Уменьшительные в австралийском английском - Diminutives in Australian English

В австралийском английском грузовые автомобили почти всегда упоминаются в уменьшительном размере как Ute.

Уменьшительное формы слов обычно используются в повседневной Австралийский английский. Хотя многие диалекты английский используют уменьшительные, австралийский английский использует их более широко, чем любой другой.[нужна цитата ] Уменьшительные можно рассматривать как сленг, но многие формы широко используются во всем обществе. Некоторые формы также распространились за пределы Австралии в другие англоязычные страны.[1] В австралийском английском используется более 5000 уменьшительных сокращений.[2][3][4]

использование

Бывший премьер-министр Австралии Кевин Радд хорошо известен использованием австралийских разговорных выражений, таких как уменьшительные.

В австралийском английском уменьшительные формы обычно образуются путем взятия первой части слова и добавления а, о, т.е., или же у. В качестве альтернативы в некоторых случаях нельзя добавлять окончание. Хотя форма уменьшительного лабиринта произвольна, их использование следует строгим правилам. Уменьшительные не используются творчески. Например, фельдшера скорой помощи вызывают амвон, и никогда не произносится амби или же амба. Использование -ie окончание, например, в байкер (член мотоклуба), не несет в себе коннотации крошечности или привлекательности, как в других диалектах английского языка.

Некоторые уменьшительные формы почти всегда используются вместо первоначальной формы, в то время как некоторые используются редко. Другие могут быть ограничены определенными демографическими группами или местоположениями. Использование уменьшительных падежей также развивается с течением времени, новые слова приходят в употребление и выходят из употребления. Некоторые уменьшительные формы стали настолько распространенными, что первоначальная форма вышла из обихода. Например, Залпы начал заменять имя Армия Спасения до такой степени, что некоторые австралийцы не узнают название Армии Спасения.[5][6] гастроном стал настолько универсальным, что гастроном используется редко. Некоторые слова, например UteИз внедорожника автомобиль с задним лотком стал универсальным.

У людей широко используются уменьшительные формы имен людей; Харгрейв → Харги; Уилкинсон → Вилко; Джон → Джонно; Давид → Даво; Хоган → Хогес; Джеймс → Джимми → Джим → Джимбо; Бенджамин → Бен → Бенно; Барри → Базза. Обычно это скорее проявление привязанности и принятия, чем принижение.

Организации и предприятия часто принимают уменьшительные, данные им австралийцами, используют их в своей рекламе и даже регистрируют в качестве товарного знака. Макдоналдс Например, Австралия зарегистрировалась и использует название Макки, а не термин Макдоналдс все еще можно увидеть в его ресторанах в Австралии.

Некоторые уменьшительные используются редко, но широко признаны. Например, мел средства учитель, но большинство австралийцев просто называют учителя учителем.

Уменьшительные формы часто используются для названий мест и узнаются только людьми, живущими поблизости, например, детская кроватка за Cottesloe Beach в Перт, Парра за Парраматта в Сидней и Broady за Broadmeadows в Мельбурн. Паб и, в частности, названия отелей часто сокращаются. Например, пабы под названием Esplanade Hotel, такие как Эспланада Отель в Сент-Кильда, часто будет называться Эспи.

Список уменьшительных

Этот список содержит заслуживающие внимания и общепринятые уменьшительные из австралийского английского.

Знаки, отмеченные знаком ‡, также очень распространены в британском английском.[требуется проверка ][нужна цитата ]

А

  • Або, коренные австралийцы. Из Абориген. Считается оскорбительным.[7][8]
  • Агро, агрессивный, раздраженный или сердитый[3]
  • Alco или (реже) ‡Алки, алкоголик
  • Амбо, фельдшер скорой помощи
  • Арво или (реже) Арви, после полудня[2][3]
  • Аво, авокадо
  • Австралиец, Австралийский[3]

Вернуться наверх

B

  • Барби, а барбекю, сам варочный аппарат или мероприятие по приготовлению пищи на мангале[3]
  • Барра, а Barramundi, или Двигатель Ford Barra построен Ford Australia
  • Красота, Beaut, или же Бьюди, красивая. Используется в гораздо более широком смысле, чем Красота, например фантастический или отличный.
  • Бики или же байк, печенье[3]
  • Биджи, то Река Меррамбиджи[9]
  • Байки, член мотоклуба, причастный к преступной деятельности. Это эквивалентно байкер в других формах английского языка. Мотоклуб называется байкерский клуб. Outlaw мотоклубы можно также назвать байкерские банды.[10]
  • Blowie, а мясная муха. Большая жужжащая муха, распространенная в Австралии.[3] Тоже минет (фелляция ).
  • Большие, от Большевик, что означает человек или позиция, намеренно воинственная или отказывающаяся от сотрудничества.
  • Букмекер, а букмекерская контора[11]
  • Boardies, бордшорты, которые носят серферы.
  • Боттло, магазин бутылок или алкоголь
  • Bowlo, клуб с лужайками
  • Brekkie или же Brekky, завтрак[2]
  • Брисси (альтернативное написание Бриззи, Брисси или же Бриззи), Брисбен, столица Квинсленд[3]
  • Brickie, каменщик[12]
  • Броуди или же Broady, Broadmeadows
  • Brushie, а кисть опоссум
  • Волнистый попугайчик, а волнистый попугайчик[3] В США называют попугайчиком. Мужские плавки называются волнистые попугаи контрабандисты.[13]
  • Банди, Бандаберг, Квинсленд,[3] Бандаберг Ром

Вернуться наверх

C

  • Cab Sav, Каберне Совиньон вино[1]
  • Карди, а кардиган[3]
  • Ceno или же Ченно , то Centrelink офис. Также используется для обозначения еженедельной выплаты (пенсии или иного) из офиса Centrelink.
  • Chalkie, учитель. Из мел используется на доски. Ранее обращались к сотрудникам Австралийская фондовая биржа которые писали цены на акции на доске до компьютеризации.
  • Чарди, вино шардоне
  • Жевательный, жевательная резинка[3]
  • Чиппи, плотник. Из древесной щепы
  • Чокерыот полного до переполнения, производное от "chock-a-block"
  • Chockie, шоколад
  • Крисси или же Крисси, Рождество[3]
  • Чак у-эй, сделать разворот (при управлении транспортным средством)
  • Сигги, а сигарета
  • Петух, а какаду. Обычно серный какаду. В более широком смысле, фермер, например «Коровий петушок» для молочного фермера. Также сленг для таракана[3]
  • Конни, кондуктор автобуса или поезда,[9] презерватив
  • Coota, Cootamundra
  • Компо, компенсация за производственную травму. Обычно не используется для других форм компенсации.[3]
  • Cossies или же Cozzies, купальный костюм[3]
  • Корова Бомби, Cowaramup Bombora
  • Cranie, крановщик
  • Croc, а крокодил
  • Crownie, по-разному относится к Корона лагер или Королевский прокурор, последний популяризирован сериалом телевизоров Короны.
  • Чашка чая, чашка чая или кофе[2][3]

Вернуться наверх

D

  • Денди, Данденонг
  • гастроном, деликатесы[3]
  • Деро или же дерро, бедняк (часто бомж), из брошенного дома.[1][3] Также используется как прилагательное.
  • Devo, опустошенный, быть очень расстроенным из-за какого-то события
  • Deso, назначенный водитель, воздерживающийся от алкоголя
  • Doco, документальный[14]
  • уклоняться, хитроумный или подозрительный.


Вернуться наверх

E

  • Eckies, экстаз. От названия улицы для МДМА.
  • Эрко, пригород Сиднея Erskineville
  • Эски, переносной изотермический контейнер. От бренда Eskimo, который позже был сокращен до esky.[15]
  • Exy, дорогой

Вернуться наверх

F

Вернуться наверх

грамм

Вернуться наверх

ЧАС

Вернуться наверх

я

Вернуться наверх

J

  • Качки, трусы мужские (нижнее белье) от торговой марки "Jockey"
  • Журно, журналист[3][19]
  • Джинди, Короче для Джиндабайн

Вернуться наверх

K

  • Канга, кенгуру
  • Керо, керосин
  • Kindy, Вроде или же Киндер, детский сад[3]

Вернуться наверх

L

  • Лебо, или же Leb, для иммигрантов с Ближнего Востока, особенно из Ливан, иногда уничижительный.
  • Левша, человек с левыми взглядами
  • Леццо, лесбиянка
  • Liftie, оператор подъемника
  • Липпи, губная помада[3]
  • Lappy, портативный компьютер

Вернуться наверх

M

Вернуться наверх

N

  • Нашо, призывник в армии. Получено из национальной службы. Особенно часто использовался во время войны во Вьетнаме. В армии это использовалось в уничижительном смысле.[15] Термин вышел из употребления, поскольку призыв в армию в Австралии закончился в 1970-х годах. Обычное использование теперь Национальность
  • Newie или Newy, Ньюкасл

Вернуться наверх

п

  • Парра, Парраматта
  • Парма, Парми или же Парми, курица пармезан, а паб еда основной продукт
  • Паро, Параноик. Также очень пьян (от паралича).
  • Пав, Павлова[24]
  • Pinky, молодой, безволосый кисть опоссум который до сих пор находится в сумке сумчатой ​​матери, новорожденный крысы и мышей
  • Pokie, покерный автомат[3][24]
  • Полли, политик[3]
  • Пом или же помми, уничижительный термин для Англичане
  • Postie, почтальон или почтальон[3]
  • Повво или же POV, бедный или дешевый человек. От бедности
  • Беременна или же ‡беременные, беременная[3]
  • Prezzies, подарки, подарки; широко распространено за пределами Австралии
  • Probs, вероятно, также используется для проблемы во фразе "no probs"
  • Prozzies, проститутки

Вернуться наверх

р

  • "R" т.е., также котлета, Клуб RSL
  • Ссылка, рефери (существительное), или судить игру (глагол)
  • Реффо, уничижительный термин для беженца
  • Rego, регистрация автомобиля[3]
  • Reso, бронирование
  • Ресси или же Ресси, пригород Мельбурна Резервуар
  • Релли или же Рело, родственник[3]
  • Арендная плата, родители
  • Рокки, Rockhampton
  • Ру, а кенгуру[25]
  • Ротто, Остров Роттнест

Вернуться наверх

S

  • Saltie, а морской крокодил, в отличие от свежий, а пресноводный крокодил[26]
  • Залпы, Армия Спасения. Этот термин официально используется Армия спасения в Австралии.[27]
  • Санга или же Sanger, бутерброд. Первоначально санго, но эволюционировала в настоящее время с 1960-х годов.[28][29]
  • Сообразительный Б, Вино Совиньон Блан
  • Шрам на, Сокращенный разговорный термин, означающий "что происходит" (термин, используемый при приветствии других)
  • Селфи, автоснимок. Этот термин возник в Австралии и был принят во всем мире через Интернет. Это стало Оксфордский словарь 2013 год слово года.[30][31]
  • Полу, а полуприцеп грузовик, также полуфинал
  • Сеппо, уничижительный термин для американца. Сеппо - это уменьшительное от септика, которое, в свою очередь, рифмующийся сленг для yank, что является уменьшительным от янки.
  • Сервопривод, АЗС, СТО[2]
  • Шотти, дробовик; также акт езды на переднем пассажирском сиденье транспортного средства, иногда объявляемый как «Я называю дробовик / дробовик», чтобы указать, что человек занял это место.
  • Sickie, больничный[3] Часто с коннотацией отсутствия достаточных медицинских причин для пропуска работы[28]
  • Перекур, перекур на работе. Поскольку курение было запрещено на многих рабочих местах, перекур стало означать любой перерыв для отдыха на работе.[32][33]
  • Коряга, Колбаса
  • Спаг бол, Спагетти болоньезе
  • Спарки, электрик. От искрения, электрическая дуга
  • Страя, Сокращение от Австралии
  • Коротышка или же Стабби, маленькая широкая бутылка пива
  • Subi или же Суби, а Subaru машина[2] Также пригород Субиако в Перте.
  • Субби, а сабвуфер спикер или субподрядчик[34]
  • Sunnies, солнечные очки[2]
  • супер, пенсия по старости. В Австралии все работодатели обязаны откладывать определенный процент от заработной платы работника в фонд пенсионного обеспечения.
  • Surfie, серфер[35]
  • Sussoиз выплат к существованию, форма социального обеспечения во время Великая депрессия в виде талонов на питание. Слово вышло из употребления.
  • Сусс, подозрительный.
  • Swaggie, а бродяга

Вернуться наверх

Т

  • Таз или же Тэсси, Тасмания или тасманский[3]
  • Телли или же Телли, телевидение
  • Тинни, исторически называемый банка для напитков (обычно пивная банка), но сегодня обычно алюминий плоскодонная лодка. Из консервной банки
  • Tradie, торговец
  • Trackies, спортивные штаны или спортивный костюм. Спортивные штаны также известны как спортивные штаны, в переводе с английского - штаны.[36]
  • Мультфильмы, Toongabbie, исторический пригород в Western Sydney
  • Towie, эвакуатор или водитель эвакуатора
  • Truckie, водитель грузовика[37]
  • Turps, алкоголь, от скипидар, токсичный растворитель, который исторически использовался для фальсификации Джин. Обычно используется, чтобы сказать, что человек «на скорую руку» (много пьет).[36]
  • телевидение, телевизор, обычное слово за пределами австралийского английского
  • Опечатка, а типографская ошибка

Вернуться наверх

U

  • U-ey ,U'ie (ты-эи) Чтобы повернуть на 180 градусов при вождении автомобиля, Разворот.[38]
  • Ump или же Umpie, судья на спортивном матче[3] Также ссылку
  • Трусики, нижнее белье. Это слово широко используется за пределами австралийского английского.[39]
  • Uni, Университет
  • Ute, сокращение от «полезность»; легковой автомобиль с грузовым поддоном сзади. Фестивали, на которые собираются утэ, популярны в сельской местности и называются все сборы.

Вернуться наверх

V

Вернуться наверх

W

  • Westie, житель западного пригорода (несколько столиц)
  • Wharfie, доковый рабочий
  • Мусорная корзина, урна для бытового мусора на колесах
  • Вино, алкоголик, из вино
  • Шерсть, Woolworths супермаркеты[2]

Вернуться наверх

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d «Австралийский сленг не умирает, он все больше растет в мире».
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j "Почему мы сокращаем Барби, Муты и Арво". australiangeographic.com.au.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф аг http://alldownunder.com/australian-slang/dictionary-diminutives.htm
  4. ^ «Слово в ухо: уменьшительные». abc.net.au.
  5. ^ «Стенограмма». latrobe.edu.au.
  6. ^ "Австралийские уменьшительные". ABC Sydney. Архивировано из оригинал на 2014-10-20. Получено 2014-10-15.
  7. ^ «Знаменитый сиднейский ресторан был вынужден изменить свое меню, добавив элемент завтрака, названный в честь уничижительного термина, используемого для обозначения детей аборигенов». Получено 2020-01-04.
  8. ^ "'Abo - это не просто сокращение от Aboriginal'". 2011-07-11. Получено 2020-01-04.
  9. ^ а б c "Австралийская карта слов - Риверина". Словарь Macquarie.
  10. ^ http://andc.anu.edu.au/sites/default/files/Word%20of%20the%20Month%20%27bikie%27.pdf
  11. ^ http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/bookie
  12. ^ http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/brickie
  13. ^ http://andc.anu.edu.au/sites/default/files/WOTM%20budgie%20smugglers.pdf
  14. ^ http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/doco
  15. ^ а б Школа, заведующая; [email protected]. «Австралийский национальный словарь-центр». Школа литературы, языков и лингвистики ANU. Получено 2020-05-07.
  16. ^ http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/garbo
  17. ^ http://dictionary.reference.com/browse/greenie?s=ts
  18. ^ Жаклин Хендрикс. "Наоми Уоттс обрушилась изоляция от коронавируса после поломки техники". news.com.au.
  19. ^ http://www.oxford dictionaries.com/definition/english/journo
  20. ^ «Макдональдс станет« Макка »в Австралии». 8 января 2013. Архивировано с оригинал 9 января 2013 г.
  21. ^ Гарон, Адам (ноябрь 2011 г.). «Здоровые мужчины, по одному усу» (Видео с расшифровкой). TED.com. TED Conferences, LLC. Получено 2 ноября 2014. Итак, в Австралии «мо» на сленге означает «усы», поэтому мы переименовали ноябрь в «Movember».
  22. ^ "СКАЗКА О ПИВО БОЛОТА МУРБАХ". Камень и дерево.
  23. ^ «Хрупкий набор в схватку с Мурбахом» Джейми Галлахер и Джефф Кэмпбелл, Твид Daily News (15 декабря 2009 г.)
  24. ^ а б http://andc.anu.edu.au/australian-words/meanings-origins?field_alphabet_value=211
  25. ^ http://www.oxford dictionaries.com/definition/english/roo
  26. ^ http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/saltie
  27. ^ https://www.salvationarmy.org.au/
  28. ^ а б http://andc.anu.edu.au/australian-words/meanings-origins?field_alphabet_value=241
  29. ^ «Австралийская карта слов». Словарь Macquarie.
  30. ^ «Краткая история селфи». abc.net.au.
  31. ^ «Селфи: австралийский сленговый термин назван международным словом года». хранитель.
  32. ^ Хронология австралийского табака В архиве 2009-10-24 на Wayback Machine, Сиднейский университет
  33. ^ Глоссарий общих терминов производственных отношений В архиве 2010-03-28 на Wayback Machine, Департамент занятости и производственных отношений (Квинсленд)
  34. ^ Субби в Современный словарь
  35. ^ http://dictionary.reference.com/browse/surfie?s=ts
  36. ^ а б http://andc.anu.edu.au/australian-words/meanings-origins?field_alphabet_value=251
  37. ^ http://dictionary.reference.com/browse/truckie
  38. ^ https://theculturetrip.com/pacific/australia/articles/the-australian-slang-terms-you-need-to-know/
  39. ^ http://dictionary.reference.com/browse/undies?s=t