Типография (картография) - Typography (cartography)

Пример картографического руководства по стилю для конкретного учреждения, включая стандарты типографики.

Типография, как аспект картографический дизайн, это ремесло разработки и размещения текста на карта в поддержку символы карты, вместе представляющие географические объекты и их свойства. Его также часто называют картой маркировка или надпись, но типография больше соответствует общему использованию типография. На протяжении история карт до настоящего времени их маркировка зависела от общих техник и технологий типографики.

История

Авраам Ортелиус карта Европы около 1600 года, выполненная (включая текст) методом гравировки на меди.

На протяжении большей части истории Картография, текст на картах нарисован от руки, и Каллиграфия была неотъемлемой частью навыков картографа. Это не изменилось с появлением книгопечатания в 15 веке, потому что рассредоточенное размещение текста не позволяло использовать Подвижный тип. Вместо этого печатные карты, включая текст, если они нарисованы, выгравированы и напечатаны с использованием Глубокой печати или процесс «медная пластина». Для картографа было свойственно не маркировать карту самостоятельно, а оставлять это мастеру-граверу. Стили текста часто менялись в соответствии со вкусами того времени, но часто были очень витиеватыми, особенно в элементах, не относящихся к карте, таких как заголовок.[1]

Развитие Фотогравюра, Цинкография, и восковая гравировка в середине 19-го века значительно изменилось производство карт и их надписей, что позволило добавлять печатные шрифты к картам с использованием штампов, но надписи на карте по-прежнему требовали большого мастерства; это оставалось современным до развития Фотолитография в 1950-е гг.[2] Процесс изготовления фотопластинок означал, что шрифт можно было печатать на бумаге различными способами, создавая карты такого же качества, как текст книги. Тем не менее, еще в 1960 году Артур Х. Робинсон по-прежнему советовал новым картографам научиться писать от руки, и механические надписи все еще широко использовались в 1980-х годах, поощряя очень упрощенный функциональный стиль по сравнению с любым эстетическим характером.[1]

Важным поворотным моментом стало эссе «Die Anordnung der Namen in der Karte» 1962 года (переизданное на английском языке в 1975 году) швейцарским картографом. Эдуард Имхоф, считается величайшим европейским картографом своего времени.[3] Имхоф проанализировал лучшие карты, которые он смог найти, такие как Swisstopo топографические карты, содержащие набор общих принципов и рекомендаций по дизайну и размещению шрифтов, которые последующие исследования в значительной степени подтвердили и развили, и которые составляют основной канон по теме, найденной в современных учебниках картографии. В 1972 году Пинхас Йоэли начал математически систематизировать руководящие принципы Имхофа, подготовив почву для Автоматическое размещение меток.[4] В 2000 году Клиффорд Вуд расширил рекомендации Имхофа, основываясь на 25-летних исследованиях и практике.[5]

Подъем Настольная издательская система около 1990 г., в том числе графическое программное обеспечение, лазерные принтеры, и струйные принтеры, в сочетании с улучшением конструктивных возможностей Географические информационные системы, значительно увеличил и облегчил более продуманный дизайн и использование шрифта на картах. Богатство шрифты стал доступен, и стало легко размещать текст в любом месте на карте. Это завершило переход навыков типографики карт от построения к дизайну.[6]

Цели и задачи надписей на карте

На этой карте Национальный парк Брайс-Каньон, Юта, большая часть текста идентифицирует особенности, но есть также текст, который запрещает («Без трейлеров»), описывает («частная собственность»), классифицирует («... Каньон») и определяет местонахождение («Плато Паунсаугун»). Шрифт тонко характеризует карту и постоянно используется на всех картах и ​​публикациях США. Служба национальных парков.

Текст одновременно служит нескольким целям на картах. В 1993 г. Д. Дж. Фэйрбэрн ввел таксономию целей текста на картах, выделив четырнадцать типов текстовых ролей.[7] С тех пор другие, такие как учебники картографии, описали разнообразие ролей текста, из которых, как правило, наиболее распространены следующие:

  • Идентификация уникальные особенности, такие как "Великобритания"[8][9][5]
  • Категоризация функции в группы, например "Смит Парк"[8][5]
  • Описание или объясняя информация, которая не может быть получена напрямую из символов карты или подтверждать символическую информацию, например "Box Lake (сухой), "заметка об истории здания или изменение размера меток города в зависимости от населения в соответствии с размером символов города.[9][5]
  • Расположение объекты, не обозначенные отдельным символом, например «Аравийское море» или «Скалистые горы».[5]
  • Прописывая или Запрет действие, например «Нет кемпинга».
  • Организация концептуальная структура карты в целом, например усиление визуальная иерархия.[9]
  • Украшение карту в целом.[10]
  • Характеризуя карта с особым эстетическим вкусом, например с использованием игрового, современного или исторического шрифта.

Цели и задачи картографической типографики

В 1929 г. Обследование боеприпасов картограф капитан Джон Дж. Уитикомб, критикуя состояние надписей на карте, перечислил пять основных целей картографической типографики.[11]

  • Разборчивость: читатели должны уметь читать текст, особенно, как утверждает Витиком, «когда он накладывается на детали карты».
  • Воспроизводимость: это может быть не так проблематично, как в 1929 году, но даже современные технологии (особенно компьютерные экраны) могут иметь трудности с относительно небольшими размерами надписей на карте, особенно в цветах, отличных от сплошного черного.
  • Стиль: Витикомб отмечает, что тщательный выбор «алфавита» (шрифт ) способствует не только эстетической привлекательности, но и достижению двух вышеуказанных целей.
  • Контраст: метки для разных типов функций должны сами по себе выглядеть по-разному.
  • Гармония: различные шрифты и стили должны хорошо работать и хорошо смотреться вместе и должны создавать общий вид упорядоченного и профессионализма.

В своей статье 1962 года Имхоф подтвердил первостепенную важность разборчивости и добавил следующие требования (перечисленные здесь с современной терминологией); Затем он показал, как наиболее конкретные руководящие принципы и практики вытекают из этих принципов:[3]

  • Ассоциация: считыватель должен иметь возможность четко связать каждую метку с функцией, которую он маркирует. Контраст Витикомба - важная часть этого.
  • Избежание конфликтов: многим из вышеперечисленных целей можно помочь, разместив надписи так, чтобы они не перекрывали слишком много объектов карты, особенно другие надписи.
  • Степень: метки должны помочь указать пространственную протяженность объектов, которые они маркируют, а также их отличие от других объектов.
  • Иерархия: словно символы для каждой особенности контрастность букв Витикомба может быть использована для усиления Визуальная иерархия объектов на карте.
  • Распределение: "Имена не должны быть равномерно распределены по карте, а имена не должны быть плотно сгруппированы".

В последующей литературе, учебниках и ГИС & Т Свод знаний, разборчивость, ассоциация и иерархия, как правило, считаются наиболее важными из этих целей, в то время как предотвращение конфликтов является одной из основных основ Автоматическое размещение меток.[12]

Стиль шрифта

Переменные типографского стиля, обычно используемые на картах

Многие аспекты стиля шрифта могут быть выбраны и контролироваться картографом при разработке конкретной этикетки для достижения вышеуказанных целей. В этом смысле они сродни визуальные переменные из символы карты; по факту, Жак Бертен расширил свою собственную систему визуальных переменных, включив в нее стили шрифтов в 1980 году (на французском языке).[13] Эта работа в основном игнорировалась в англоязычных странах,[14] хотя аналогичные идеи были развиты другими.[12][15][5] Наиболее часто цитируемые и используемые типографские переменные включают:

  • Форма похож на форму в оригинале визуальные переменные, и служит почти той же цели, чтобы различать номинальные переменные, чаще всего для различения разных классов объектов (город против реки, горы против страны). В дополнение к следующему, Bertin также включает другие варианты формы, такие как ширина (сжатые, сжатые, расширенные и т. д.) и текстура или узорчатые заливки, которые реже используются на картах из-за их влияния на читаемость.
    • Шрифт («Вариация формы шрифта» в Бертине 1980), в дополнение к его обычному использованию для различения типов пространственных объектов, имеет большое влияние на эстетику карты.
    • Поза (который Бертин сравнивает с ориентацией), будь то латинский шрифт, курсив или наклонный шрифт, обычно используется как гарнитура для различения типов функций. Вуд упоминает, что курсив обычно используется для маркировки. гидрографический особенности, из-за его изогнутой формы, которая предполагает течение воды.[5]
    • случай («изменение формы знака» в Бертине 1980) имеет более порядковый смысл, чем шрифт или поза, и многие картографы используют ВСЕ ЗАПИСИ для обозначения более крупных объектов или особых типов, таких как столицы стран.[6] Его роль в визуальной иерархии спорна: иногда кажется, что верхний регистр выделяется, потому что символы больше, но в других случаях кажется, что он отступает, потому что символы менее интересны, чем регистр заголовка.
  • Ориентациянаправление, в котором выровнены символы, гораздо чаще используется с шрифтом, чем с символами карты. Наиболее распространенная причина, по которой текст не должен быть горизонтальным, - это следовать линейным элементам, а иногда и элементам с удлиненной областью (которые Имхоф называет «ленточными»).[3]
  • Размер (обычно измеряется высотой блока в точки ) обычно используется для фрагмента текста аналогично обозначению карты, которое он маркирует: для обозначения географической протяженности объекта, для размещения в визуальная иерархия, или представить некоторую количественную переменную.
  • Интервал между персонажами ( отслеживание ), слова, и линии (ведущий ) часто меняется на картах для различных целей. Например, Imhof предлагает использовать интервал между символами, чтобы распределить метку области по всей площади объекта, но не рекомендует делать то же самое для меток линий.[3]
  • ВесПолужирный, черный, светлый или что-то среднее - Бертин рассматривал как переменную, подобную значению, предполагая, что она имеет порядковое представление и сильно влияет на визуальную иерархию.[13]
  • Оттенок, одна из исходных визуальных переменных Бертина, редко используется в тексте для передачи информации сама по себе, хотя есть исключения, такие как использование красного (с его коннотация опасности) для предупреждений.[7] Вместо этого обычно используется оттенок, чтобы сопоставить текст с оттенком обозначаемого символа, что усиливает его ассоциацию.[12]
  • Ценность, также одна из основных визуальных переменных, обычно используется для сопоставления значений связанных символов, хотя часто и темнее, потому что более светлый текст может быть менее разборчивым и иметь проблемы с воспроизводимостью, особенно при печати. Он также обычно используется для выделения в визуальной иерархии.
  • Украшение, дополнительные символы, прикрепленные к тексту, используются на картах иначе, чем в текстовом блоке. Обычные украшения, такие как подчеркивание и зачеркивание, используются редко, но гало или маска, скрытие основных функций вокруг метки, часто используется для повышения удобочитаемости там, где есть много функций, которых нельзя избежать.[16] А вызывать коробка или линия выноски представляют собой формы украшения, которые добавляются для облегчения ассоциации пространственных объектов, когда метка не может быть размещена рядом с объектом. Другой формой украшения являются щиты шоссе, символы, прикрепленные к номерам маршрутов, обычно для того, чтобы они выглядели как знаки, видимые на шоссе.

Размещение

Определение идеального местоположения для каждой надписи, которая должна быть на карте, - сложный процесс, в котором сотни или тысячи надписей борются за место в дополнение к символам карты, которые обычно более важны. Это не чисто субъективный процесс принятия решения; для каждого ярлыка одни места лучше других соответствуют указанным выше целям (особенно четкость и ассоциативность). Понимание того, что делает одни места лучше других, упрощает процесс создания эффективной карты.

В ранних учебниках давались общие советы,[2][1] но основной вклад статьи Имхофа 1962 г. (англ. 1975 г.) состоял в анализе передового опыта картографов и изложении четкого набора правил размещения этикеток.[3] С тех пор было проведено на удивление мало исследований действительности этих правил, особенно по сравнению с многочисленными психофизические исследования исследуя многие другие части карты. Даже обновленная Вудом версия Imhof 2000 года, в которой добавлено гораздо больше рекомендаций, похоже, все еще основывается в большей степени на передовых методах, чем на научных данных.[5] Тем не менее, долговечность многих из них перед лицом радикальных изменений в технологии и возможностях текстового дизайна, а также их постоянное использование в профессиональной практике указывает на их силу. Спустя десятилетия только некоторые из первоначальных правил Имхофа вышли из моды.

Между Imhof, Wood и другими источниками (особенно учебниками) можно перечислить десятки правил размещения этикеток.[10][6][9][17] Однако постоянное использование таких списков может ввести в заблуждение. По словам Вуда,[5]

Следующие предложения или «правила» предназначены как руководство к разумному позиционированию шрифта, а не как неуклонные законы, которым следует слепо следовать. При практическом применении этих принципов редко удается удовлетворить все правила, применимые к данной ситуации. Картограф должен применять общий «смысл» руководящих принципов, принимая одни и отвергая другие.

«Смысл руководящих принципов», которые упоминает Вуд, - это цели четкости, ассоциации элементов и гармоничной эстетики карты как упорядоченной, профессиональной и четкой. Почти все предлагаемые руководящие принципы можно вывести, оценив возможные ярлыки в соответствии с этими целями.

Ниже приведены примеры из различных списков рекомендаций по размещению:

Общие рекомендации

ЦРУ Карта Перу, как правило, следуя стандартным рекомендациям для меток точек, линий и площадей. Из этих руководящих принципов делалось несколько исключений, когда этого требовала ситуация.
  • Чтобы облегчить ассоциацию, надписи следует размещать как можно ближе к соответствующему символу карты, не касаясь его (что снизит читаемость и распознавание символа).
  • С точки зрения ориентация, текст по горизонтали легче всего читать, а текст в перевернутом виде - сложнее всего. Когда север отличается от вертикального направления (например, наклон карты или проекция, искажающая направление), следуя сетка так что "горизонтальный" = Восток-Запад помогает лучше понять направление и выглядит лучше выровненным. Угловой текст выглядит более изящным и профессиональным, если размещать его по небольшой круговой дуге, а не прямо (если только он не следует наклонному прямолинейному элементу).
  • Интервал (символ, слово или линия) может помочь связать метку с длинными или крупными элементами, например, распространить метку, чтобы заполнить страну, но это происходит за счет разборчивости. Большинство источников предлагают использовать интервалы экономно, осторожно и равномерно.
  • Надпечатка: когда надписи пересекают символы карты (особенно те, которые имеют большой визуальный вес), они будут менее разборчивыми, затемнят форму и уменьшат контраст фигуры с фоном основной функции. Обычно осторожное размещение меток в пустом пространстве позволяет избежать этих конфликтов, но когда они не могут, можно использовать маскировку или ореолы, чтобы скрыть основной элемент, если они не загораживают его настолько, чтобы сделать его неузнаваемым или привлечь внимание. для самих себя (обычно этого избегают, делая маску фоновым цветом, а не белым). Перемещение метки с прикрепленной линией выноски также может уменьшить конфликты, хотя и немного уменьшает ассоциацию. Символы карты, находящиеся на низком уровне визуальной иерархии, часто могут быть легко напечатаны поверх.

Точечные особенности

Сюда также входят пространственные объекты, которые слишком малы для маркировки внутри, и в этом случае внешняя метка обрабатывает символ площади как символ точки.

  • С точки зрения направленного отношения между точкой и меткой, некоторые позиции лучше ассоциируются и читаются, чем другие. Большинство из них следует предпочтениям Йоэли, основавшего его на Imhof.[4][3] Метка в правом верхнем углу точки обычно считается предпочтительной, а остальные углы - приемлемыми. Непосредственно слева или справа проблематично, потому что точка и метка могут работать вместе, а центрирование метки над или под точкой, что было приемлемо для Imhof, теперь обычно не рекомендуется, поскольку это может привести к проблемам с ассоциацией.
  • Когда символ точки находится рядом с линией или областью, особенно с визуально сильным символом (например, город на берегу реки или моря), ассоциация усиливается за счет размещения метки на той же стороне, что и точка. Это часто нарушается вдоль береговой линии, потому что у воды, как правило, гораздо меньше функций и надписей, с которыми приходится бороться, поэтому размещение надписей в «пустом месте» улучшает читаемость.
  • Обычно не рекомендуется использовать интервалы, особенно если метки точек разбиты на несколько строк. Благодаря тому, что этикетка «плотно прижата», этикетка выглядит как единый объект.

Особенности линии

Часто этим рекомендациям также следуют для пространственных объектов с очень линейной формой, таких как широкие реки.

  • Надписи обычно должны соответствовать направлению и кривизне линейного объекта. Текст читается на очень простых гладких кривых, но он значительно уменьшается, когда текст изгибается вокруг острых углов, поэтому его лучше всего размещать на относительно прямом участке линии или вдоль сглаженный версия линии.
  • Несколько предпочтительнее размещать этикетку над линией, а не под ней. Наиболее часто указываемая причина заключается в том, что в большинстве западных языков восходящих элементов больше, чем нисходящих, поэтому базовая линия представляет собой скорее прямую линию, повторяющую форму объекта.[10]
  • Связь будет наиболее сильной, если метка будет размещена около середины линии (или равномерно распределена по линии, если имеется несколько копий метки).
  • Практически повсеместно не рекомендуется использовать интервал между символами, но некоторые картографы находят интервал между словами приемлемым, если читатель может легко соединить слова.
  • Для длинной линии, особенно в густой сети (например, реки и дороги), метки могут время от времени повторяться, чтобы избежать путаницы и облегчить ассоциации. Слишком много повторений может ошеломить.

Площадь (полигон)

Эти правила также применимы к группам точек или небольших участков, помеченных как единый объект, например, цепочка островов.

  • При прочих равных, расположение метки рядом с центром объекта максимизирует ассоциацию.
  • Многие, но не все источники предлагают использовать интервалы между буквами и строками (в разумных пределах, чтобы не повредить читаемость), чтобы заполнить большую часть (но не всю) область, что поможет ассоциации.
  • Некоторые картографы предпочитают Все заглавные буквы для символов области, утверждая, что заглавные буквы заполняют больше места.[6]
  • Предпочтительно размещать этикетку полностью внутри области, хотя ее можно разместить полностью снаружи, если область очень мала. Если этикетка пересекает границу области, ее контраст фигуры с фоном и его связь с элементами, хотя, если это абсолютно необходимо, выравнивание метки так, чтобы она начиналась внутри и один раз пересекала границу наружу, предпочтительнее центрированной метки, которая пересекает границу с обеих сторон.
  • Для областей с вытянутой формой (которые Imhof называет «ленточными»), таких как резервуары, их метки будут иметь более сильную ассоциацию, если они ориентированы (с небольшой кривой) вдоль главной оси формы.

Управление цифровым текстом

Программное обеспечение, которое обычно используется для создания карт, включая оба географические информационные системы и графический дизайн программы, предоставляют ряд опций для создания, редактирования и сохранения сотен или даже тысяч надписей на карте. У каждого из них есть свои преимущества и недостатки для конкретных ситуаций.

Автоматическое размещение меток

Размещение большого количества этикеток вручную - очень трудоемкий процесс даже в современном программном обеспечении; это особенно проблематично в Веб-картография, где миллионы карт генерируются каждый день без прямого участия картографа в размещении этикеток.[18] Начиная с 1970-х годов была признана необходимость автоматизации. Йоэли (1972) признал, что многие из руководящих принципов размещения, поддерживаемых Имхофом (1962) и другими, имели алгоритмический или математический характер, который он пытался уточнить при подготовке к будущим алгоритмам размещения.[4][3]

С тех пор были разработаны все более надежные алгоритмы, а существующие вычислительные алгоритмы (такие как Имитация отжига ) были адаптированы к проблеме маркировки.[19] Сегодня широко распространены инструменты автоматического размещения этикеток, которые можно найти в таком разнообразном программном обеспечении, как GI, средства рендеринга пакетных карт, такие как Мапник и библиотеки сопоставления javascript. Тем не менее, поскольку маркировка карт включает в себя субъективные суждения, а также правила или рекомендации, большинство алгоритмов создают неоптимальные правила, особенно на сложных картах.[20] По возможности картографы обычно используют автоматические метки в качестве отправной точки, а затем уточняют их.

Сохраненная аннотация

Другой вариант - сохранить расположение и стиль каждой надписи в данных карты, как и остальную часть карты; это обычно называется аннотация.[21] Текст можно смоделировать как Геометрический примитив, например точки, линии и многоугольники, а в графическое программное обеспечение, он сохраняется в документе карты так же, как и другая геометрия, что позволяет вручную редактировать содержимое, положение и стиль. Много ГИС платформы также имеют эту опцию, но некоторые имеют дополнительную опцию сохранения текста в виде набора данных, что позволяет повторно использовать одну и ту же аннотацию на нескольких картах.[22]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б c Робинсон, Артур (1960). Элементы картографии (2-е изд.). Вайли. С. 243–263.
  2. ^ а б Райс, Эрвин (1948). Общая картография (2-е изд.). Макгроу-Хилл. С. 133–143.
  3. ^ а б c d е ж г Имхоф, Эдуард, «Die Anordnung der Namen in der Karte», Annuaire International de Cartographie II, Orell-Füssli Verlag, Zürich, 93–129, 1962. Английский перевод: «Размещение имен на картах», Американский картограф, V.2 # 2 (1975), стр.128-144
  4. ^ а б c Йоэли, Пинхас (1972). «Логика автоматизированного письма на карте». Картографический журнал. 9 (2): 99–108. Дои:10.1179 / caj.1972.9.2.99.
  5. ^ а б c d е ж г час я Вуд, Клиффорд Х. (2000). «Описательное и иллюстрированное руководство по размещению шрифтов на мелкомасштабных картах». Картографический журнал. 37 (1): 5–18. Дои:10.1179 / caj.2000.37.1.5. S2CID  129481053.
  6. ^ а б c d Dent, Borden D .; Торгусон, Джеффри С .; Ходлер, Томас В. (2009). Картография: тематический дизайн карты. Макгроу-Хилл. С. 226–245.
  7. ^ а б Фэйрбэрн, Д.Дж. (Декабрь 1993 г.). «О природе картографического текста». Картографический журнал. 30 (2): 104–111. Дои:10.1179/000870493787860157.
  8. ^ а б Краак, Менно-Ян; Ормелинг, Ферджан (2003). Картография: визуализация пространственных данных (2-е изд.). Прентис Холл. С. 105–108. ISBN  978-0-13-088890-7.
  9. ^ а б c d Тайнер, Дж. А. (2010) Принципы дизайна карты, 1-е издание, The Guilford Press, стр. 43-56.
  10. ^ а б c Slocum, Terry A .; Макмастер, Роберт Б .; Кесслер, Фриц С .; Ховард, Хью Х. (2009). Тематическая картография и визуализация. Прентис Холл. С. 202–210. ISBN  978-0-13-229834-6.
  11. ^ Витикомб, Джон Гидли (май 1929 г.). «Надпись на картах». Географический журнал. 73 (5): 429–435. Дои:10.2307/1784644. JSTOR  1784644.
  12. ^ а б c Гуидеро, Э. (2017). Типография. Свод знаний по географической информатике и технологиям (издание за 3 квартал 2017 г.), Джон П. Уилсон (ред.). DOI: 10.22224 / gistbok / 2017.3.2
  13. ^ а б Бертен, Жак (1980). "Типографская классификация: Voulez-vous jouer avec mon A". Связь и языки. 45 (1): 70–75. Дои:10.3406 / colan.1980.1369.
  14. ^ Брат, Ричард; Банисси, Эбад (2019). «Забытые типографские переменные Бертина и новая типографская визуализация» (PDF). Картография и географическая информатика. 46 (2): 119–139. Дои:10.1080/15230406.2018.1516572. S2CID  134450553.
  15. ^ Диб, Раша (2015). Оценка визуальных переменных дизайна картографического текста (Диссертация). Гентский университет. HDL:1854 / LU-5938940.
  16. ^ Петерсон, Гретхен Н. ГИС-картография: руководство по эффективному дизайну карт (2-е изд.). Бока-Ратон, Флорида: CRC Press (2015). 89-90.
  17. ^ Петерсон, Гретхен Н. ГИС-картография: руководство по эффективному дизайну карт (2-е изд.). Бока-Ратон, Флорида: CRC Press (2015). 91.
  18. ^ Бин, К., Дайчес, Э., Яп, К., Динамическая маркировка карты, IEEE Transactions по визуализации и компьютерной графике, Vol. 12, №5, 2006 г.
  19. ^ Введение в автоматическое размещение этикеток, Справка IBM ILOG JViews Enterprise V8.7. Доступ 18 сентября 2012 г.
  20. ^ Какулис, Константинос Г., Иоаннис Г. Толлис (2013) «Алгоритмы маркировки», глава 15 в издании Р. Тамассии, Справочник по рисованию и визуализации графиков, CRC Press, стр. 489-515.
  21. ^ Словарь ГИС, "Аннотация". Доступ 1 октября 2016 г.
  22. ^ Esri, Аннотации, Документация ArcGIS Pro, по состоянию на 17 августа 2020 г.