слова, как Неби (сейчас же), Uxtokin (вчера) и инден (давным-давно / давным-давно).

Дело и Соглашение

Матис эргативно-абсолютивный язык. Предмет непереходный и переходные глаголы помечены таким же образом. Агент - это то, что остается фиксированным в зависимости от структуры предложения.

Примеры:

uʃtokin tumi -n unkin -Ø tonk -a

вчера Туми убил свинью

«Вчера Туми убил свинью»

папи -Ø uʃ -e -k dukek

человек -абс спит -н.пасс. –Declar, deit

«Человек спит (висит)»

abad -e -k bina -Ø

запускает -n.pass. –Declar. Бина -абс

«Бина бежит»

Время глагола

Глаголы в языке Matis делятся на два времени: время еще не прошло и прошло. Прошедшее время делится на три категории: время, прошедшее немедленно, время, прошедшее недавно, и прошедшее далекое время.

Прошедшее время: суффиксы –a, -bo и –bo используются в глаголе и привязаны ко времени, в которое произошло действие. Ораторы используют временные слова: nebi (сейчас), uxtokin (вчера), inden (давным-давно, в те дни) для обозначения времени действия.

а.) время, прошедшее сразу, отмечается суффиксом –а

ɨ -n -bi I Ø tʃe -a -k

Я -erg -sg eel -abs ate -past.im -declar.

"Я ел угря"

б.) недавно прошедшее время помечается суффиксом -bo

nu -ki -Ø tʃo -b

I -pl -abs come -past.recent

«Мы приехали (сегодня)»

в.) далекое время прошло

kidipi -n mates -Ø tanawa -bonda-

Fillipe -erg. матис -абс. знать -прошлое. дальний -3

«Филипе умел говорить на Матисе»

г) Время еще не прошло. Это включает настоящее и будущее время. Для этого времени нет специального суффикса, но оно помечено морфемой –e.

rogeriu -n datonkete -Ø ʃik -e -k

Rogério -erg рубашка -abs. чистый -n.past. –Declar.

«Роджерио чистит одежду»

setkeʃ madiwin -Ø tʃ0 -I -k

завтра маривин -абс. приходите -n.past. –Declar.

«Завтра приедет Маривин»

Синтаксис

случай

Матис эргативно-абсолютивный язык.[7] Матис, в частности, использует алломорф суффиксы чтобы отличить эргативность, используя «-n", и "”При маркировке абсолютивное дело. Дополнительные алломорфные суффиксы могут применяться для обозначения обоих случаев, когда применяются определенные грамматические правила, например, когда слово заканчивается на гласная буква или конкретные согласный звук.[8] В Matis соблюдаются следующие синатические порядки: «AOV», «OAV» и «AVO» в предложениях, построенных с помощью переходные глаголы, а «SV» и «VS» в предложениях, построенных с непереходные глаголы.[8] Только один может считаться доминирующим порядком: AOV для предложений с переходными глаголами и «SV» (иногда «VS») для предложений с непереходными глаголами.[8] Однако в переходных предложениях на языке Matis структура «OVA» не используется.[7]  

Одна из основных наблюдаемых эргативно-абсолютивных черт языка Матис - это маркировка объекта в переходных предложениях (tʃawa и txawa ) и предмет непереходных предложений (wapa / awat ) таким же образом.[7] В обеих формациях, в которых предложения используют переходные глаголы, агент оставался постоянным.[7] Суффиксные алломорфы, используемые для различения этих двух, используют «-n»(Маркировка эргативности) и«»(Отмечая абсолютность).[7]

Переходные предложения[7]        

A O V

папи -n Тава тонка -э

Man -erg. queixada -abs. (чтобы) убить -n.pass.

«Этот человек убил кейшаду».

A O V

ми -n -bi txawa пик

2-эрг. -sg. queixada -abs. есть -pass.im. –Decl.

«Вы ели кейшаду».

Непереходные предложения[7]

S V

Wapa uʃ -a -k

собака -абс. спал -pass.im. -decl.

"Собака спала"

V S

abad -e -k awat

(чтобы) запустить -n.pass.-decl. тапир -абс.


"Тапир бежит"


Семантика

Количественная оценка

Квантификаторы в Матисе закрытый класс слов, которые можно использовать для изменения существительных, глаголов, наречий и прилагательных.[7] Функции кванторов различаются в зависимости от их синтаксического положения. Квантификаторы, помещенные после существительного, всегда действуют при количественной оценке.[7] Однако, когда квантификатор помещается после наречия или прилагательного, он действует как усилитель.[8] Некоторые кванторы ограничены исчисляемыми или неисчисляемыми существительными, в то время как другие могут использоваться в сочетании с обоими.[7]

Четыре квантора, используемые в языке Matis, следующие:[8]

Даденпа: «Много, в большом количестве» (используется как со счетными, так и с неисчисляемыми существительными)

кимо: "Много" (используется только с бесчисленными существительными)

dabɨtsɨk: "несколько" (используется со счетными существительными)

папицк: «Маленькая, маленькая сумма» (используется с бесчисленными существительными)

Пример 1:[7]

waka -n я Dadenpa

река -лок. Луч Интенс.qtd

«Много лучей в реке»

Пример 2:[7]

ɨnbi waka -∅ папицк -∅ ак- -ну

1сг.ерг. вода -абс. немного -абс. пить- -дес.

«Я хочу выпить немного воды»

Пример 3:[8]

я -∅ -bɨ buɨt кимо abad -e -k

1 -абс. -sg. быстро очень беги -n.pass. -decl.

«Я побежал очень быстро».

Пример 4:[8]

dadasibo -∅ tʃonod -e -k даднепа akak -e -men

старик -абс. работать -n.pas -decl. большая шина -n.pass. -neg.n.pass.

«Старик много работает (каждый день), не уставая».

Язык и документация

Матис - это язык, на котором говорят Матис этническая группа, исторически проживающая в заповеднике коренных народов Вале-ду-Джавари на Река Итуи в бразильском штате Amazonas, на границе Бразилии и Перу. По состоянию на 2014 год население матисов достигло 457 человек.[3] В настоящее время на Matis говорят около 350 человек. Язык матис широко передается, особенно среди женщин и детей, которые обычно говорят на одном языке только на матисе. португальский на нем говорят пожилые мужчины-члены Матиса в торговых целях.[3]

имя

Поскольку Матис - это некоренное имя, данное этой общине, некоторые члены предпочитают называть себя своим первоначальным именем, матсы. Есть еще одна коренная группа, называемая Mayoruna он находится в непосредственной лингвистической и географической близости от Матиса и также известен под названием Матсес. Чтобы избежать путаницы между двумя группами, в большей части литературы о Матисах они называются Матисами.[9] Слово матсы означает «человек» на языке Матис и часто используется в этом языке для демонстрации групп родства.[3]

Языковая семья

Язык Матиса является частью Паноан (Pano) языковой фонд, семья примерно из 32 языков и всего 40 000-50 000 носителей.[10] Сегодня говорят только на 18 паноанских языках, шесть из которых выходят из обихода.[11] Это пятая по численности языковая семья в Южной Америке, в которой живут носители языков пано. Перу, Бразилия, и Боливия.[10] В языковой семье Пано язык Матис находится на Mayoruna ветви вместе с тремя другими существующими и четырьмя исчезнувшими языками. Матис - самый лингвистически дивергентный из существующих языков ветви Майоруна.[10]

Из-за взаимной понятности многих языков Пано, большинство носителей Матиса могут также понимать языки, на которых говорят Кулина, Матсы (Майоруна), а Корубо.[3] В Марубо выступал в качестве переводчиков между Матисами и Funai во время первых контактов с Фунаи в 1970-х гг.

Документация

Ключевым исследователем и издателем многих работ по языку Матиса является Витория Регина Спангеро Феррейра. Ее магистерская диссертация была фонетический и фонологический описание языка Matis, на котором обсуждались фонемы и аллофоны, слоговая структура, фонологические процессы и акцент выкройки Матиса.[12] Докторская диссертация Феррейры, опубликованная в 2005 году, представляет собой очень подробную лексический изучение языка матис, которое включает в себя португальско-матисский словарь на 1547 слов. В диссертации подробно рассказывается о лексикография, семантика, и морфосинтаксис языка Матис, а также дает обзоры Матис и Пано этноистория.[7]

Рожерио Висенте Феррейра, исследователь Федеральный университет Мату-Гросу-ду-Сул, также подготовил ряд ключевых текстов, касающихся языка Matis. Среди наиболее описательных - подробное морфосинтаксическое описание языка, в котором обсуждаются фонетические и морфологические аспекты. существительные, глаголы, наречия, прилагательные, и слова закрытого класса языка Матис.[13] Его магистерская диссертация также затрагивает морфосинтаксические элементы языка Матис. В статье обсуждаются различные классы слов, порядок составляющих, выделение эргативный падеж и общие темы в синтаксисе Matis.[8] Работа основана на фонологической работе, проделанной В. Феррейрой (2000).

Магистерская диссертация по изучению функционально-типологической системы словообразование на восьми языках семьи Пано, включая Матис, был опубликован Рафаэлем Аугусто Оливейрой Барбосой. В статье проводится тщательное сравнение семантических и морфологических свойств словообразования в разных языках Панано с особым акцентом на прикрепление, дублирование и сочинение.[14]

Пока не большой этнография в частности о сообществе Матисов, информация об их культуре и обычаях может быть получена путем многочисленных этнографических исследований и сравнений, написанных о более крупных региональных или лингвистических группах языков.Джавари подробно описывает восемь этнических групп, живущих вокруг Вале-ду-Джавари.[15] В магистерской диссертации 2007 года Барбары Мезоннав Ариси изучаются отношения между матисами и корубо, двумя относительно изолированными группами, живущими в Вале-ду-Джавари.[16] Вся ранее перечисленная литература Рожерико и Витории Феррейра включает этноистории народа Матис в качестве основы для исследований, особенно в тексте. Estúdio Lexical da Língua Matís: Subsídios para um Dicionário Bilíngüe, который содержит фотографии и описания конкретных культурных обычаев.[7]

В BBC документальный сериал Племя показал Матис в эпизоде ​​в 2007 году.[5]

использованная литература

  1. ^ Матис в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Матис". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ а б c d е ж г час я j k "Матис". Instituto Socioambiental.
  4. ^ а б Ариси Б. и Миланез Ф. (2017). Isolados e ilhados: Indigenismo e conflitos no Vale do Javari, Amazônia. Estudos Ibero-Americanos, 43(1), 49. Дои:10.15448 / 1980-864x.2017.1.24482
  5. ^ а б c BBC (без даты). Племя - Матис. Получено с http://www.bbc.co.uk/tribe/tribes/matis/#f Further1.
  6. ^ а б "Histórico - CTI". CTI (на португальском). Получено 2018-12-02.
  7. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление Феррейра, В. (2005). Estúdio Lexical da Língua Matis: Subsídios para um Dicionário Bilíngüe (Докторская диссертация, Universidade Estadual de Campinas, 2000). Кампинас: UNICAMP / IEL.
  8. ^ а б c d е ж г час я j k л Феррейра, Р. (2001). Língua Matis: Aspetos Descritivos da Morfossintaxe (Магистерская диссертация, Universidade Estadual de Campinas, 2001). Кампинас: UNICAMP / IEL.
  9. ^ [Полученное из http://www.etnolinguistica.org/lingua:matis «Матис»] Проверьте | url = ценность (Помогите). Biblioteca Digital Curt Nimuendajú: línguas e culturas indígenas sul-americanas. 2013.
  10. ^ а б c Флек, Д. В. (2013). Панские языки и лингвистика. Нью-Йорк (Нью-Йорк): Американский музей естественной истории.
  11. ^ Мур, Д. (2006). Бразилия: языковая ситуация. Энциклопедия языка и лингвистики, 117-128. Дои:10.1016 / b0-08-044854-2 / ​​01855-1
  12. ^ Феррейра, В. (2000). Лингуа Матис (Пано): Ума Аналисе Фонологика (Магистерская диссертация, Universidade Estadual de Campinas, 2000). Кампинас: UNICAMP / IEL. Проверено сентябрь 2018 года. HDL:REPOSIP / 268998
  13. ^ Феррейра, Р. (2006). Língua Matis (Pano): Uma descrição gramatical. Revista Dos Cursos De Pós-Graduação, 11, 549-563. Проверено сентябрь 2018 года.
  14. ^ Барбоза, Р. (2012). Aspetos Tipológicos na Formação de Palavras em um Grupo de Línguas da Família Pano. (Магистерская диссертация, Universidade Estadual de Campinas).
  15. ^ Мелатти, Хулио Сезар. 1981. Javari. (Povos indígenas no Brasil, 5.) Рио-де-Жанейро: Centro Ecumênico de Documentação e Informação. 160 стр.
  16. ^ Ариси, Барбара Мезоннав. 2007 г.Matis e Korubo: Contat e índios isolados, relações entre povos no Vale do Javari, Amazônia. (Магистерская работа, Флорианополис: Федеральный университет Санта-Катарины; 147 стр.)
  • Феррейра, Рожерио Висенте (2005). Lingua matis (Pano): uma descrição gramatical (doutorado thesis) (на португальском языке). Университет Кампинаса. HDL:REPOSIP / 270244.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Роджерио Спангеро Феррейра. Лингуа Матис (Пано): Aspectos Descritivos da Morfossintaxe. Lincom Europa, 2001. Мюнхен