Вотр Фауст - Votre Faust

Вотр Фауст (Твой Фауст) - опера (точнее, «вариативная фантазия в стиле оперы») в двух действиях бельгийского композитора. Анри Пуссер, для пяти актеров, четырех певцов, двенадцати инструменталистов и ленты. Текст написан французским автором. Мишель Бутор. Первоначально написанный между 1960 и 1968 годами, он был впервые показан 15 января 1969 года в Piccola Scala [Это ] в Милане, и пересмотрено в 1981 году. Хотя существует около семи часов исполняемого материала, переменная структура не позволяет использовать его все в одной версии, и выступления на сегодняшний день составляли от трех до трех с половиной часов.

История

Мишель Бутор, либреттист Вотр Фауст

В 1960 году французский писатель Мишель Бутор опубликовал статью с названием, которое можно перевести как «Музыка, реалистическое искусство: слова и музыка» (Бутор 1960 ). Когда Пуссер прочитал призыв Бутора к композиторам заново открыть для себя репрезентативную силу музыки, он почувствовал резонанс с его собственными растущими сомнениями по поводу Дармштадт эстетический с которой он был связан почти десять лет (Decroupet 2001; Зальцман и Дези 2008, 153). 29 сентября 1960 г. Пуссер написал Бутору, прося о сотрудничестве над проектом и предлагая тему Фауста. Их первый контакт произошел несколько месяцев спустя, когда Пуссер готовил премьеру фильма. Репоны в мюзикле Domaine в Париже, а в июне 1961 года Бутор приехал в Бельгию, чтобы спланировать детали проекта с Пуссером. В 1962 году вышла предварительная версия либретто (Боссер 1989, 57; Дележ 2003, 362; Бутор и Пуссер, 1962a; Бутор и Пуссер, 1962b; Бутор и Пуссер, 1962c; Бутор и Пуссер, 1962d ). Работа над музыкой продвигалась медленно, в течение периода времени, включая трехлетнюю резидентуру Пуссера в Университете Буффало (Decroupet 2001 ). Опера была впервые исполнена в концертной версии 17 марта 1968 года в Буффало, штат Нью-Йорк, и, наконец, впервые поставлена ​​15 января 1969 года в Piccola Scala в Милане в постановке, которая длилась почти три с половиной часа (Лайдон 1982, 278).

Вскоре после миланского спектакля для бельгийского телевидения был снят часовой документальный фильм без участия ни режиссеров, ни декораторов постановки «Ла Скала». Этот фильм под названием Les Voyages de Votre Faust и направленный Жаном Антуаном, включает заключительную часть оперы, со всеми возможными окончаниями, показанными последовательно, каждая с рядом предшествующих сцен, собранных в различных последовательностях, чтобы проиллюстрировать меняющиеся контексты (Bkkelund 1969, 117; Pousseur 1969a, 286–87).

Вплоть до конца двадцатого века, Вотр Фауст был поставлен всего дважды после миланской премьеры в 1969 году: постановка переработанной версии в немецком переводе (объявленная «мировой премьерой») в Музыкальный театр им Ревье в Гельзенкирхене 13 марта 1982 г. (Pousseur n.d. ) и еще один в Бонне в 1999 г. (Анон. 1999 г. ). Ни одна из этих постановок не была полностью успешной (Decroupet 2010, 106). Сам Пуссер охарактеризовал первую постановку как «création-naufrage» (кораблекрушение премьеры) и «художественную катастрофу», а вторую - как «лишь приближение» (Варфоломей 2009, 69; Presseservice der Stadt Bonn 1999 ). Он был снова поставлен в Radialsystem V в Берлине в марте 2013 года в совместной постановке Work in Progress и Theater Basel, также доставленных в Базель в ноябре того же года (Банки 2013; Герцог 2013; Шнайдер-Хеннингер 2013 ).

Бросать

Жан Топарт, создавший роль Мондора
Роль (и)ИсполнительПремьера актерского состава, 15 января 1969 г.
Дирижер: Анри Пуссер
Анри [Фауст]актерРоджер Моллиен
Анри [Фауст]пианист
Анри [Фауст]сопраноБася Речица
Мондор, театральный режиссерактерЖан Топарт
Мэгги (подруга Анри)актерФрансин Берже
Грета (сестра Мэгги)актерФрансин Берже
Ричард (действие 1, сцена 1)актерМорис Сарфати
Доктор (акт 2, сцена D)актерМорис Сарфати
Доктор Фауст (акт 2, сцена E)актер[? Морис Сарфати]
Гиньоль (Панч) (акт 2, сцена E)актер[? Морис Сарфати]
Жена Гиньоля (Джуди) (акт 2, сцена E)актер[? Франсуаза Брион]
[различные роли]сопраноБася Речица
Памонелла (певица кабаре)актерФрансуаза Брион
Памонелла (певица кабаре)альтМерете Бёккелунд
[различные роли]тенорЛуи Девос
Бездомный (акт 1, сцена 3)басЖюль Бастин
[другие роли]басЖюль Бастин
[различные роли]оркестр (12 инструментов)Ансамбль Nouvelles Musiques (Брюссель), дир. Анри Пуссер

Продюсерами премьеры выступили Джорджия Бенамо и Роджер Моллиен, декорации - Боевой Райс.

Хотя актеры исполняют всех центральных персонажей, роли могут быть «поливалентными»: иногда также представлены певцами или инструменталистами. Например, в первой сцене акта 1, когда актер, играющий Анри, имитирует действие «анализа» Веберн Вторая кантата за фортепиано, настоящий пианист в идентичном костюме появляется на сцене и исполняет музыку параллельно. В этой же сцене актер-Анри репетирует религиозное произведение, которое одновременно исполняет на сцене певец-сопрано. С другой стороны, актеры могут исполнять разные роли в одной сцене и в разных качествах, а также обмениваться ролями с музыкантами. Например, в одной из сцен кукольного театра одна и та же партия может быть исполнена в пантомиме, танце и песне (Боссер 2003, 563).

Оркестр

Оркестр состоит всего из двенадцати инструменталистов, которые часто появляются на сцене и взаимодействуют с актерами и певцами:

  • Флейта (парный пикколо)
  • Кларнет си (парный кларнет ми)
  • Альт-саксофон ми
  • Фагот
  • Валторна фа
  • Труба до мажор
  • Перкуссия
  • Арфа
  • Фортепиано
  • Скрипка
  • Виолончель
  • Контрабас

Помимо живых исполнителей, через динамики в зале звучит записанная электронная музыка.

Синопсис

Prologue sur le théâtre

Директор театра, фигура из Гете Фауст I, представляет Анри как автора блестящих и провокационных статей, который объяснит публике некоторые сложности современной музыки. Этот предконцертный разговор синхронизированный с губами и имитировал запись отрывков из статьи Пуссера "Pour une périodicité généralisée" (Pousseur 1970 ), постепенно растворяясь в жалобе к аудитории на неудовлетворительное текущее состояние карьеры Анри, в которой он все свое время тратит на разговоры о музыке, а не на ее сочинение. Его жалоба сопровождается записанными отрывками из Берио с Тема (Omaggio a Joyce) и Штокхаузена Gesang der Jünglinge, обе электронная музыка композиции (Эхман 2013, 169–70).

Prologue dans le ciel

Инструментальная "перевертюра", сделанная из набора "ста небесных нот", в свою очередь, производных от девяти двенадцатитоновые ряды цитата из работ Булез, Шенберг, Штокхаузен, Стравинский, Веберн и сам Пуссер (Decroupet 1989, 88–90; Пуссер 1968, 140). Оркестр исполняет эту музыку на сцене, начиная с темноты, но с прожекторами разного цвета, постепенно выделяющими ход песни. канонический музыкальный процесс (Бутор и Пуссер, 1962a, 68).

Акт 1

  • Сцена 1. Один в своей квартире, Анри сидит за фортепиано, анализирует Вторую кантату Веберна. Его прерывает директор театра, который пришел предложить Анри заказ на Фауст опера (Эхман 2013, 171).
  • Сцена 2. Приняв заказ, Анри идет в кафе у церкви, где знакомится с Гретой и Мэгги. А кабаре артист поет французский перевод Мефистофель серенаду, с музыкой колыбельной из Альбан Берг с Воццек, искаженные джазовыми ритмами. На заднем плане слышны звуки фонтанов, щебетание птиц и звон бокалов, а также музыкальные цитаты из Дебюсси (Эхман 2013, 174).
  • Сцена 3. На улице возле дома Мэгги музыка в стиле Варез сталкивается с битами из книги Мусоргского Борис Годунов в исполнении бомжа, а музыку - Барток (Pousseur 2004, 323).
  • Сцена 4. По настоянию директора театра Анри посещает выставочную площадку в порту, где сталкивается с какофонией музыкальных цитат, фрагментов разговоров на разных языках (английском, итальянском, немецком и французском) и шумами Все виды. Ряд выставочных стендов представляет различные шоу, в которых смешиваются цитаты и разные исторические музыкальные стили, которые созданы для взаимодействия с модернистскими идиомами начала двадцатого века. Французская будка, например, смешивает цитаты из Гуно, Берлиоз, Бизе, и Массне в амальгаму, предлагающую стиль Дариус Мийо; Немецкий стенд трансформирует расценки из Вебер, Лорцинг, и Вагнер в стиле Шенберг; итальянская будка объединяет фрагменты от Россини к Пуччини в стиле, предполагающем Стравинский; в то время как "английская" будка на самом деле цитирует разнообразную, в основном неанглийскую церковную музыкуГендель, Гуно, Мендельсон, Шопен, и Франк ), искажая их в неоклассический стиль, предполагающий Хиндемит (Pousseur 2004, 325, 338; Эхман 2013, 175–77).

Акт 2

Ход действия 2 частично определяется аудиторией, которая голосует, чтобы решить такие вещи, как, например, должен ли Генри взять Грету или Мэгги на ярмарку и должен ли Генри сбежать от директора театра, отправившись в круиз, или остаться, чтобы поработать над своим. опера. В центральной сцене ярмарки (более протяженной, чем в первом акте) есть кукольный спектакль с четырьмя различными версиями истории Фауста, каждая из которых имеет свою особую музыкальную окраску. На протяжении всей этой сцены аудитории неоднократно предлагается решить, продолжать ли текущую версию или перейти на одну из других. В трех из четырех возможных концовок Анри даже не начинает сочинять собственную оперу Фауст (Эхман 2013, 177–78). Работа завершается общим финалом, в котором представлена ​​критическая интерпретация событий, которые имели место во время той версии, свидетелем которой была аудитория, и в которой она участвовала (Боссер 2003, 570).

Стиль и структура

Название Вотр Фауст предназначен, с одной стороны, чтобы напомнить Поль Валери незаконченная пьеса Пн Фауст, а с другой - относиться к мобильной форме работы. Притяжательное местоимение от второго лица также предполагает связь с самым известным романом Бутора: La модификация (Локанто 2010, 157). Бутор и Пуссер звонят Вотр Фауст «fantaisie variable genre opéra» (переменная фантазия в стиле оперы), чтобы подчеркнуть ее дистанцию ​​от оперных условностей. Хотя нужны живые певцы, основные роли берут на себя актеры, инструменталисты делят сцену и взаимодействуют с певцами и актерами, а большая часть вокального материала фактически предварительно записана на пленку. Второй акт имеет алеаторную структуру, в которой аудитория определяет ход действия формальными бюллетенями в одних точках и голосовыми междометиями в других. На тысячах страниц партитуры содержится около семи часов материала, но в любой версии может быть только выбор. Из-за этой преднамеренно изменяемой структуры продолжительность может значительно варьироваться от одной версии к другой, но на сегодняшний день ступенчатость составляла от трех до трех с половиной часов (Эхман 2013, 51, 179; Лоскилл 1982 ).

Основа произведения, как текстуально, так и музыкально, состоит из обширной сети музыкальных и литературных цитат, отсылающих ко многим более ранним музыкальным и литературным произведениям на тему Фауста, а также к прошлым музыкальным стилям, простирающимся от Монтеверди к Булез (Эхман 2013, 172). Вместе с некоторыми другими композиторами, которые стремились интегрировать разнородный материал и музыкальные языки в свою работу, методы Пуссера по-прежнему квалифицируются как серийные (Локанто 2010, 158). Число пять определяет многие элементы оперы: это количество актеров, месторасположение, языки, цвета сценического освещения и версии, которые определяются голосованием аудитории. Однако, несмотря на то, что существует пять различных эпилогов, поскольку на самом деле существует шесть различных возможных путей к каждому из них, в действительности существует тридцать различных развязок истории (Бутор 1969; Дележ 2003, 362; Локанто 2010, 157). Пять локаций привязаны к пяти цветам освещения, и в первом акте пять языков представлены постепенно (Pousseur 2004, 319, 322–24):

  1. Комната Анри («кабинет доктора Фауста»): синяя подсветка, только французский язык.
  2. Кабаре у церкви: горит зеленым; языки: французский и немецкий
  3. Улица, где живет Мэгги, освещена желтым; языки: французский, немецкий и английский
  4. Ярмарка возле порта, освещенная красным; языки: французский, немецкий, английский и итальянский
  5. Сам порт горит фиолетовым светом; языки: французский, немецкий, английский, итальянский и испанский

Каждая из первых четырех локаций встречается хотя бы один раз в каждой из возможных версий оперы. В порту самая дикая атмосфера, но он появляется только в одной из возможных версий, как заключительная сцена самого неудачного образа действий. Именно по этой причине многие отголоски порта (в основном гудки лодок) вставляются в ярмарочные и уличные сцены (Pousseur 2004, 323).

В дополнение к пяти основным локациям есть: интерьер церкви (адская церковь, башня которой видна через проекции в комнате Генриха и с улицы, и в которую «входит» в конце первой части), а также а также различные транспортные средства - поезда, самолеты, лодки - для последнего фрагмента второй части (после ярмарки). Здесь цвет света объявляет страны в котором мы должны быть (и, следовательно, также определяет язык некоторых спетых частей, которые особенно изменчивы в этом последнем фрагменте). (Pousseur 2004, 324)

Прием

Вотр Фауст рассматривается как итог работ Пуссера 1960-х годов (Decroupet 2004, 11).

Публике на премьере 1969 года было в лучшем случае скучно и безразлично (Сартори 1969 ), а в худшем случае демонстрировал подлое и вульгарное поведение ("squallido e volgare)", грубо выражая свое недовольство криком "баста!" («хватит!») и бросать мелочь и другие предметы на сцену. В какой-то момент, когда оценка представляет собой цитату из Дон Жуан, раздались громкие крики «Браво Моцарт!» (Берио 1969, 275; Bkkelund 1969, 117; Хейворт 1969 ). Фиаско было частично спровоцировано «сложными положениями закона о выборах, разработанными авторами», предполагавшими, среди прочего, высадку актеров в киосках, которые вставали и «голосовали» в назначенное время (предположительно, для получения желаемых результатов продюсерами), вместо того, чтобы позволить подлинным членам аудитории участвовать (Хейворт 1969; число Пи. 1969 г. ). Это «мошенничество» было особенно бросающимся в глаза, потому что приближенные к миланской аудитории «перебивали единственный язык, на котором они могли говорить - французский» (Сартори 1969, 334).

Критики были более сдержанны, но в целом согласились, что постановка провалилась. Больше всего их разделила техника музыкального коллажа Пуссера. Клаудио Сартори сочла цитаты "бессмысленными", а критик Ла Стампа был уклончивым, сказав только, что «Пуссер - музыкант с доказанной ловкостью, принадлежащий к самым современным рядам авангарда» (Сартори 1969; число Пи. 1969 г. ). Питер Хейворт, с другой стороны, обнаружил, что «сложный коллаж из цитат, пародии, стилизации и подлинной композиции» был «выполнен с большим размахом», и признал, что Вотр Фауст "совершенно не похожа ни на одну оперу, которую я когда-либо слышал, и я хотел бы верить, что она представляет собой серьезную попытку привнести музыку и драму в новый вид отношений", но в целом обнаружил, что это "не более чем коробка уловки; полные звука и значащие очень мало. В худшем смысле слова эксперимент "(Хейворт 1969 ). Лучано Берио, коллега и друг Пуссера, был полон энтузиазма по поводу «партитуры, которую я очень люблю по бесчисленным причинам», но, тем не менее, признал, что постановка была неудачной - неудачей, в которой он частично обвинял текст Бутора, но более решительно - сценарный дизайн и «то, что обычно определяется как режиссура, но в нашем случае раскрывается как беспричинная череда непоследовательных поз, выполненных парой наивных любителей, необъяснимым образом притащенных в Милан М. Бутором» (Берио 1969, 275–76). Сартори согласился, назвав постановку «тяжелой», а декорации «некрасивой» (Сартори 1969, 334). В интервью, проведенном вскоре после выступлений в Милане, один из певцов подтвердил, что режиссуры практически не существовало, так что исполнители были вынуждены в основном импровизировать свои движения. После долгих споров, которые начались с первых репетиций в театре и продолжались на протяжении большей части спектакля, наконец, было решено провести четвертое и последнее выступление в концертной форме (Bkkelund 1969, 117). Инструменталистов называли "bravissimi" (талантливые), а певцов - "strenui" (стойкие) (число Пи. 1969 г. ), и хотя Жан Топарт в роли Мондора в целом вызывал восхищение, о играх других актеров почти не упоминалось. Одно исключение было сделано Берио, сделавшим Роджеру Моллиену комплимент: «« Главный герой »Анри ... по словам Бутора, идеальный кретин, равный в этом отношении только« актеру-режиссеру »Моллиену, пытающемуся изобразить роль », который, по словам Берио, в итоге произнес только два связных предложения:« C'est que nous n'avons pas encore abordé la question du livret »(Мы еще не рассмотрели вопрос о либретто) , и "s'il ya eu un coupable dans l'affaire, c'est moi, tu le sais bien, Мэгги" (Если в этом деле виноват я, ты это знаешь, Мэгги) (Берио 1969, 279).

Пуссер опубликовал ответ Берио, в котором он отверг обоснованность отдельной критики музыки и текста, отчасти потому, что идеи Бутора сильно повлияли на его музыкальные решения, а отчасти потому, что некоторые музыкальные идеи фактически исходили от самого Бутора (Pousseur 1969a, 282–83). С другой стороны, он признал, что было «отсутствие духа сотрудничества» с режиссерами постановки, вызванное тем, что, по его мнению, было «полным отсутствием уважения» к его работе и работе Бутора, а также «полным непониманием». этого. Пуссер также чувствовал, что они не могут справиться с слуховой аспект оперы, из-за «полного отсутствия усилий во всем год перед началом репетиций », и предъявил обвинение в пренебрежении режиссерами к визуальным аспектам оперы, проявившимся в выборе художника-постановщика только в последний момент, так что у него не было времени даже прочитать либретто». Мишель Бутор дал ему список слайдов для подготовки, «и, хотя партитура и либретто точно предписывают, где и как они должны использоваться», это не было принято во внимание, проекции использовались в величайшем беспорядке и, опять же, с величайшая свобода, отнявшая все важные функции предполагаемая временная архитектура авторами »(Pousseur 1969a, 284–85).

Другой композитор-коллега, Пьер Булез, признавая ценность некоторых из его свойств, был менее восторжен, чем Берио, по поводу оценки Пуссера:

Я вовсе не убежден, что эти мотивы, темы или интервальная символика обязательно настолько старомодны. Я бы сказал, что мы сводим себя к слишком примитивному использованию этих концепций. Конечно, контраст между хроматизмом и диатонизмом больше не существует; ... Я убежден, что музыкальная символика существует, хотя, к сожалению, в очень примитивной форме. На мой взгляд, большинство сегодняшних театральных решений - это просто наивные попытки упростить чрезвычайно сложную проблему - проблему, которую не следует рассматривать как игру - по крайней мере, не с этими средствами- но скорее как формальная проблема. Возьмите Pousseur's Вотр Фауст. Пуссер хотел создать символический синтез, но, к сожалению, он достиг этого только с помощью цитат: а театр простых цитат напоминает школу, где в конце уроков школьники имитируют своих учителей: конечно, весь класс взрывается. в смех, но коннотативные возможности явно ограничены. Работы, основанные на цитатах, также заставляют задуматься о рекламе: они могут быть забавными при первом просмотре, но ко второму разу теряют интерес, потому что они не стилистически структурны, а скорее лишены структуры и тому подобного. Я думаю, нам следует попытаться найти структурное соответствие между театральной и музыкальной семантикой, чтобы символика не ограничивалась мотивами и темами произведения, а включалась в саму театральную структуру. (Булез и Песко 1978, 4)

С точки зрения начала двадцать первого века техника коллажа Вотр Фауст- особенно в сочетании с современными заявлениями Пуссера об «информационной эпохе», в которой мы живем, и всеобщем признании коллективной сети творения - рассматриваются как «пророческий комментарий к тому, что мы стали называть« постмодернистской стилизацией », в котором разные исторические регистры и стили смешаны в одном произведении »(Живые изгороди 2005, 149).

Глубокая амбивалентность центрального персонажа оперы, Анри (явно представляющего самого Пуссера), перед лицом крайнего множества возможностей, с которыми он сталкивается, а также открытый характер оперы в целом, может быть признаком того, что Пуссер " стремление не навязывать какое-либо конкретное решение в поисках музыкальных альтернатив высокому модернизму. Из-за неуверенности Анри и его сопротивления вступать на какой-либо конкретный эстетический путь Пуссер предполагает, что его собственные эстетические вопросы и самоанализ оставались нерешенными в то время, когда он писал Вотр Фауст" (Эхман 2013, 178).

Спутниковые работы

Пуссер написал ряд связанных произведений, которые он назвал «спутниками», некоторые одновременно с работой над оперой, а другие более чем через тридцать лет после ее завершения. Это:

  • Miroir de Votre Faust (Caractères II) для фортепиано соло и (по желанию) сопрано (1964–65)
  • Jeux de Miroirs de Votre Faust для фортепиано, сопрано и ленты (1964–65)
  • Echos de Votre Faust для меццо-сопрано, флейты, виолончели и фортепиано (1961–69) [No. 7 это Эхо II де Вотр Фауст, вклад в Гирлянда для доктора К., по случаю Альфред Калмус 80 лет со дня рождения]
  • Les Ruines de Jéruzona для смешанного хора и «ритм-секции» (1978)
  • La Passion selon Guignol для усиленного вокального квартета и оркестра (1981)
  • Parade de Votre Faust для оркестра (1974)
  • Aiguillages au carrefour des immortels для 16 или 17 инструментов (2002)
  • Согно ди Лепорелло: Парад 2 (Вотр Фауст) для оркестра (2005)

Дискография

  • Jeux de miroirs de Votre Faust. Марсель Мерсенье, фортепиано; Бася Речицка, сопрано; Кэти Бербериан, альт; Луи Девос, тенор; Жюль Бастен, бас; Мишель Бутор, Франсин Либенс и Анри Пуссер, говорящие голосами; электронная музыка, созданная композиторами студий электронной музыки Гента и Брюсселя. Вместе с Пьером Бартоломеем: Le Tombeau de Marin Marais. LP-запись, 1 аудиодиск: аналоговый, стерео, 33⅓ об / мин, 12 дюймов. Wergo 60.039. Студия Reihe neuer Musik. Майнц: Wergo Schallplatten GmbH, 1969. Jeux de Miroirs переиздан в рамках Анри Пуссер: Musique mixte 1966–1970. С Кресты скрещенных цветов. Запись CD, 1 аудиодиск: стерео. Sub Rosa SR231. [Брюссель]: Sub Rosa, 2006.
  • Бутор / Пуссер: Вотр Фауст. Жан-Ив Боссер (Анри); Мишель Бутор (Мондор); Колетт Берже (Мэгги); Эммануэль Рива (Памонелла); Мерете Бэккелунд (альт); Жюль Бастен (бас); Ансамбль новой музыки, Анри Пуссер, конд. LP-запись, 3 аудиодиска: аналоговый, стерео, 33 об / мин, 12 дюймов, два издания: BASF / Harmonia Mundi 01 21580-6 1-3 (с диалогами на французском); 01 20358-1 1–3 (с диалогом на немецком языке). Фрайбург: BASF, 1973.
  • Echo II de votre Faust, для флейты, виолончели и фортепиано [седьмая часть Echos de Votre Faust]. В Гирлянда для доктора К .: Kompositionen zum 80. Geburtstag von Dr. Alfred A. Kalmus, с работами Дэвид Бедфорд, Хью Вуд, Пьер Булез, Ричард Родни Беннетт, Лучано Берио, Кристобаль Хальфтер, Роман Хаубеншток-Рамати, Харрисон Биртвистл, Карлхайнц Штокхаузен, и Бернард Рэндс. Висенте Семпере Гомис (флейта); Хосе Вадильо Вадильо, Висенте Лафуэнте Маурин (кларнеты); Хуан Луис Жорда Аятс (скрипка); Пабло Себальос Гомес (альт); Анхель Гонсалес Киньонес (виолончель); Феликс Пуэртас Вильяхоз (ударные); Мария Мануэла Каре де Хальфтер, Мария Елена Барриентос (фортепиано); Кристобаль Хальфтер (конд.). Записано в студии Audiofilm, Мадрид, 1976 год. Запись LP, 1 аудиодиск: аналоговый, стерео, 33⅓ об / мин, 12 дюймов, универсальное издание UE 15043; Междисковый идентификатор 104. Лондон: Универсальное издание, 1976.

Фильмография

  • Les Voyages de Votre Faust. Телевизионный документальный фильм (черно-белый, 60 минут), режиссер Жан Антуан. Брюссель: RTB, 1970.

Рекомендации

  • Анон. 1999 г. «Концерт - Опер - Танц: Бонн», Der Spiegel (30 августа). (на немецком)
  • Bkkelund, Merete. 1969. "Вотр Фауст ". Dansk Musik Tidsskrift 44:115–17.[мертвая ссылка ]
  • Банки, лето. 2013. "Выбери себе Фауста! " Exberliner (27 марта).
  • Варфоломей, Пьер. 2009. "Анри Пуссер или изобретение непоколебимо". Musique Nouvelles, нет. 3:67–71. Перепечатка онлайн, 15 ноября 2012 г. (по состоянию на 17 апреля 2015 г.).
  • Берио, Лучано. 1969. «Нотр Фауст». Nuova Rivista Musicale Italiana 3, вып. 2 (март – апрель): 275–81. Французский перевод, Contrechamps (Сентябрь 1983 г.): 51–56.
  • Бёмер, Конрад. 1989. "Фон Фауст цзу Фауст". Revue belge de musicologie/Belgisch tijdschrift voor muziekwetenschap 43 (Liber amicorum Henri Pousseur: Henri Pousseur, ou, Le sérialisme entre modernisme et postmodernisme / Henri Pousseur, of, De lange weg naar de toekomst): 49–56.
  • Боссер, Жан-Ив. 1989. "Вотр Фауст, miroir критика ". Revue belge de musicologie/Belgisch tijdschrift voor muziekwetenschap 43 (Liber amicorum Henri Pousseur: Henri Pousseur, ou, Le sérialisme entre modernisme et postmodernisme / Henri Pousseur, of, De lange weg naar de toekomst): 57–70.
  • Боссер, Жан-Ив. 2003. "Вотр Фауст et la question de l’opéra contemporain ". В Musique et dramaturgie: эстетическая репрезентация в XX веке, под редакцией Лорана Фенейру, 561–70. Série Esthétique 7. Париж: Публикации Сорбонны. ISBN  978-2-85944-472-3.
  • Булез, Пьер, и Золтан Песко. 1978. "Музыкальные аспекты в современном музыкальном театре: разговор между Пьером Булезом и Золтаном Песко". Темп, новая серия, нет. 127 (декабрь): 2–9.
  • Бутор, Мишель. 1960. "La musique, art réaliste: Les paroles et la musique". Esprit 1:138–56.
  • Бутор, Мишель. 1969. "Ви Вотр Фауст Entstand ». Примечания к Jeux de miroirs de Votre Faust. Запись LP. Wergo 60.039. Студия Reihe neuer Musik. Майнц: Wergo Schallplatten GmbH.
  • Бутор, Мишель и Анри Пуссер. 1962а. "Вотр Фауст, Фантазия переменной жанра: Премьера партии (новая версия) ". La Nouvelle Revue Française 10, вып. 109 (январь): 65–86.
  • Бутор, Мишель и Анри Пуссер. 1962b. "Вотр Фауст, Фантазия переменная жанровая опера: Deuxième partie (une version) ". La Nouvelle Revue Française 10, вып. 110 (февраль): 261–89.
  • Бутор, Мишель и Анри Пуссер. 1962c. "Вотр Фауст III, Фантазия переменная жанровая опера: Deuxième partie (сюита) ». La Nouvelle Revue Française 10, вып. 111 (февраль): 461–82.
  • Бутор, Мишель и Анри Пуссер. 1962г. "Вотр Фауст IV, Фантастическая вариативная жанровая опера: Deuxième partie (une autre version de la fin) ". La Nouvelle Revue Française 10, вып. 112 (апрель): 641–57.
  • Decroupet, Паскаль. 1989. "A la recherche de l'harmonie perdue: Regards analytiques sur le 'Prologue dans le ciel' de Вотр Фауст де Анри Пуссер ". Revue Belge de Musicologie 43:87–100.
  • Decroupet, Паскаль. 2001. "Пуссер, Анри (Леон Мари Терез)". Словарь музыки и музыкантов New Grove, второе издание, под ред. Стэнли Сэди и Джон Тиррелл. Лондон: Macmillan Publishers.
  • Decroupet, Паскаль. 2004. «Введение». У Анри Пуссера, Écrits théoriques, 1954–1967 гг., выбрано и отредактировано Паскалем Декрупе, 5–12. Сборник Musique-Musicologie, отредактированный Малу Хэном. Sprimont: Пьер Мардага. ISBN  2-87009-865-0.
  • Decroupet, Паскаль. 2010. «Неоднородность: или о выборе всеядности». В Современная музыка: теоретические и философские перспективы под редакцией Макса Паддисона и Ирен Дележ, 99–116. Фарнем: Ashgate Publishing Lts; Берлингтон, Вермонт: Издательская компания Ashgate. ISBN  978-0-7546-0497-6 (ткань); ISBN  978-1-4094-0416-3 (электронная книга).
  • Дележ, Селестен. 2003 г. Cinquante ans de modernité musicale: de Darmstadt à l'IRCAM: вклад в историографический анализ и критику музыки. Sprimont: Пьер Мардага. ISBN  2-87009-828-6.
  • Эман, Кэролайн. 2013. «Переосмысление Фауста в постмодернистской опере». Дисс. Рочестер: Музыкальная школа Истмана, Университет Рочестера.
  • Хеджес, Инес. 2005 г. Обрамление Фауста: культурная борьба двадцатого века. Карбондейл: издательство Южного Иллинойского университета. ISBN  978-0-8093-2671-6 (ткань); ISBN  978-0-8093-2903-8 (PBK).
  • Хейворт, Питер. 1969. «Аудитория решает, как покончить с« Фаустом »». Нью-Йорк Таймс (2 февраля): D15.
  • Локанто, Массимилиано. 2010. «Карел Гойвертс - Генри [sic ] Pousseur: два композитора belges au cœur de la Nouvelle Musique ". In Альбом Belgique, под редакцией Аннамария Лазерра, 151–64. Брюссель: P. I. E. Peter Lang. ISBN  978-90-5201-635-1.
  • Лоскилл, Ханс-Йорг. 1982. "Faust-Oper als Utopie: Pousseur-Collage в Гельзенкирхене". Opernwelt 23, нет. 6 (июнь): 52–53.
  • Лидон, Мэри. 1982. "Вотр Фауст как Total Art-Work ». Мировая литература сегодня 56, нет. 2 (Выпуск Мишеля Бутора, весна): 278–81.
  • пи., г. 1969. "Вотр Фауст, novità assoluta di Butor e Pousseur ". Ла Стампа 103, нет. 13 (четверг, 16 января): 7.
  • Пуссер, Анри. 1968. "L'apothéose de Rameau: Essai sur la question harmony ". Revue d'esthétique: 105–72.
  • Пуссер, Анри. 1969a. «Sì, il Nostro Faust, неделимый», перевод с французского Паоло Галларати. Nuova Rivista Musicale Italiana 3, вып. 2 (март – апрель): 281–87.
  • Пуссер, Анри. 1970. "В заключении: Pour une périodicité generalisée". В его Теоретические фрагменты I: Sur la expérimentale, 241–90. Études de sociologie de la musique. Брюссель: Editions de l’Institut de Sociologie Université Libre de Bruxelles.
  • Пуссер, Анри. 2004. "La foire de Votre Faust (1968)". В его Écrits théoriques, 1954–1967 гг., выбрано и отредактировано Паскалем Декрупе, 319–43. Сборник Musique-Musicologie, отредактированный Малу Хэном. Sprimont: Пьер Мардага. ISBN  2-87009-865-0.
  • Пуссер, Анри. нет данных Вотр Фауст. Детали оценки на Универсальное издание (по состоянию на 4 апреля 2015 г.)
  • Presseservice der Stadt Bonn. 1999. "Das Publikum bestimmt den Verlauf des Abends: Premiere von Вотр Фауст bei 'bonn шанс!' ". Presse-Service.de (по состоянию на 14 апреля 2015 г.).
  • Зальцман, Эрик, и Томас Дези. 2008 г. Новый музыкальный театр: видеть голос, слышать тело. Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-509936-2.
  • Сартори, Клаудио. 1969. "«Нет» на любом языке! ". Опера (Апрель): 334–36.
  • Шнидер-Хеннингер, Феликс. 2013. "Музыкальный театр - Анри Пуссер: Вотр Фауст ". Работа в процессе - Берлин, Ensemble für Gegenwartsmusik, веб-сайт (последнее посещение - 4 апреля 2015 г.).

дальнейшее чтение

  • Боссер, Доминик и Жан-Ив Боссер. 1971. "Сотрудничество Butor / Pousseur". Musique en jeu, нет. 4: 83–111.
  • Боссер, Жан-Ив. 1992. "Вотр Фауст" ('Твой Фауст') ". Словарь оперы New Grove, 4 тома, под ред. Стэнли Сэди. Лондон: Macmillan Publishers. ISBN  9780935859928.
  • Bregegere, Андре. 2014. "L'harmonie revée: анализ произведений Анри Пуссера. Вотр Фауст и Les litanies d'Icare". Доктор философии. Нью-Йорк: Городской университет Нью-Йорка.
  • Бруннер, Герхард. 1969. "Kein Faust für Milanesen". Opernwelt 10, вып. 4 (апрель): 36–37.
  • Бутор, Мишель. 1981 г. Матьер де Рев IV, четырехместный фонд. Le chemin. Париж: Галлимар. Перепечатано в Совершенные произведения Мишеля Бутора т. 8: Matière de Rêves, под редакцией Мирей Калле-Грубер. Париж: Édition de la Différence, 2008. ISBN  9782729117849
  • Бутор, Мишель и Анри Пуссер. 1968 г. Вотр Фауст: фантазия, жанровая опера. Les cahiers du Centre d'études et de recherches marxistes 62. Париж: Centre d'études et de recherches marxistes.
  • Кастане, Пьер Альбер. 1998. "De proche en proche, une consonction faustienne". Revue belge de Musicologie / Belgisch Tijdschrift voor Muziekwetenschap 52:123–36.
  • Decroupet, Паскаль. 1987. "Citation et collage dans" Вотр Фауст d'Henri Pousseur et Die Soldaten де Бернд Алоис Циммерманн ". Искусство и факт 6:70–82.
  • Герцог, Бенджамин. 2013. "Appell ins Leere: Henri Pousseurs Oper «Votre Faust» ". Schweizer Radio und Fernsehen (9 ноября) (по состоянию на 11 апреля 2015 г.).
  • Ла Мот, Жак. 1999 г. L'architexture du rêve: la littérature et les arts dans matière de reves de Michel Butor. Faux title: études de langue er littérature françaises publiées 116. Амстердам и Атланта: Éditions Rodopi B.V. ISBN  978-90-420-0622-5.
  • Левински, Вольф-Эберхард фон. 1969. «Куда мы идем отсюда?», Перевод Пола Хелмера. The Musical Quarterly 55, нет. 2 (апрель): 193–205.
  • Luehrs-Kaiser, Kai. 2013. "Demokratie der Erschöpfung: Im Berliner Radialsystem erlebt Henri Pousseurs Mitmachoper «Votre Faust» ihre eigentliche Uraufführung ". Opernwelt (Май): 82.
  • Найффельдер, Макс. 2013. "Polystilistische Dekadenz: Maderna: Сатирикон Люцерн / Театр ». Opernwelt (Апрель): 40–41.
  • Оттен, Анна. 1974. Музыка: Мишель Бутор, Анри Пуссер, Вотр Фауст, Фрайбург, Harmonia Mundi, 1973 ". Книги за рубежом 48, вып. 4 (Осень): 729.
  • Палмер, Мириам. 1981. "Мишель Бутор: литература как инструмент для изменения сознания". Д. Литт. дисс. Порт-Элизабет: Университет Порт-Элизабет.
  • Пенчиковски, Роберт Т. 1998. "Анри Пуссер: Вотр Фауст (1961–68) ». В Установление новых партитур: музыкальные рукописи из Фонда Поля Захера, под редакцией Феликса Мейера, предисловие Чарльза Э. Пирса и Пола Захера, 141–43. Майнц: Schott Musik International; Базель: Paul Sacher Stiftung. ISBN  3-7957-0347-6.
  • Пуссер, Анри. 1969b. "Анри Пуссер: Jeu de Miroirs de Votre Faust". Примечания к вкладышу Jeux de miroirs de Votre Faust. Запись LP. Wergo 60.039. Студия Reihe neuer Musik. Майнц: Wergo Schallplatten GmbH.
  • Пуссер, Анри. 1997. "Вотр Фауст: Neue musikalische und theatralische Erfahrungen ", транскрибированная и отредактированная Андреасом Мейером с магнитофонной записи лекции, представленной на Darmstädter Ferienkurse в 1967 году. Im Zenit der Moderne: Geschichte und Dokumentation in vier Bänden — Die Internationalen Ferienkurse für Neue Musik Darmstadt (1946–1966), т. 3, под редакцией Джанмарио Борио и Герман Данузер, 267–89. Rombach Wissenschaften: Reihe Musicae, № 2. Фрайбург-им-Брайсгау: Rombach Verlag, 1997. ISBN  3-7930-9138-4.
  • Райнингхаус, Фридер. 1999. «Unser, euer, ihr 'Faust': Michel Butors und Henri Pousseurs Anti-Oper Votre Faust von 1969 в Бонне». Neue Zeitschrift für Musik 160, нет. 6 (ноябрь – декабрь): 61.
  • Рудье, Леон С. 1975. «Бутор, Мишель и Анри Пуссер: Вотр Фауст: фантазия вариативная жанровая опера. Trois disques stéréophoniques (№ 01 21580-6), сопровождаемые ливре, инструкциями для воды и т. Д. Фрайбург: Harmonia Mundi, 1973 ". Французский обзор 48, вып. 4 (март): 793–94.
  • Саббе, Герман. 1990. "Pousseur – Butor, Butor – Pousseur: Text – Musik – Text, Musik – Text – Musik", перевод с фламандского (а также цитаты с французского) Конрада Бемера. Musik-Konzepte, нет. 69: 43–86.
  • Шрайбер, Ульрих. 1999. "Mon ou Votre Faust: Von Busoni zu Pousseur". Opernwelt (November): 47–48.
  • Volborth-Danys, Diana, and Henri Pousseur. 1989. "Interview d'Henri Pousseur". Revue belge de musicologie/Belgisch tijdschrift voor muziekwetenschap 43 (Liber amicorum Henri Pousseur: Henri Pousseur, ou, Le sérialisme entre modernisme et postmodernisme/Henri Pousseur, of, De lange weg naar de toekomst): 39–47.
  • Waelti-Walters, Jennifer R. 1992. Мишель Бутор. Collection monographique Rodopi en littérature française contemporaine 15. Amsterdam and Atlanta: Rodopi. ISBN  9789051833867.
  • Weinberg, Stephen L. 1968. "Henri Pousseur at Winthrop Tuesday Night ". Гарвардский малиновый (2 March) (accessed 10 April 2015).
  • Ziltener, Alfred. 2010. "Komödie des Triebs: Luzern: Mozart: Le nozze di Figaro: Pousseur: Faust Satelliten". Opernwelt (April): 44–46.

внешняя ссылка