Тувинский Интернационал - Tuvan Internationale

В Тувинский Интернационал (Тувинец: Тыва Интернационал, [tʰɯˈʋɑ intʲeɾnɐtsi.ɐˈnɑɫ]; русский: Тувинский Интернационал) это социалистическая песня установлен на традиционную тувинскую мелодию. Он был написан в Тувинская Народная Республика.[1] Часто его неправильно указывают как Тувинский язык версия "Интернационал «несмотря на то, что две песни не имеют почти ничего общего, кроме похожих названий. С разной мелодией и разными текстами, единственное сходство между двумя песнями заключается в том, что они о Workers 'International. Однако даже в этом случае «Интернационал» посвящен Первый Интернационал в то время как Тувинский Интернационал посвящен Третий Интернационал.

Когда революции после Первой мировой войны подошел к концу, коммунисты удалось получить власть только в трех странах: Советский союз, Тува и Монголия. После Советский Союз образовался, он принял "Интернационал" в качестве своего гимна. В честь этого композиторы Тувы и Монголии создали Тувинский Интернационал и Монгольский Интернационал. Позднее Монгольский Интернационал служил гимн Монголии с 1924 по 1950 гг.

Песня вошла в Хуун-Хуур-Ту альбом "60 лошадей в моем стаде. Старые песни и напевы Тувы".[2]

Текст песни

Тувинец[3][4][5][6]Транслитерация[а]русскийанглийский перевод[нужна цитата ]

Кадагааты каргызынга,
Качыгдадып чораан арат
Качыгдалдан чарып алгоритан.
Кайгамчыктыг Интернационал!

Иштикиниң эзергээнге
Эзергэдип чораан арат,
Эзергэктен чарып алгоритан.
Энерелдиг Интернационал!

Бөмбүрзектиң кырынайга
Бүдүүлүкке чораан арат,
Бүрүн эрге тыпсын берген.
Бүзүрелдиг Интернационал!

Үлетпүрчин тараачыннын
Үнүп турар хувускаалын,
Үргүлчү-ле баштап турар.
Ш-ле дугаар Интернационал!

Kadagaatı kargızınga,
Kaçıgdadıp çoraan arat
Kaçıgdaldan çarıp algan.
Kaygamçıktıg Internacional!

Iştikiniñ ezergeenge
Эзергедип Чораан арат,
Ezergekten çarıp algan.
Enereldig Internacional!

Bömbürzektiñ kırınayga
Büdüülükke çoraan arat,
Bürün erge tıpsın bergen.
Büzüreldig Internacional!

Ületpürçin taraaçınnın
Ünüp turar huvuskaalın,
Ürülçü-le baştap turar.
Üş-le dugaar Internacional!

От чужих тиранов,
Страдают гордые крестьяне
Убито злом.
Очаровательный Интернационал!

Внутренне напряженный
Крестьяне гордые угнетенные,
Обременен за счет людей.
Милостивый Интернационал!

Глобальная коррупция
И невежественные люди.
Передавая совершенно новые способы,
Самостоятельный Интернационал!

Пролетарские крестьяне
Создание революционного стенда.
Чтобы длиться вечно,
Третий Интернационал!

От чужих тиранов,
Страдают гордые крестьяне
Убито злом.
Очаровательный Интернационал!

Внутренне напряженный
Крестьяне гордые угнетенные,
Обременен за счет людей.
Милостивый Интернационал!

Глобальная коррупция
И невежественные люди.
Передавая совершенно новые способы,
Самостоятельный Интернационал!

Пролетарские крестьяне
Создание революционного стенда.
Чтобы длиться вечно,
В Третий Интернационал!

Смотрите также

Примечания

  1. ^ На основе пантюркский романизация, а также слабо основанная на Николас Поппе научная транслитерация тюркского языка, используемая российскими учеными.

Рекомендации

  1. ^ Где поют реки и горы: звук, музыка и кочевничество в Туве и за ее пределами, Том 1. Издательство Индианского университета. 2006 г. ISBN  0253347157.
  2. ^ «Хуун-Хуур-Ту - 60 лошадей в моем стаде. Старые песни и напевы Тувы на Discogs».
  3. ^ Тексты Tuvan Internationale
  4. ^ "Tuvan Internationale - Huun-Huur-Tu". Shazam. Получено 2019-08-09.
  5. ^ "Tuvan Internationale paroles par Huun-Huur-Tu - тексты песен". Музыкальный язык (На французском). Получено 2019-08-09.
  6. ^ Хүн Хүртү - Интернационал текст песни