Тай Пак - Ty Pak

Тай Пак
Хангыль
Пересмотренная романизацияБак Тэён
МакКьюн – РайшауэрПак Тэён

Тай Пак (родился в 1938 году Тэ-Ён Пак) - писатель и докладчик по корейско-азиатским вопросам и литературе.[1][2]

биография

Родившись в Корее незадолго до Второй мировой войны, Пак стал свидетелем колониального правления Японии, освобождения Кореи от Японии в 1945 году, ее разделения во время последующей американской и советской оккупации, а также травм Корейской войны в раннем детстве и юности, получив степень юриста. из Сеульский национальный университет в 1961 году. В 1957 году он начал работать репортером в газете «Звездно-полосатый», а в 1958 году - в корейско-английской ежедневной газете. Корейская Республика и The Korea Times, до 1965 года, когда он эмигрировал в США.

После получения докторской степени на английском от Государственный университет Боулинг Грин, Огайо, в 1969 году он преподавал на факультете английского языка в Гавайский университет с 1970 по 1987 год. Его первый сборник рассказов, Выплата вины (1983), был широко принят в качестве учебника во многих колледжах США. Его другие книги включают Moonbay (1999), Плакать Корея плакать (1999), Корейский декамерон (1961 г., переиздан в 2019 г.), Дорогая дочка, накануне свадьбы (2018) и Полиглот: Союз Кореи и Японии (2018), amazon.com, выпускается на английском и корейском языках корейской New York Ilbo Daily с 1 июня 2019 года.

В настоящее время он ведет блог typakmusings.com, за которым следит широкий круг читателей, которые находят интеллектуально стимулирующими и интересными его уникальная точка зрения и сатира на политику, экономику и жизнь в целом, особенно на стыке рас и культур в Америке и во всем мире. .

Женат, имеет троих детей и семерых внуков. Пак живет в Норвуде, штат Нью-Джерси.

Избранные публикации

Помимо его многочисленных статей и обзоров в Семиотика, Журнал формальной логики, Языки других академических журналах, его художественная литература появляется в следующих антологиях:

"Выплата вины" Пау Вау (2009, Da Capo Press), 319-329.

"Изгнание," Истории Гонолулу (2008, Mutual Publishing), 489-497.

"Водонапорная башня" Кори (2001, Beacon Press), 186-208.

"Судебный переводчик", LA шорты (2000, Heyday Books), 239-257.

"Тигренок", Amerasia Journal (1992, т. 18, № 3), 51-60.

"Дом милосердия" Amerasia Journal (1990, Том 16, # 1), 223-243.

"Огонь," Азиатско-Тихоокеанская литература (1981, Департамент образования штата Гавайи), 443-450.

Книги
  • Корейский декамерон, 1961 (перепечатано в 2019 году издательством Bo-Leaf Books по гранту Гарварда)[3]
  • Выплата вины (сборник рассказов), Bamboo Ridge Press, 1983, ISBN  0-910043-01-9
  • Moonbay (сборник рассказов), Woodhouse Inc, 1999
  • Плакать Корея плакать (роман), 1999, ISBN  0-9667458-0-9
  • Дорогая дочка! Накануне свадьбы, Amazon.com, 2018 г.
  • Полиглот: Союз Кореи и Японии, Amazon.com, 2018 г.

Отзывы

В обзоре Выплата вины (Amerasia Journal 1984, 160–162) Сэм Э. Сольберг из Вашингтонского университета оценивает хорошо написанные рассказы Пака «лучше, чем любые другие, написанные американцем корейского происхождения», поскольку они решительно противостоят «пустотам и ранам, как психическим, так и физическим. , которые побуждают и сдерживают поколение корейцев, рожденных для разделения, войны и родины, которая тоже не является единой, «отмечая их» жесткие сюжеты, [которые] продвигают читателя вперед с желанием приключенческой истории, а затем подводят его к иронический поворот действия или ситуации ".

Основываясь на ее знаменательном исследовании, «Неправильное толкование и несправедливость: бунты в Лос-Анджелесе 1992 года и« чернокорейский конфликт »», MELUS (Многонациональная литература США), Oxford Journals, Vol. 30, No. 3, Fall 2005, pp. 3–40, в подробном анализе «Суда толкователя» Тая Пака, Кинг-Кок Чунг, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, находит эту историю «одновременно проясняющей и тревожной, особенно в ее изображении напряженность между чернокожими и корейцами, "что наряду с оправданием белых полицейских за избиение Родни Кинга привело к беспорядкам в Лос-Анджелесе 1992 года. Наряду с аристотелевской трагедией, когда герой свергнут своим высокомерием, эта история рассматривается как вымышленное подтверждение схемы «разделяй и властвуй», присущей американской социальной структуре с преобладанием белых. Рассказчик отмечает, что во время выбора присяжных и обвинение и защита намерена устранить тех, кто принадлежит к расе противоположной стороны: «Последние выжившие были ... все белые, англо-белые» (101). Он понимает, что «в этом был секрет успеха белых в США. По умолчанию, потому что меньшинства не могли доверять друг другу». В 2019 году эта история была включена в программу обучения английскому для первокурсников UCLA.

Объявление Moonbay и Плакать Корея плакать, Publishers Weekly (17 мая 1999 г.) хвалит «хладнокровно невозмутимую прозу рассказчиков Пака от первого лица, [которая] соответствует той иронии, с которой они сталкиваются, исследуя дилеммы корейско-американской истории, памяти,« национальной репутации », миграции, выживания и гордости. " (Июнь)

Писать в Рекламодатель Гонолулу (26 июня 1999 г.) Плакать Корея плакатьШарен Люк отмечает «чувствительное изображение американцев корейского происхождения, особенно первого поколения иммигрантов - их идеализм, наивность и грубое пробуждение к реалиям американской жизни».

В Журнал: Внутри азиатской Америки (Август / сентябрь 1999 г.) Питер Онг отмечает "поразительное видение и силу" Плакать Корея плакать это «преуспевает в передаче того, как человеческие жизни становятся расходным материалом в зловещей политике войны», с акцентом на «жестокую честность Пака в отношении человеческого принуждения к темным элементам человечества, [что] предлагает нам тревожное, провокационное окно в суть истины, а не удовлетворительные разрешения ".

В обзоре читателей Полиглот: Союз Кореи и Японии (2018), amazon.com, Пол Х. Шарар, бывший член YMCA International, хвалит «его выдающуюся и творческую сюжетную линию, четко нарисованные персонажи», отмечая глубокий гуманизм в изображении »персонажей, начиная от высших правителей и кончая массы ... погружающиеся в глубины разврата с клинической отстраненностью и реализмом », а также« взлетающие к высотам благородства ». Также приветствуется подлинный глобализм книги, побуждающий нас «еще раз взглянуть на возможности нашего глобального сообщества сблизить нации, языки и культуры».

Рекомендации