Уильям Генри Джексон (священник) - William Henry Jackson (priest)

Уильям Генри Джексон
Отец Джексон (Уильям Генри Джексон) и один из его учеников (обрезано) .jpg
Родившийся13 марта 1889 г.Отредактируйте это в Викиданных
Умер6 декабря 1931 г.Отредактируйте это в Викиданных (42 года)
Альма-матер
Род занятийМиссионер, учитель, Англиканский священник, поэт, пианист, композитор, руководитель хора  Отредактируйте это в Викиданных
Родители)
СемьяМэри Чесмер ПерсерОтредактируйте это в Викиданных
Награды

Преподобный отец Уильям Генри Джексон (1889–1931) был Англиканский священник из Англии, который служил миссионер и руководил школой для слепых Кеммендин в Рангуне, Бирма (ныне Янгон, Мьянма ), для хора которой он также сочинял, дирижировал и записывал хоровую музыку. Слепой с двухлетнего возраста, он был изобретателем Бирманский шрифт Брайля. Он получил Медаль Кайсар-и-Хинд, первый класс, и после его смерти о нем написаны две книги.

Ранние годы

Джексон родился 13 марта 1889 года в Тюдоровском доме, Гринвич, Англия.[1] Известный как «Вилли»,[2][3] он был шестым из девяти детей,[1] самый младший из которых умер в младенчестве.[4] Семья вскоре переехала в Стобкросс Лодж на Крумс Хилл, Блэкхит, где прошло его детство.[1] Его родителями были Мэри Энн, урожденная Белл, и Ричард Стивенс Джексон солиситор и политик, который позже служил членом Парламент Соединенного Королевства.[5][6]

Когда ему было восемнадцать месяцев, один из его глаз пришлось удалить за счет роста.[1] Через год второй удалили.[1] В более поздней жизни он не помнил, чтобы когда-либо имел зрение.[1] Он научился читать Луна а потом Шрифт Брайля,[7] и впоследствии получил образование как граница на Королевский нормальный колледж для слепых, откуда он зачисленный в 1907 г.[8] После того, как подтвержденный в возрасте восемнадцати лет Суфраганский епископ Кройдонский, Генри Перейра, он решил принять священство.[9]

Он учился в Wadham College, Оксфорд, где он нанял читателя, так как учебники на шрифте Брайля обычно не выпускались.[10] Через три года он получил степень второй степени по современной истории, а на четвертом и последнем курсе - степень второй степени по теологии.[11] Затем он провел год в Лидский теологический колледж, в результате чего его рукоположение в 1912 г.[12]

Министерство

Церковь Святой Троицы, Хокстон, 2009 год.

После рукоположения Джексон получил должность в St Clement's, Илфорд,[13] где он проработал четыре с половиной года в качестве священник, помогая новому священнику, который был заместителем директора во время пребывания Джексона в Лидсе.[12][14] Затем он провел девять месяцев в служении в Святая Троица, Хокстон.[14]

Джексон одобрил высокая церковь или же Англо-католический традиция.[15]

Бирма

Уильям Чарльз Бертран Персер, друг старшего брата Джексона, получил должность миссионера в миссии Святого Михаила в Рангуне, Бирма (тогда британская колония ) в 1904 году.[12] В 1911 году Персер и младшая сестра Джексона Мэри поженились, и она вернулась со своим новым мужем в Бирму.[16]

По предложению Персера и по просьбе Лейтенант-губернатор колонии, Джексон был приглашен стать миссионером в Рангуне, чтобы развивать и управлять школой для слепых мальчиков, которую Персер основал в 1914 году.[2][17] в пригороде Кеммендин (написание меняется; сейчас Kyimyindaing ),[18] должность, которую он занял в 1917 году.

В сопровождении Персера он отплыл в Бирму из Ливерпуль, через Гибралтар и Порт-Саид, на SS Бирма,[19] как часть торговый конвой, с шестью разрушители снизить риск атака немецких подводных лодок, так как Первая Мировая Война все еще в процессе.[20] Тем не менее два корабля были потоплены, не дойдя до Порт-Саида.[21]

Во время плавания Джексон начал учиться говорить Бирманский, выучившись в течение шести месяцев.[22] Он прибыл 8 ноября и вскоре после этого начал следовать местным обычаям, таким как носить одежду бирманского низшего сословия, ходить босиком и с непокрытой головой и есть пищу пальцами.[23]

Используя имеющиеся у него знания Брайля, он разработал аналогичную систему кодирования бирманского языка с использованием выпуклых символов, например Бирманский шрифт Брайля,[24] изначально тиснен на металлических листах из старых канистр.[25] Он также адаптировал старый калечить как печатный станок Брайля.[26] Хотя впоследствии система была расширена, его оригинальные идеи все еще являются ее частью.[27]

Он приступил к проектированию нового школьного здания, адаптированного к потребностям слепых жителей. Это было завершено в июле 1919 года.[28] Поскольку школа обслуживала почти исключительно мальчиков (в ней была только одна ученица), Джексон помогал в создании и управлении аналогичным учреждением для девочек - Школой Св. Рафаэля в Моулмейне (ныне Mawlamyine ), в нескольких сотнях миль отсюда, куда он приезжал на несколько дней каждый месяц.[3][29] В июле 1920 г. он посетил Мандалай и оказал влияние на создание там школы для слепых детей.[30] Он также основал благотворительную организацию «Миссия слепых Бирмы», чтобы собрать средства для школы Кеммендин, причем сбор средств происходит как в Бирме, так и в Великобритании через агента в Лондоне.[31][32]

В 1928 г. он принимал делегацию из Комиссия Саймона, посетивший школу.[33]

Он сочинял музыку для учеников школы, включая оригинальные гимны на бирманском языке,[34] и Рождественская кантата в канун Рождества 1930 года. Сольный концерт "Оригинальных бирманских гимнов", состоявшийся в Рангуне. Свято-Троицкий собор, привело к тому, что ему и школьному хору из двенадцати человек было поручено сделать записи, которые были коммерчески выпущены Columbia Records. Его отличительный метод дирижирования слепых певцов заключался в том, чтобы петь впереди них на долю долей такта.[35]

Во время поездок домой в Англию он говорил о BBC Radio о своей миссионерской деятельности 19 октября 1923 г.[36] и снова 5 августа 1928 г., последний получил название Почему я живу среди бирманских слепых.[37] Он следил за первой трансляцией со статьей для Радио Таймс, «Бирма: Страна острых ощущений».[38]

Он также участвовал в обновленном издании Путеводитель повара по Бирме за Томас Кук и сын,[39] и убедил издателей Ударить кулаком выпустить издание этого журнала со шрифтом Брайля.[40]

Его популярность и уважение были настолько велики, что Джексон получил Бирманский прозвище Апай-гы, что означает «Большой Отец» или «Великий Отец».[39][41]

Упадок, честь и смерть

Медаль Kaiser-I-Hind I степени (золотая)

В начале 1930 года Джексон вернулся в Англию по совету врача, чтобы вылечиться от болезни, вероятно вызванной переутомлением.[42] В том же году он вернулся в Бирму.[42] В мае 1931 года он снова вернулся в Англию, чтобы перенести операцию.[43] По прибытии его поезд в Виктория вокзал его отвезла скорая прямо в Лондонская больница.[43] Хотя он сплотился после операции, он знал, что у него мало времени, и договорился снова вернуться в Бирму, его состояние ухудшилось во время путешествия.[44]

Джексон был награжден Медаль Кайсар-и-Хинд, первый класс, в 1930 Новый год с отличием.[45] Он был подарен умирающему Джексону у его постели к тому времени. Губернатор Бирмы, Сэр Чарльз Иннес и его жена.[46] Джексон умер несколько дней спустя, 6 декабря 1931 года, в возрасте 42 лет.[47]. Сообщается, что его последние слова были такими: «Я буду помогать всем, чем могу, на другой стороне».[3] Он был похоронен в Кеммендинское кладбище.[47]

Наследие

Вскоре после его смерти сестра Джексона Мэри написала книгу о его жизни. Посол по облигациям.[48] Он был опубликован в 1932 г. Общество распространения Евангелия в зарубежных странах,[48] с введением Rollestone Fyffe, бывший Епископ Рангуна.[49] Вторая, короче, биография, Слепой орел: отец Джексон из Бирмы, в значительной степени опираясь на первую, но с большей частью своего служения в Лондоне, был написан Стэнли Соутоном в 1950 году.[50]

Внутри была установлена ​​бронзовая мемориальная доска в память о Джексоне. Свято-Троицкий собор в Янгоне, и существует.[27]

В Школа для слепых Кимьиндин, как сейчас известно, все еще действует.[51] После смерти Джексона он находился в ведении Миссии Святого Михаила до 1 ноября 1963 года, когда Департамент социального обеспечения Мьянмы Министерство социального обеспечения, помощи и расселения, взял его.[51] В 2011 году компьютерный техник в школе разработал программное обеспечение для чтения и записи бирманского шрифта Брайля, впервые разработанное Джексоном.[52]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Purser 1933, п. 13.
  2. ^ а б Альбрехт, Гэри Л., изд. (2005). «Джексон, Уильям Генри (1889–1931)». Энциклопедия инвалидности. Публикации SAGE. п. 983. ISBN  978-1-4522-6520-9.
  3. ^ а б c Генрих.
  4. ^ Purser 1933, п. 16.
  5. ^ Соутон, п. 3.
  6. ^ "Мистер Р. С. Джексон". Времена (48018). 1938-06-11. п. 14.
  7. ^ Purser 1933, п. 20.
  8. ^ Purser 1933, п. 23.
  9. ^ Purser 1933 С. 24–25.
  10. ^ Purser 1933, п. 27.
  11. ^ Purser 1933 С. 29, 32.
  12. ^ а б c Purser 1933, п. 32.
  13. ^ "Челмсфордская епархия" (PDF). Ежеквартальный доклад Ассоциации епархии Рангун (97): 7. января 1921 г. [Примечание: в источнике по ошибке две страницы пронумерованы «7». Эта цитата относится к первому из них]
  14. ^ а б Соутон, п. 11.
  15. ^ Purser 1933, п. 65.
  16. ^ Purser 1933, п. 33.
  17. ^ Маклиш, п. 27.
  18. ^ Соутон С. 14–15.
  19. ^ Purser 1933, п. 39.
  20. ^ Соутон, п. 16.
  21. ^ Purser 1933, п. 37.
  22. ^ Соутон С. 16, 18.
  23. ^ Соутон, п. 17.
  24. ^ Мировое использование шрифта Брайля (Отчет). ЮНЕСКО. 1954 г. [Примечание: в источнике указано «около 1914 года», но Джексон прибыл в Бирму только в ноябре 1917 года]
  25. ^ «Слепой миссионер в Бирме». Манчестер Гардиан. 1931-12-08. п. 10.
  26. ^ Purser 1933, п. 55.
  27. ^ а б «Свято-Троицкий собор». Янгонская машина времени. 18 апреля 2018 г.. Получено 26 декабря 2019.
  28. ^ Purser 1933, п. 53.
  29. ^ Purser 1933, п. 57.
  30. ^ Картер, п. 57.
  31. ^ Purser 1933, п. 58.
  32. ^ «Миссия к слепым Бирмы» (PDF). Ежеквартальный доклад Ассоциации епархии Рангун (110): 52–53. Апрель 1924 г.
  33. ^ Purser 1933, п. 73.
  34. ^ Purser 1933, п. 69.
  35. ^ Purser 1933 С. 75–76.
  36. ^ "Преподобный отец Джексон". Радио Таймс (3). 1923-10-12. п. 19. Получено 2019-12-26.
  37. ^ «Миссионерский разговор». Радио Таймс (253). 1928-08-03. п. 24. Получено 2019-12-26.
  38. ^ Джексон, W.H. (30 ноября 1923 г.). «Бирма: Страна острых ощущений». Радио Таймс (10): 331.
  39. ^ а б Purser 1933, п. 59.
  40. ^ Purser 1933, п. 21.
  41. ^ Соутон, п. 18.
  42. ^ а б Purser 1933, п. 74.
  43. ^ а б Purser 1933, п. 79.
  44. ^ Purser 1933 С. 80–81.
  45. ^ «№ 33566». Лондонская газета (Добавка). 31 декабря 1929 г. с. 11.
  46. ^ Purser 1933, п. 10.
  47. ^ а б Соутон, п. 31.
  48. ^ а б Purser 1933.
  49. ^ Purser 1933, п. 7.
  50. ^ Соутон.
  51. ^ а б "Школа слепых Кимьиндин". Департамент социального обеспечения, Мьянма. Получено 26 декабря 2019.
  52. ^ Тейн, Вишня (28 февраля 2011 г.). «Педагоги по вопросам инвалидности приветствуют новое программное обеспечение Брайля». The Myanmar Times. Получено 26 декабря 2019.

Источники

дальнейшее чтение

  • Персер, В. К. Б. (Уильям Чарльз Бертран) (1911). Христианские миссии в Бирме. Общество распространения Евангелия в зарубежных странах.
  • Персер, У. К. Б. (17 июля 1926 г.). «Работа для слепых в Бирме». The Rangoon Gazette. Рангун, Бирма.