Бома (вольер) - Boma (enclosure)

Бома в лесу. Это укрепленная африканская деревня. Иллюстрация опубликована в 1892 году в Париже в журнале Эдуарда Шартона. Tour du Monde журнал («Вокруг света»), чтобы опубликовать статью о Лестничная экспедиция к Катанга написано из журнала исследователя Кристиан де Боншам.[1]
Мсири бома в Бункее.

А бома это домашний скот корпус сообщество корпус частокол, загон, малый форт или район правительство офис и сообщество используются во многих частях Великие африканские озера регион, а также Центральная и Южная Африка. Это особенно связано с принятием решений сообществом. Он включен во многие африканские языки, а также в колониальные разновидности английский, Французский и Немецкий.

Как вольер для скота, бома эквивалентен Краал. Первый термин используется в областях, находящихся под влиянием Язык суахили, а последний используется в областях, подверженных влиянию африкаанс.

В виде укрепленных деревень или лагерей, Bomas были обычным явлением в Центральной Африке в 18-19 веках. Они были обычным явлением по всей Африке, в том числе в районах, пострадавших от работорговля, племенные войны и колониальные завоевания, которые строились и использовались обеими сторонами.

Изображение вольера бома, построенного в виде сосуда из колючих ветвей акации в кенийской деревне.
Бома, построенная из колючая акация филиалы в селе в Округ Исиоло, Кения в 2018 году.

Помимо аккуратно построенного частоколы Показанный на иллюстрациях бома, термин на практике чаще напоминал структуру, показанную на иллюстрации, сопровождающей эту статью. В такой форме на них часто ссылались такие люди, как Дж. А. Хантер[2] и Генри Мортон Стэнли.[3][4]

Альтернативное использование

В Британские колонии, особенно в отдаленных районах, бома стали использоваться для обозначения правительственных учреждений, потому что в конце 19 века такие офисы обычно включали укрепленный полицейский участок или военные казармы, часто в форме деревянного частокола, хотя некоторые имели каменные стены. Многие назывались фортами, как вФорт Джеймсон ', "Форт Мэннинг", или же 'Форт Роузбери '. В 20 веке он стал обозначать районный или провинциальный правительственный штаб, даже если укрепления больше не требовались.[5]

Boma до сих пор широко используется в Великих африканских озерах и на юге Африки в этом значении, наряду с определением загона для домашнего скота.

Разоблачение этимологии и аббревиатуры

Засада львов: "Лев не может попасть в бому, если он не подпрыгнет и не войдет сверху. Задача охотника - предотвратить этот стратегический маневр, убив льва до того, как он войдет в него. Если он этого не сделает, он, скорее всего, оказывается вовлеченным в бойкую рукопашную схватку с недружелюбным львом в пространстве размером с верхнюю полку спального вагона ". - Джон Т. Маккатчен, карикатурист Чикаго Трибьюн, 1910.

Популярный миф, рассказанный туристам в Великие африканские озера утверждает, что БОМА расшифровывалось как «Администрация британского управления за рубежом» или «Зона столовой британских офицеров» во время колониальная эпоха в Африке. Миф утверждает, что с тех пор этот термин был принят в суахили и несколько других просторечный Языки банту бывшего Британская Восточная Африка (Например, Чичева и Читумбука в Малави ) для обозначения правительства в целом или расположения правительственных учреждений, например районных центров.

Фактически, слово бома имеет гораздо более глубокие корни в языках, на которых говорят в Великих озерах Африки, будь то слово банту происхождение или заимствованное слово из Персидский. В Оксфордский словарь английского языка приписывает авантюристу первое использование Генри Мортон Стэнли, в его книге Через темный континент (1878): «Из забитых бомов… до меня доходит до меня блеяние молодых телят».[3] Этот термин также используется в более ранней книге Стэнли. Как я нашел Ливингстон (1871 г.) «... мы разбили наш лагерь, соорудили колючую акацию и другие ветви деревьев, сложив их вокруг нашего лагеря ...»[4] Крапфа Словарь суахилийского языка (1882) определяет бома так как «частокол или частокол, служащий своего рода укреплением для городов и деревень ... может состоять из камней или шестов, или из непроходимой зарослей шипов», хотя он не указывает происхождение этого слова. Boma также появляется в Band's 'Deutsches Kolonial-Lexikon '(1920), что указывает на то, что это слово использовалось в Танганьика задолго до того, как он попал под контроль англичан. Джонсона Стандартный суахили-английский словарь (1939) предлагает бома происходит от персидского слова, буум, что, по его словам, означает «гарнизон, место, где можно жить в безопасности». В Суахили и Сабаки: лингвистическая история, Медсестра и Хиннебуш (1993) дают ибома, «защищенная территория», либо как нововведение банту Великих озер, либо как заимствование из персидского (стр. 295). Во всяком случае, это слово было в обращении до любого британского «заграничного управления» побережьем, хотя аббревиатура остроумна.

Более того, никогда не существовало такой организации, как «Администрация британского управления зарубежными странами».[6] Ответственность правительства Великобритании за постоянное развитие своих колоний была впервые признана в 1929 году Законом о колониальном развитии. В 1961 году был создан Департамент технического сотрудничества, который занимался технической стороной программы помощи. Министерство заморского развития было впервые создано в октябре 1964 года как отдельное министерство во главе с министром заморского развития. Он объединил функции бывшего Департамента технического сотрудничества и функции внешней политики Министерства иностранных дел, по связям с Содружеством, Колониальных ведомств и других государственных ведомств. Британское агентство по двусторонней помощи с 1970 года называлось «Управление зарубежного развития» (ODA), пока не было переименовано в Департамент международного развития (DFID) в 1997 году.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Рене де Пон-Жест: L'Expédition du Katanga, d'après les notes de voyage du маркиза Christian de BONCHAMPS, в: Эдуард Чартон (редактор): Le Tour du Monde журнал, также изданный в двух томах издательством Hachette, Париж (1893). Также доступно на сайте www.collin.francois.free.fr/Le_tour_du_monde/ В архиве 2010-02-05 в Wayback Machine
  2. ^ Хантер, Джон Г. (2000). Белый Охотник. Лонг-Бич, Калифорния: Safari Press. ISBN  1-57157-122-1.
  3. ^ а б Стэнли, Генри М. (1988). Через Темный континент, или Истоки Нила вокруг Великих озер экваториальной Африки и вниз по реке Ливингстон к Атлантическому океану. Нью-Йорк: Dover Publications. ISBN  0-486-25667-7.
  4. ^ а б Стэнли, Генри М. (2010). Как я нашел Ливингстон; путешествия, приключения и открытия в Центральной Африке, включая отчет Генри М. Стэнли о четырехмесячном проживании с доктором Ливингстоном. Издательство HardPress. ISBN  1-4076-3041-5.
  5. ^ «Воспоминания о брошенных Бомасах - № 11: Старая Ндола». В Журнал Северной Родезии, Том III, № 3 (1957), стр. 200-205.
  6. ^ "H-net.msu.edu". Архивировано из оригинал на 2015-04-26. Получено 2006-08-07.

внешняя ссылка

  • Суахили определение для бома в Интернет-словаре Living Swahili Dictionary
  • DFID историческое прошлое