Семья 13 - Family 13 - Wikipedia

Семья 13, также известная Ferrar Group (ж13, фон Зоден называет группу Iя), является группой Греческий Евангелие рукописи, различающиеся по датам от 11 до 15 веков, которые демонстрируют характерный образец вариативных прочтений, особенно рассказывая историю Иисус и женщина, взятые в прелюбодеянии в Евангелие от Луки, а не в Евангелие от Иоанна 7: 53-8: 11. Текст Луки 22: 43-44 помещается после Матфея 26:39. Текст Матфея 16: 2б – 3 отсутствует. Считается, что все они произошли от потерянного маюскула Рукопись Евангелия, вероятно, датируемая 7 веком. Группа получила свое название от крохотный 13, сейчас в Париже.

В подписке на рукопись 13 говорится, что Матфей был написан на иврите через восемь лет после Вознесения нашего Господа и содержал 2522 ρηματα и 2560 στιχοι, Марк был написан на латыни через десять лет после Вознесения Господня с 1675 г. ρηματα и 1604 στιχοι, Лука по-гречески пятнадцать лет спустя с 3803 г. ρηματα и 2750 стихонов, а Иоанна через тридцать два года с 1838 г. ρηματα.[1]

Одним из ярких примеров сирийского родства является Евангелие от Матфея 1:16, где у группы Феррара такое же прочтение, как и у Кретонский сирийский.[2]

Общие характеристики Семьи 13 были первоначально определены в группе из четырех свидетелей (минускулы 13, 69, 124 и 346); но впоследствии категория была расширена, и некоторые авторитетные источники перечисляют тринадцать членов семьи. До публикации «Греческих рукописей Нового Завета» Рубена Свонсона в 1995 году Суонсон неправильно идентифицировал крошечный 1346 быть членом семьи 13. Наиболее очевидной характеристикой группы является то, что в этих рукописях Иоанна 7: 53-8: 11 после Луки 21:38 или в другом месте Евангелия от Луки. На основании палеографического анализа большинство рукописей в семье (за исключением Минускул 69 ), похоже, были написаны писцами, обученными в Южной Италии.

История

J. J. Wettstein наблюдал близкое сродство между 13 и 69. Сродство между 124 и 13 было замечено Трешоу, а его сходство с 69 - Андреас Берч.[3]

Первый опубликованный рассказ о семье 13 появился в 1877 году в книге, опубликованной Т. К. Эбботт от имени своего покойного коллеги (и первооткрывателя Семьи 13), Уильям Хью Феррар. Перед смертью Феррар сопоставил четыре крошечные (Греческие рукописные тексты), чтобы окончательно продемонстрировать, что все они имеют общее происхождение. Его работа, Собрание четырех важных рукописей Евангелий, будет первой научной попыткой обнаружить потерянное архетип из этих четырех крохотных частиц.

Четыре крохотных сопоставленных Феррара:

Феррар сам переписал два из этих миниатюрных изображений, приняв предыдущую расшифровку 69, сделанную другим человеком, как достоверную и адекватную. Он принял самодельную копию 124 из рук доктора Чериани, консерватора Амброзианской библиотеки в то время. Результат его работы показывает, что члены Семьи 13 действительно, похоже, разделяют общий образец отклонения от принятых греческих текстов древности.

В 1913 г. Герман фон Зоден Работа над греческим Новым Заветом, казалось, подтверждает утверждение о том, что эта семья произошла от общего архетипа.

К 1941 г. Кирсопп и Озеро Сильва обратили свое внимание на это важное семейство рукописей. В своей работе над Евангелие от Марка озаглавленный Семья 13 (Группа Феррар): Текст от Марка, семейство охарактеризовано как состоящее из 10 рукописей (13, 69, 124, 346, 543, 788, 826, 828, 983 и 1689).

В этом эссе Озера полностью охватывают все, что было тогда известно о происхождении каждой из этих рукописей. Некоторые из рукописей, предложенных как принадлежащие семье 13, по-видимому, имеют ссылки на Калабрия (mss 13, 124, 174, 230) и один на Албания (мс 1689); рукописи 124 и 174 записываются как написанные в Калабрии, и большинство членов семьи записывают менологион чтения для калабрийских святых. У некоторых членов семьи есть общий дополнительный географический материал, который, кажется, происходит из оригинала VII века.

В 1961 г. Джейкоб Герлингс опубликовал три монографии (Мэтью, Люк, и Джон ) о семье, хотя некоторые ученые считают эту работу порочной из-за серьезных методологических проблем.

Сегодня в семье предположительно не менее четырнадцати человек (13, 69, 124, 174, 230, 346, 543, 788, 826, 828, 983, крошечный 1346, 1689 и 1709), хотя самые последние работы Drs. Барбара Аланд, Клаус Вахтель, и другие на Institut für neutestamentliche Textforschung в Мюнстере, Германия, подразумевают, что некоторые из этих членов семьи больше похожи на большинство Византийский текст, и поэтому вообще не должны входить в это семейство. Исследование, недавно завершенное доктором Жаком Перреном с использованием филогенетического программного обеспечения (под эгидой ITSEE - Института текстовых исследований и электронного редактирования при Университете Бирмингема, Великобритания), согласуется с выводами команды Мюнстера, что, хотя албанские рукописи 1141 и 2900 оба содержат некоторые показания F13 и не соответствуют полному критерию членства в F13. В своей диссертации на эту тему Перрин перечисляет нынешних членов семьи как GA 13, 69, 124, 346, 543, 788, 826, 828, 983 и 1689. Все эти рукописи (кроме 1689) без Pericope Adulterae в Евангелии от Иоанна. Большинство из них переносят отрывок после Луки 21:38. Это согласуется с историческими критериями, впервые установленными Ferrar-Abbott в их публикации 1887 года. Перрин перечисляет 590 отдельных и значимых текстов, прочитанных не большинством в Евангелии от Иоанна, которые идентифицируют F13, и в своей диссертации утверждает, что перемещение ПА от Иоанна к Люку является неадекватным критерием сыновности F13.

Кодекс 1709 хранится в национальном архиве по адресу Тирана, Албания; в котором также хранится около 46 других средневековых греческих рукописей Нового Завета, большинство из которых оставались несобранными и неопубликованными до 2008 года, когда они были сфотографированы командой Центра изучения рукописей Нового Завета (Даллас, Техас). Пресс-релиз от CSNTM в марте 2008 г. сообщалось, что «одна или две» из этих ранее неизученных рукописей также могут принадлежать семье 13; в этом случае они будут первыми из сохранившихся свидетелей этого текста.

В 1924 г. Бернетт Хиллман Стритер предложили, чтобы Семья 13 была классифицирована как одна ветвь отдельной Кесарево сечение текстового типа, отличающиеся по ряду общих черт от установленных тогда византийский, Западный и Александрийские текстовые типы. Эта точка зрения поддерживается некоторыми, но не всеми последующими учеными.

Текстовые особенности

Матфея 1:16

ω μνηστευθεισα παρθενος Μαριαμ εγεννησεν Ιησουν τον λεγομενον χριστον - Θ ж13

Матфея 27:35

τα ιματια μου εαυτοις, και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον - Δ, Θ, 0250, ж1, ж13, 537, 1424.

Марка 9:41

επι τω ονοματι μου - ж13 1344 44мг сырприятель
εν ονοματι - אc А Б В * К Л Π Ψ ж1 892 Пешитта
εν τω ονοματι μου - D Δ Θ 28 565 700 1009 1216 1242 2174 10 32 185 313 950 1231 1579мг 1599мг
εν ονοματι μου - א * C3 W X Π2 1010 1195 1230 1253 1365 1646 2148 Byz Lect

Луки 11: 4

καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμοί - крохотный 1346

Иоанна 8: 7

αναβλεψας вместо ανακυψας вместе с U Λ 700[4]

Иоанна 12: 5

τριακοσιων] διακοσιων

Иоанна 15:16

δω υμιν] τουτο ποιησω, ινα δοξασθη ο πατηρ εν τω υιω[5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Эберхард Нестле и Виллима Эди, Введение в текстуальную критику греческого Нового Завета (Лондон, 1901), стр. 84-85.
  2. ^ Кеньон Ф.Г., Справочник по текстовой критике Нового Завета, Лондон2, 1912, с. 132.
  3. ^ Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. IV-V.
  4. ^ NA26, стр. 274
  5. ^ №26, с. 301

Библиография

внешняя ссылка