Хоп-о-мой-палец - Hop-o-My-Thumb - Wikipedia

Hop-o'-My-Thumb
Poucet9.jpg
Иллюстрация Гюстав Доре (1862)
Народная сказка
ИмяHop-o'-My-Thumb
Также известный какLe Petit Poucet
Данные
Аарне-Томпсон группировкаATU 327A (Дети и людоед), ATU 327B (Маленький мальчик побеждает огра)
СтранаФранция
Опубликовано вHistoires ou contes du temps passé (1697)
СвязанныйПотерянные дети
Гензель и Гретель

Hop-o'-My-Thumb (Hop-on-My-Thumb) или Хоп мой палец, также известный как Маленький палец, Маленький палец, или же Little Poucet (Французский: Le petit Poucet), является одним из восьми сказки опубликовано Шарль Перро в Histoires ou Contes du temps passé (1697), ныне всемирно известный.[1][2] это Аарне-Томпсон типа 327Б. Маленький мальчик побеждает людоед.[3] Этот тип сказки во французской устной традиции часто сочетается с мотивами типа 327A, подобными Гензель и Гретель; одна такая сказка Потерянные дети.[4]

История была впервые опубликована на английском языке как Little Poucet в Роберт Самбер перевод книги Перро 1729 г. "Истории или сказки прошлых времен". В 1764 году имя героя было изменено на Маленький палец. В 1804 г. Уильям Годвин, в "Сборник популярных рассказов Табарта для детской", переименовал это Хоп мой палец, термин, который был распространен в 16 веке и относился к крошечному человеку.[5]

Резюме

Хоп-о-мой-палец (le petit Poucet) - младший из семи детей в семье бедного лесоруба. Его большая мудрость компенсирует его малые размеры. Когда родители бросают детей, он находит различные способы спасти свою жизнь и жизни своих братьев. После угроз и преследования со стороны людоед, Пусе крадет свою магию семимильные ботинки пока монстр спит.

участок

Иллюстрация Гюстав Доре, из Les Contes de Perrault (1862), изображающий Hop-o'-My-Thumb, прячущийся под табуретом, слушая, как его родители обсуждают отказ от него и его братьев.

Бедный лесоруб и его жена больше не могут содержать своих детей и намерены бросить их в лесу. Hop-o'-My-Thumb, подслушивая своих родителей, планирует наперед и собирает маленькие белые камешки из реки. Он использует камни, чтобы отметить тропу, которая позволит ему успешно привести своих братьев домой. Однако во второй раз вместо этого он использует панировочные сухари, которые съедают птицы.

Братья заблудились в лесу. Hop-o'-My-Thumb взбирается на дерево и видит далекий свет. Мальчики идут к нему. Наконец они приходят в дом и узнают, что он принадлежит людоеду. Hop-o'-My-Thumb, опасаясь волков, решает рискнуть остаться в резиденции монстра.

Огр позволяет мальчикам спать на ночь и обеспечивает им постель в комнате дочерей. Но огр просыпается вскоре после этого и готовится убить их во сне. Hop-o'-My-Thumb, который предвидел возможность, уже спланировал заранее и заменил золотые короны дочерей на шляпы, которые носили он и его братья. В результате огр вместо этого убивает своих дочерей и возвращается в постель. Когда он храпит, Хоп-о-Мой-Палец выводит своих братьев и сестер из дома.

Огр просыпается утром и обнаруживает свою серьезную ошибку, надевает семимильные ботинки и гоняется за мальчиками. Они замечают огра во время прогулки. Hop-o'-My-Thumb снова быстро думает и прячется в небольшой пещере неподалеку. Усталый огр случайно отдыхает недалеко от своего укрытия. Hop-o'-My-Thumb приказывает своим братьям идти домой, а тем временем снимает сапоги со спящего людоеда. Он надевает их, и ботинки, будучи волшебными, меняют размер, чтобы соответствовать ему.

Hop-o'-My-Thumb использует ботинки, чтобы заработать состояние, и возвращается в дом своей семьи, где они живут долго и счастливо.

История и анализ

Иллюстрация к "Le petit Poucet" из первого издания книги Перро (1697 г.), на которой показано, как Хоп-мой-большой палец стягивает спящему людоеду ботинки.

Французская сказка была впервые опубликована Шарль Перро в качестве Le petit Poucet в Histoires ou contes du temps passé в 1697 году. Французское имя героя, «Пусе» / puse /, происходит от французского слова «pouce» / pus /, что означает «большой палец», «большой палец ноги» или «дюйм». Суффикс «-t» придает ему нежность, учитывая морфемы языка.

В начале упоминается, что le petit Poucet был не больше большого пальца человека, когда родился. Однако, похоже, что до конца истории главный герой - всего лишь маленький ребенок, и сказка не имеет ничего общего с мальчик с пальчик. Как и в традиционных рассказах, передаваемых устно, начальный отрывок может быть пережитком более древнего рассказа, наследственного обоим. Hop-o'-My-Thumb и мальчик с пальчик.

Первая половина Hop-o'-My-Thumb очень похож на Гензель и Гретель. Родители-лесорубы больше не могут содержать своих детей и бросить их. Герой прокладывает след из сухарей, который благодаря птицам не помогает ему вернуться домой. Такая прокладка тропы встречается во многих рассказах, одна из самых старых Тесей и Минотавр.

Во второй половине истории речь идет об огра, которого герой перехитрил. Он имеет сходство с Милый Роланд и Фемисто.[6]

Адаптации

Hop-o'-My-Thumb со спящим людоедом, как показано на Efteling.
Hop-o'-My-Thumb, как показано на Efteling.
  • Hop-o'-My-Thumb, его братья и людоед появляются в финальном акте балета Чайковского Спящая красавица.
  • Он также изображен в романе Равеля. Ma mère l'oye.
  • Жан-Клод Мурлева адаптировал персонажа Hop-o'-My-Thumb в отмеченном наградами детском романе Притяжение океана, первоначально опубликованное во Франции под названием L'enfant Ocean.
  • Hop o 'My Thumb ... История пересказана. Лаура Э. Ричардс. Лондон: Blickie & Son, 1886. Также, Boston: Roberts Brothers, 1886.
  • Рассказ "Маленький Пусе". Стив Расник Тем появляется во взрослом сборнике сказок Белоснежка, Кроваво-красный, 2000.
  • Анимационная адаптация, Hop-o'-My-Thumb (Мальчик-с-пальчик ), изготовлен в 1938 году в Советском Союзе.
  • Хоп мой палец, 1913–1914 Бродвейский мюзикл.[7]

Иллюстрации

Иллюстрации Гюстава Доре

Гюстав Доре внес 11 иллюстраций в издание 1862 года книги Перро, Les Contes de Perrault.[8]

Другие иллюстраторы

Генрих Лейтеманн и Карл Офтердингер иллюстрировал сборник немецких сказок, Mein erstes Märchenbuch (Моя первая сказочная книга), изданная в конце 19 века. Другой немецкий иллюстратор был Александр Зик.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Опи, Иона и Питер. Классические сказки. Oxford University Press, 1974, стр. 21.
  2. ^ Боттигхаймер, Рут. (2008). "Перед Contes du temps pas (1697): Шарль Перро Гризелидис, Souhaits и Peau". Романтический обзор, Volume 99, Number 3, pp. 175-189.
  3. ^ Хайнер, Хайди Энн. "Сказки, похожие на Hop o 'My Thumb".
  4. ^ Деларю, Поль. Книга французских народных сказок о борзых. Альфред А. Кнопф, Inc., Нью-Йорк, 1956, стр. 365.
  5. ^ Опи, Иона и Питер. Классические сказки. Oxford University Press, 1974, стр. 129.
  6. ^ Опи, Иона и Питер. Классические сказки. Oxford University Press, 1974, стр. 128-129.
  7. ^ "Hop o 'My Thumb". Бродвейская лига. Получено 26 марта, 2018.
  8. ^ Опи, Иона и Питер. Классические сказки. Oxford University Press, 1974, стр. 134.

внешняя ссылка