Погадаев Виктор Александрович - Victor A. Pogadaev

Погадаев Виктор Александрович
Виктор Погадаев.png
Родившийся(1946-11-20)20 ноября 1946 г.
Национальностьрусский
Образованиекандидат наук
Альма-матер Институт восточных языков, Ломоносов Московский Государственный Университет
Род занятийИсторик, Лексикограф, Переводчик

Погадаев Виктор Александрович (русский: Виктор А. Погадаев) (родился 20 ноября 1946 г. в г. Сакмара, Оренбургская область, Россия ) русский историк, востоковед, и переводчик. Он специализируется на истории и культуре Юго-Восточная Азия и переводит литературные произведения с малайского и индонезийского на русский язык и наоборот. Он также отмечен лексикограф.[1]

биография

В 1964 году с золотой медалью окончил Сакмарскую среднюю школу.[2] В 1964–1965 работал учителем немецкого языка в 8-летней Краснокоммунарской школе на станции Сакмарская. В 1965–1970 гг. Учился в индонезийском отделении Институт восточных языков, Ломоносов Московский Государственный Университет, окончив его с отличием. В 1970–1971 гг. Изучал малайский язык в Университете Малайи (Куала-Лумпур) в первой группе русских студентов по обмену студентами.[3][4] В 1975 году окончил аспирантуру Института стран Азии и Африки МГУ им. М.В. Ломоносова, а в 1976 году получил степень кандидата исторических наук с диссертацией «Оппозиционные партии Малайзии» (1957–1971).[5]. В 1977–1982 годах работал в Министерстве иностранных дел СССР в Посольстве СССР в Индонезии, в 1986–1989 годах - в Посольстве СССР в Малайзии. С 1989 г. - редактор-консультант сектора «Энциклопедия Азии» Института востоковедения РАН, в 1996–2001 гг. Работал преподавателем индонезийского языка в Институте стран Азии и Африки, в 1998 г. –2001 одновременно заместителем начальника Информационно-аналитического центра Концерн "Вечерняя Москва". С сентября 2001 г. - преподаватель русского языка и русской культуры факультета языков и лингвистики, Университет Малайи в Куала Лумпур, Малайзия,[6] с 2003 г. - доц. Профессор.

В 1998–2001 гг. Был представителем России в «Experpta Indonesia» (Лейден).[7] В настоящее время он является членом-корреспондентом Международной академии наук по подготовке учителей (2006 г.), вице-президентом Общество Нусантара,[8] эксперт Центра АСЕАН при Московский государственный институт международных отношений,[9] член редколлегии журнала «Фольклор и фольклористика» (Индия ),[10] член редколлегии International Review of Humanities Studies (Джакарта), член Международного консультативного совета International Journal of Islamic Thought (Малайзия, 2020 г.), пожизненный член Ассоциации современных языков (Малайзия), член Международный совет по малайскому языку (Куала-Лумпур).[11]

Основные публикации

заглавие справа с отступом 3.0em
  • Малайзийско-русско-английский словарь (Малайско-русско-английский словарь). М .: Русский язык, 1977, 400 с. (Совместно с Н. В. Роттом и А. П. Павленко).
  • (ред). Человек из легенды. К 150-летию со дня рождения Н. Н. Миклухо-Маклая (Человек из легенды. К 150-летию Н. Н. Миклухо-Маклая). Малайско-индонезийские исследования (Малайско-индонезийские исследования) VIII. М .: Красная Гора, 1997, 68 с.
  • (ред). Национальное строительство и литературный / культурный процесс в Юго-Восточной Азии (Национальное строительство и литературно-культурные процессы в Юго-Восточной Азии). Малайско-индонезийские исследования (Малайско-индонезийские исследования) IX. М .: Красная Гора, 1997.408 с.
  • (ред.) Малайско-индонезийские исследования (Малайско-индонезийские исследования), вып. 12. М .: Муравей-Гид, 1999, 192 с.
  • «Языковая ситуация и языковая политика в Юго-Восточной Азии». - Парангалканг Брат Эндрю. Festschrift для Эндрю Гонсалеса на его шестидесятилетие. Редакторы: Ма Лурдес С. Баутиста, Теодоро А. Лиамзон, Бонифачо П. Сибаян. Лингвистическое общество Филиппин. Манила, 2000, стр. 213–225. (совместно с В. А. Макаренко).
  • (транс) Лев Толстой. Хаджи Мурат. Куала-Лумпур: DBP, 2001, 242 стр. ISBN  983-62-7205-4
  • Penyair Agung Rusia Пушкин дан Дуня Тимур (Великий русский поэт Пушкин и Восточный мир). Серия монографий. Центр цивилизационного диалога. Университет Малайи. N 6, 2003, 64 с. ISBN  983-3070-06-X
  • «Русская частушка и малайский пантун». Фольклористика: в поисках корня. Выпуск поздравительного тома по случаю 70-летия со дня рождения доктора Субхаша Чандры Бандопадхая. Калькутта, 2008, 319–333.
  • (транс) Мавар Эмас. Бунга Рампай Састера Русиа (Золотая роза. Антология русской литературы). Penyelenggara dan Penterjemah Виктор Погадаев. Куала-Лумпур: Institut Terjemahan Negara Malaysia, 2009. ISBN  978-983-068-350-8.
  • Камус Русия-Индонезия, Индонезия-Россия (Русско-индонезийский, индонезийско-русский словарь). Джакарта: Gramedia Pustaka Utama, 2010, 1324 стр. ISBN  978-979-22-4881-4[12]
  • Малайский мир: Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур. Лингвострановедческий словарь (Малайский мир: Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур. Лингвокультурный словарь). Свыше 9000 словарных статей. М .: Восточная книга, 2012. 798 с. ISBN  978-5-7873-0658-3[13]
  • Малайзийская оппозиция в борьбе за независимость страны и социальныйпрогресс: 1940-1970-е годы (Малазийская оппозиция в борьбе за независимость и социальный прогресс: 1940–1970 годы). М: Ключ-С, 2014.160 с. ISBN  978-5-906751-08-9
  • Ваджах Сарджана Пенгаджян Мелайю Русиа (Лица малайоведов в России). Куала-Лумпур: DBP, 2015, 174 с. ISBN  9789834617004.
  • Новый малайско-русский и русско-малайский словарь. Факультет языков и лингвистики Университета Малайя. Около 70 000 слов. Консультант - профессор Зурайда Мохд. Дон (Новый малайско-русский, русско-малайский словарь. Факультет языков и лингвистики, Малайский университет, около 70 000 слов. Консультант проф. Зурайда Мохд. Дон). М .: Издательство «Ключ-С», 2016, 816 с. ISBN  978-5-906751-42-3.[14]
  • Большой малайско-русский словарь (Большой малайско-русский словарь). Около 60 тыс. слов. Консультант Асмах Хаджи Омар. М .: Ключ-С, 2013, 1024 с. ISBN  978-5-93136-192-5 (в сотрудничестве с Т.В. Дорофеева и Э. Кукушкина).
  • Всеобщие выборы как отражение борьбы за власть в Малайзии // Власть и общество в Юго-Восточной Азии. История и современность. М .: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2015, с. 215-232.
  • Кристанг-Русский Словарь (Около 4000 слов). Papiah Kristang-Russio Dictionario (около 4000 palabra). М .: Ключ-С, 2016, 88 с. ISBN  978-5-906751-70-6 (в сотрудничестве с Джоан Маргарет Марбек )
  • (ред., пер., предисловие). В поисках мечты: современная поэзия Индонезии в переводе Виктора Погадаева (В поисках мечты: современная индонезийская поэзия в переводе Виктора Погадаева). М .: Ключ-С, Джакарта: HW Project, 2016. 96 с. ISBN  978-5-906751-68-3, ISBN  978-602-14750-7-2
  • Культурное развитие в Юго-Восточной Азии: взгляд в будущее, оглядываясь назад // Межцивилизационные контакты в странах Юго-Восточной Азии. Исторические перспективы и глобализация. Сборник статей (Межцивилизационные контакты в странах Юго-Восточной Азии. Исторические перспективы и глобализация. Сборник статей}. С-Пб, 2017, с. 141-164.
  • Образы драконов в русском фольклоре // Фольклор и фольклористика. Kolkota, Vol. 10: 2 декабря 2017 г., стр. 15-27.
  • «Малайзия. Возвращение Махатхира» (Малайзия: Возвращение Махатхира) // «Азия и Африка сегодня» (Азия и Африка сегодня), № 9, 2018, стр. 40-44.
  • Россия - Малайзия: литературные свидетельства (о взаимных переводах и влиянии русской литературы) // Малайско-индонезийские исследования. Выпуск XX. Редакторы В.А. Погадаев, В. Сикорский. М .: Общество Нусантара, Институт востоковедения РАН, 2018, с. 83-105.
  • Погадаев В.А. Творческие поиски Анвара Ридвана // Малайско-индонезийские исследования. Выпуск XXI. К 80-летию А.К. Оглоблина. Редакторы-составители В.В. Сикорский, В.А. Погадаев. М .: Общество "Нусантара", 2019, с. 137-142 (Погадаев В.А. Творческие поиски Анвара Ридхвана // Малайско-индонезийские исследования. Выпуск XXI. Праздник в честь профессора Александра Константиновича Оглоблина к его 80-летию. Редакторы-составители Сикорский В.В., Погадаев В.А. Общество Нусантара, 2019, с. 137-142).

Награды и награды

  • Сумбангсих (Премия) Прима Комексиндо (1998, Индонезия-Россия)[15]
  • Почетная грамота МИД России за вклад в развитие культурных связей между Россией и Малайзией (2005 г.)
  • Две бронзовые медали на выставке исследований, изобретений и инноваций (2007, Малайзия)[16]
  • "Человек литературы" Международной премии Numera (Малайзия, 2013 г.)[17]
  • Почетная грамота Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и международного гуманитарного сотрудничества (Россотрудничество ) (2014)[18]
  • Литературная премия 2017 года от «Поэтической инициативы Бангладеш» (Катхак) «В знак признательности за выдающийся вклад, инициативу и глубокую приверженность национальной и мировой литературе» (3.2.2017)[19][20]
  • Почетный диплом Международной премии Николая Рериха 2018 в номинации «Формирование культурного имиджа страны в мире». [21]
  • Благодарственная грамота «За вклад в развитие Российской государственной библиотеки» от генерального директора библиотеки В.В. Дуда (12 сентября 2019) [22]

Библиография

  • Погадаев Виктор Александрович. - Biographischer Index Rußlands und der Sowjetunion / Биографический указатель России и Советского Союза. Составлено Акселем Фреем. Мюнхен: Вальтер де Грюйтер, 2005, стр. 1624. ISBN  3110933365, 9783110933369
  • Погадаев Виктор Александрович. - Кто есть кто в мире 2010. 27-е издание. Нью-Провиденс, штат Нью-Джерси: Marquis Who’Who, стр. 2156.
  • Погадаев, доктор В. - Путеводитель по азиатским исследованиям в Европе. Международный институт азиатских исследований (IIAS). Рутледж, 2014, стр. 79.

Смотрите также

  • Джонатан Эдвард. Русский, который полюбил Малайзию… и стал писателем на малайском. Malay Mail, 3 февраля 2018 г. [4]

Рекомендации

  1. ^ [Вилен Сикорский. Жизнь длинна, когда она полна. О словарях, переводах и других произведениях Виктора Погадаева. - Международные дела. Спецвыпуск 2010, Россия-АСЕАН. Москва, 148–158]
  2. ^ "Сайт Сакмарской средней общеобразовательной школы - Золотые медалисты". sakmaraschool.ru. Получено 2017-09-15.
  3. ^ ru: Отношения Малайзии и России
  4. ^ «Из-за« железного занавеса »в« свободный мир »в поисках знаний». - «Махасисва Негара», Куала-Лумпур, сентябрь 1970 г., Джилид 8, Биланган 7
  5. ^ [Шульман, Франк Дж. Докторские диссертации по Азии. Анн-Арбор: Ассоциация азиатских исследований, 1981. Vol. 4, стр. 57]
  6. ^ Ежегодник университетов Содружества, т. 1. Ассоциация университетов Содружества, 2004, с. 1005
  7. ^ «Excerpa Indonesia». Лейден: KITLV, 1999, N 60, с. 2
  8. ^ «Общество« Нусантара »(малайско-индонезийские исследования)». iaas.msu.ru. Получено 2017-09-15.
  9. ^ "Погадаев Виктор Александрович". asean.mgimo.ru. Получено 2017-09-15.
  10. ^ "www.indianfolklore.org/journals/index.php/fofolk/about/editorialTeam". indianfolklore.org. Получено 2017-09-15.
  11. ^ АНГГОТА МАДЖЛИС АНТАРАБАНГСА БАХАСА МЕЛАЮ (МАБМ) СЕСИ 2014-2016
  12. ^ Хайн Штайнхауэр. Книжное обозрение. Виктор Погадаев. Камус Русия-Индонезия / Индонезия-Россия; Русско-индонезийский и Индонезийско-Русский словарь. Джакарта: Gramedia Pustaka Utama, 2010, x +1323 стр. ISBN  978-979-22-4881-4. Цена: 280.000 IDR (твердая обложка) // "Wacana", Vol. 13, № 2 (октябрь 2011 г.)
  13. ^ Свет Захаров. Москва Membedah Empat Negeri Melayu // «Гатра», Джакарта, 7.11.2012, с. 58
  14. ^ Хафиза Исаханид. «Эдиси Теркини Лебих Ленгкап» (новое издание более всеобъемлющее). - «Берита Хариан», 19.1.2016
  15. ^ "Премия" Прима Комексиндо "- награда | ИСТИНА - Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных". istina.msu.ru. Получено 2017-09-15.
  16. ^ [Вилен Сикорский. Жизнь длинна, когда она полна. О словарях, переводах и других произведениях Виктора Погадаева. - Международные дела. Спецвыпуск 2010, Россия-АСЕАН. Москва, 154]
  17. ^ [Penobatan Tokoh Persuratan Dunia Numera 2013 http://numeramalaysia.blogspot.ru/2013/10/blog-post.html ]
  18. ^ [1]
  19. ^ "The Daily Star, 2.2.2017
  20. ^ "Daily Observer", 4.2.2017
  21. ^ Определены лауреаты программы поощрения им. Н.К. Рериха за 2018 год [2]
  22. ^ Екатерина Бакланова. Семинар «Культура стран Нусантара». [3]