Гомофон - Homophone

Диаграмма Венна показывает отношения между омофонами (синий круг) и родственными лингвистическими концепциями

А омофон это слово, которое выраженный то же (в различной степени), что и другое слово, но отличается по значению. Гомофон также может отличаться по написанию. Два слова могут быть пишется то же, что и в Роза (цветок) и Роза (прошедшее время подъем) или иначе, как в дождь, царствовать, и сдерживать. Термин «омофон» может также применяться к единицам, которые длиннее или короче слов, например, фразы, буквы или группы букв, которые произносятся так же, как другая фраза, буква или группа букв. Любое устройство с этим свойством называется «гомофонным».

Омофоны с одинаковым написанием также являются омографы и омонимы.[1]

Омофоны, которые пишутся по-другому, также называются гетерографы.

Этимология

«Гомофон» происходит от Греческий гомо- (ὁμο‑), «то же самое» и Телефон (φωνή), «голос, высказывание».

В игре слов и играх

Табличка гласит: «Злоумышленники будут расстреляны на месте [sic ]. "Сайт" - омофон "взгляда".

Омофоны часто используются для создания каламбуры и обмануть читателя (как в кроссворды ) или предложить несколько значений. Последнее использование распространено в поэзия и творческий литература. Пример этого можно увидеть в Дилан Томас радиоспектакль Под молочным деревом: "Магазины в трауре" где траур можно услышать как траур или утро. Другой яркий пример - Томас Худ употребление слов «рождение» и «причал», «рассказано» и «toll'd» (платно) в его стихотворении «Faithless Sally Brown»:

Его смерть, случившаяся в его постели,
В сорок с небольшим выпало:
Они пошли и сказали пономарь, и
Пономарь позвонил в колокол.

В некоторых акцентах разные звуки слился в том, что они больше не различимы, и, таким образом, слова, которые различаются только теми звуками, с акцентом, который поддерживает различие (a минимальная пара ) гомофонны по акценту при слиянии. Некоторые примеры из английский находятся:

штырь и ручка во многих южноамериканские акценты.
веселый, жениться, и Мэри в большинстве американских акцентов.
Пары делать, в связи и вперед, предисловие гомофонны в большинстве американских акцентов, но не в большинстве английских акцентов.
Пары говорить, крутящий момент, и суд, пойманный выделяются в Ротический акценты, такие как Шотландский английский и большинство диалектов американского английского языка, но во многих неротический акценты, такие как британский Полученное произношение.

Игра слов особенно распространена в английском языке, потому что разнообразие языковых влияний значительно усложняет написание, значение и произношение по сравнению с другими языками.

Малапропизмы, которые часто создают подобный комический эффект, обычно являются почти омофонами. Смотрите также Яичная кукуруза.

Одинаковые по звучанию фразы

Одинаковые по звучанию (омофонические или омофонические) фразы часто используются в различных игра слов. Примеры фраз с одинаковым звучанием (которые могут быть настоящими омофонами только в определенных диалектах английского языка) включают:

«Мороженое» против «Я кричу» (как в популярной песне «Я кричу. Ты кричишь. Мы все кричим за мороженое»).
"эвтаназия" vs. "Молодежь в Азии "
"зависеть" vs. "глубокий конец"
«Близнецы» против «Джим и я» против «Джем в глаз» против «драгоценный камень в глаз»
"небо" против "этого парня" (особенно как Mondegreen в Фиолетовый туман от Джими Хендрикс )
"четыре свечи "против" ручки вилки "
"песок, который есть" vs. "там бутерброды"
"бабник "vs."Фландрия "
"пример" vs. "образец яйца"
"некоторые другие" vs. "некоторые матери" vs. "удушающие"

В своей программе комедии в Аппалачах американский комик Джефф Фоксуорти часто использует похожие по звучанию фразы, играющие на преувеличенных «деревенских» акцентах. Известные примеры включают:

Посвященный: «Моя жена съела два бутерброда, инициировать [а затем она съела] пакет картофельных чипсов ".
Майонез: "Майонез [Мужик, здесь] сегодня много людей ».
Мнение: "Эй, чувак, я видел летящую птицу недосказанность [в вашем окне] ".
Усы: "Я Усы [должен задать] вам вопрос ".

В течение 1980-х годов была предпринята попытка продвинуть отличительный термин для одинаково звучащих нескольких слов или фраз, называя их «оронимами». Впервые это было предложено и поддержано Джайлз Брандрет в его книге Радость Лекса (1980), и такое использование было также принято в BBC программа Никогда не обращайте внимания на полные остановки, на котором Брандрет был гостем. Поскольку срок ороним был уже хорошо установлен в лингвистика как ономастический обозначение класса топонимический особенности (названия гор, холмов и т. д.),[2] альтернативное использование того же термина не было общепринятым в научной литературе.[3]

Количество омофонов

английский

Есть сайты, например, эта заархивированная страница, в которых есть списки омонимов или, скорее, омофонов и даже «мультинимов», которые имеют до семи вариантов написания. В таких списках есть различия из-за диалектного произношения и использования старых слов. В английском примерно 88 троек; 24 четверных; 2 пятерки; 1 секстет и 1 септет. Септет:

поднять, лучи, разгон, сносить, rehs, res, Reais

Кроме трех общих слов (поднять, лучи и сносить), есть:

  • разгон - глагол, означающий «стереть»;
  • rehs - множественное число reh, смесь солей натрия, обнаруженных в Индии в виде высолов;
  • res - множественное число повторно, название одной ступени музыкальной гаммы;
  • реал - множественное число от реального, денежная единица Португалии и Бразилии.

Если имена собственные разрешены, то nonet:

  • Эр (Шотландский город),
  • Aire (Река Йоркшир),
  • Эйр (юридический термин и различные географические местоположения),
  • наследник,
  • воздуха,
  • ошибаться (некоторые ораторы),
  • раньше (поэтическое «до»),
  • e'er (поэтическое «вечно», некоторые ораторы),
  • находятся (единица площади; некоторые динамики).

Немецкий

В современном стандартном немецком языке много омофонов. Однако, как и в других языках, существуют региональные и / или индивидуальные вариации в определенных группах слов или в отдельных словах, так что количество омофонов соответственно меняется. Региональные вариации особенно характерны для слов с долгими гласными ä и е. По известному словарю Duden эти гласные следует различать как / ɛ: / и / e: /, но это не всегда так, поэтому такие слова, как Ähre (початок) и Ehre (честь) могут быть омофонами, а могут и не быть. Индивидуальные вариации показаны парой вроде Gäste (гости) - Geste (жест), последний из которых варьируется между / ˈɡe: stə / и / ˈɡɛstə /, а также парой вроде Stiel (ручка, черенок) - Стиль (стиль), последний из которых варьируется от / ʃtiːl / до /stiːl/. Помимо сайтов, предлагающих обширные списки немецких омофонов,[4] есть и другие, которые содержат множество предложений с различными типами омофонов.[5] В немецком языке омофоны встречаются более чем в 200 случаях. Из них несколько троек вроде Waagen (Весы), Wagen (тележка), ваген (осмелиться) и Waise (сирота) - Weise (путь, манера) - Weise (мудрый). Остальные пары любят лерен (учить) - leeren (опустошить).

Японский

В японском языке много омофонов из-за использования Китайско-японский словарь, где заимствованные слова и морфемы из китайского широко используются в японском языке, но многие звуковые различия, такие как оригинал тон слов, потеряны. В какой-то степени они устранены с помощью японского акцента или контекста, но многие из этих слов в основном или почти исключительно используются в письменной форме, где их легко различить, поскольку они написаны разными кандзи; другие используются для каламбуров, которые часто встречаются в японском языке. Крайний пример - кико (хирагана: き こ う), что является произношением по крайней мере 22 слов (некоторые довольно редкие или специализированные, другие общие; все эти примеры являются двухсимвольными соединениями), в том числе: 機構 (организация / механизм), 紀行 (путешествие), 稀 覯 (редко ), 騎行 (верховая езда), 貴校 (школа (уважительное отношение)), 奇功 (выдающееся достижение), 貴 公 (слово, обозначающее «вы», используемое мужчинами, обращаясь к равным или низшим мужчинам), 起稿 (тяга), 奇行 (эксцентричность),機巧 (изобретение), 寄 港 (остановка в порту), 帰 校 (возвращение в школу), 気 功 (дыхательные упражнения / цигун), 寄 稿 (написать статью / письменное произведение), 機甲 (броня, например, танка), 帰 航 ( обратный рейс), 奇効 (замечательный эффект), 季 候 (сезон / климат), 気 孔 (стома), 起工 (установка на работу), 気 候 (климат), 帰 港 (возвращение в порт).

Корейский

Корейский язык содержит сочетание слов, принадлежащих исключительно корейскому языку, и слов, которые заимствования с китайского. Из-за того, что китайский язык произносится с разными тона и удаление этих тонов в корейском языке, и поскольку современная корейская система письма, хангыль, имеет более ограниченное число фонем, чем, например, латинские алфавиты, такие как английский, существует много омонимов с одинаковым написанием и произношением . Например, '화장 (化粧) 하다':' накрасить 'и'화장 (火葬) 하다':' кремировать '. Также, '유산 (遺産 )':' наследование 'и'유산 (流産 )':' выкидыш '. '방구':' пердеть 'и'방구 (防具 )':' охрана '. «밤 [밤 ː]»: «каштан» и «밤»: «ночь». Есть гетерографы, но их гораздо меньше, вопреки тенденции в английском языке. Например, «학문 (學問)»: «обучение» и «항문 (肛門)»: «анус». С помощью ханья (한자; 漢字), которые Китайские символы, такие слова пишутся по-разному.

Как и в других языках, корейские омонимы могут использоваться для каламбуров. Контекст, в котором используется это слово, указывает, какое значение имеет в виду говорящий или писатель.

Использование в психологических исследованиях

Псевдо-омофоны

Псевдо-омофоны псевдослов которые фонетически идентично слову. Например, стон / грохот и журавль / крейн - это псевдогомофонные пары, тогда как плоскость / равнина - это гомофонная пара, поскольку обе цепочки букв являются распознаваемыми словами. Оба типа пар используются в лексическое решение задач исследовать распознавание слов.[6]

Использовать как неоднозначную информацию

Омофоны, особенно гетерографы, в которых одно написание носит угрожающий характер, а другое - нет (например убивать / сани, войны / носить) использовались в исследованиях беспокойство в качестве проверки когнитивных моделей, показывающих, что люди с высоким уровнем тревожности склонны интерпретировать неоднозначную информацию угрожающим образом.[7]

Смотрите также

Викисловарь

использованная литература

  1. ^ По строгому смыслу омонимов как слов с одинаковым написанием и произношение; однако омонимы в свободном смысле, распространенном в нетехнических контекстах, являются словами с одинаковым написанием или произношение, и в этом случае все омофоны также являются омонимами. Произвольный дом. Несокращенный словарь для слова "омоним" на Dictionary.com
  2. ^ Комната 1996, п. 75.
  3. ^ Стюарт 2015, п. 91, 237.
  4. ^ См., Например, [1]
  5. ^ Увидеть Фаусто Черчиньяни, Beispielsätze mit deutschen Homophonen (Примеры предложений с немецкими омофонами).
  6. ^ Мартин, Р. К. (1982). Эффект псевдогомофона: роль визуального сходства в несловесных решениях. Ежеквартальный журнал экспериментальной психологии, 34А, 395-409.
  7. ^ Могг К., Брэдли Б.П., Миллер Т., Поттс Х., Гленрайт Дж., Кентиш Дж. (1994). Интерпретация омофонов, связанных с угрозой: беспокойство или предвзятость реакции? Когнитивная терапия и исследования, 18(5), 461-77. Дои:10.1007 / BF02357754

Источники

  • Франклин, Джулиан (1966). Какая ведьма? (1-е изд.). Нью-Йорк: Дорсет Пресс. ISBN  0-88029-164-8.
  • Комната, Адриан (1996). Алфавитный справочник по языку именных исследований. Лэнхэм и Лондон: Пресса Пугала.
  • Стюарт, Гарретт (2015). Документ о чтении: литература, письмо, язык, философия. Итака и Лондон: издательство Корнельского университета.

внешние ссылки

  • Homophone.com - список американских омофонов с поисковой базой данных.
  • Омофоны Рида - сборник звуковых слов, изданный в 2012 г.
  • Homophones.ml - сборник омофонов и их определений
  • Гомофон машина - меняет местами омофоны в любом предложении